Часть 27 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет. Северней, разумеется, — усмехнулся Натан.
— И в моих остзейских краях крепостное право как раз сейчас отменяют. Сначала в Эстляндии, теперь в Лифляндии и родной мне Курляндской губернии. Сие — ход истории, противиться которому бессмысленно. Я горячо принялся за дело. Однако уже на первом этапе понял, как трудно вести переговоры, обладая исключительно официальным статусом. И тут мне, как я тогда думал, повезло. Я встретил в Одессе Ежи Гологордовского.
— Извините, а откуда вы его знаете?
— По совместному пребыванию в Кракове. Знавал его там как толкового военного, обладающего немалыми дипломатическими способностями. В австрийскую кампанию 1809 года обстановка в Кракове и округе была непростая — все со всеми конфликтовали, никто никому не доверял. Что долго говорить! Довольно будет сказать, что в одном случае Ежи просто спас мне жизнь, погасив назревавший и безнадежный для меня конфликт. А в другой раз я его спас и… еще одну даму, уже от наших солдат… И вот в прошлом году я взял его на довольствие, уговорив — для большого дела — согласиться на маскировку под торгового человека, уездного мещанина Гологура. И он начал вести переговоры со многими заинтересованными сторонами. До поры до времени — вполне успешные. Мой, теперь уж наш план начинал обретать всё более ощутимые абрисы. Мог ли я представить, какую ошибку совершал, делая ему подарок на Рождество?
— Чем же может быть страшен рождественский подарок?
— Что вы спрашиваете, когда сами знаете?!.
Горлис удивился такому ответу. Но не стал выводить собеседника из какого-то заблуждения. А тот тем временем и сам продолжал:
— Да, это был шутливый набор, состоящий из двух предметов. Гравюра с изображением брига L’Inconstant, на котором Наполеон вернулся во Францию. А также пьеса L’Inconstant французского автора, с частичным переложением на ноты в виде десятка арий на французском и итальянском языках. Музыка была какого-то анонима, но, насколько я успел заметить, прочитав несколько страниц, довольно грамотная. Особенно вот это место удачное. — Шпурцман напел музыкальную фразу, в которой Натан узнал отрывок арии, исполнявшейся Финой в Одесском театре. — И гравюру, и партитуру я встретил одним декабрьским днем в Красных рядах. Такое совпадение показалось мне чрезвычайно забавным. Вспомнив, что обязан Гологордовскому жизнию, я решил сделать ему такой милый рождественский подарок.
— Роковое решение…
— Да! Сам я видел смысл такого Präsent’а в шутливом иллюстрировании латинского изречения о зыбкости славы мира. Но я не учел, что воевал преимущественно с другой стороны, против Бонапарта. А Ежи — всегда и только вместе с французской армией. Я не представлял, что у него может быть столь горячечное отношение к Наполеону. Коварство положения, однако, заключалось в том, что внешне он оставался почти таким же, что и раньше. Первый раз я насторожился, когда увидел надпись Inconstant большими деревянными буквами на фронтоне дачного дома. Но я наивно подумал, что сие — столь же шутливый знак уважения в ответ на мой подарок. Потом в нашем Театре прошла комическая опера L’Inconstant с узнаваемой мелодией. Когда я спросил Ежи, как ему удалось десять арий превратить в спектакль, он только загадочно улыбнулся. Но и это меня успокоило. Я ошибочно увидел в том шутливое отношение к L’Inconstant, похожее на мое.
— А когда вы впервые заметили беспокойство?
— Некое странное возбуждение в Ежи я почувствовал еще в феврале, когда все узнали о скором восшествии на шведский престол Бернадота[44]. Однажды, уже в марте, приехав в дом на Средние Фонтаны, я увидел на стене подаренную мной гравюру, оправленную в дорогую золоченую рамку. Само по себе это было невинно. Но, посмотрев в окно, узрел, что нет чудесной робинии, которую я сам сажал! И каждую весну ждал ее цветения и аромата. Выйдя меж делом во двор, я понял, что дерево спилено. Причем срез пня абсолютно чистый, определенно — робиния не была больна. Ответ Гологордовского на мой вопрос, зачем спилено здоровое древо, мог представляться шуткой, иронией, сарказмом. Но мне показалось, что он произнес его совершенно серьезно.
— Что ж он сказал?
— Он сказал: «Дерево мешало. А мне нужен хороший, ясный вид с моей Эльбы». С Эльбы, видите ли, Наполеон этакий!.. И в целом он начал разговаривать со мной, как Бонапарт с Пруссией. В тот раз я ничего не сказал. Однако начал наводить справки околичными путями. Новости, открывавшиеся мне с каждым днем, показывали ситуацию всё более безнадежную. За два с половиною месяца Ежи разрушил всё, что мы создавали вместе с ним и другими. Люди готовы были поверить в некое новое подобие сторожевых линий, ландмилицких корпусов, каперских флотилий и участвовать в сём. Однако вице-королевство Параталассия, управляемое вице-королем Ежи I Гологордовским-Чарторыжским, это уж слишком.
— Позвольте, он что же, так и писал — вице-король Ежи I?
— Нет, это я уже гиперболизировал. Но по смыслу — к тому было близко, особенно в переговорах с глазу на глаз. До приезда императора и Аракчеева оставалось полтора месяца, а наш проект был разрушен, на месте почти завершенной постройки оказались руины. Притом еще — деньги израсходованы…
— …А доверие Аракчеева не оправдано.
— Если бы только это. В новом варианте действия Гологордовского имели все черты государственной измены.
— В чем же?
— Создание в пределах Российской империи некоего не утвержденного высочайше государственного образования — вот в чем! Но Ежи при этом был уверен, что всё прекрасно. Я пытался вразумить его, убедить покаяться, хотя бы… Хотя бы во имя Стефании!.. — При упоминании сего имени лицо Шпурцмана искривилось от боли. — Вина за ее смерть — тоже на Ежи, а не на мне! Он будто заразил ее своим безумием. И она бросилась на меня с ножом. Я же… Видит бог, я не хотел… я не мог хотеть ей дурного. Но в какой-то момент потерял контроль над собой. И тогда сыграл солдатский опыт, военная привычка. Когда же я вполне овладел ситуацией, она была уже мертва. И вы в щелке двери — привязанный к креслу… А всё же могло статься иначе! Ведь Аракчеев может быть не только жесток, но и великодушен. Тщетно. В общении со мной Ежи только распалил себя, отчего высокомерие сменилось гневливостью и угрозами. Я тогда почувствовал себя тем самым Современным Прометеем, Франкенштейном, которому суждено пострадать от созданного им же чудовища[45].
— Генрих! — впервые за всё время их общения Натан назвал Шпурцмана по имени. — Генрих, я готов быть вашим капитаном Уолтоном[46]. Я хочу помочь вам и скажу то же, что вы говорили Гологордовскому. Покайтесь!..
Но собеседник продолжал, будто не слыша его:
— А вы умны, Натаниэль. Даже не ожидал — при вашем малом опыте и слабом знании русской жизни. Не знаю, как вы обо всем дознались, однако же, вам это удалось… Сегодня мне захотелось прийти к могиле Ежи. И я увидел вас — издалека. Наблюдал, как внимательно и проницательно вы смотрели на венки. Тотчас понял, какую неосторожность совершил, прикрепив свою ленточку. Ведь так нетрудно догадаться, что бело-красная лента на венке от Понятинского символизирует Герцогство Варшавское, а красно-белая на моем венке — Герцогство Курляндское. Потом вы ушли. И к могиле подошел я. Когда зашел за крест, то увидел полную разгадку, самонадеянно оставленную вами на кресте несчастного. Надпись Inconstant, показывающую, что стало причиной необратимых изменений в Ежи. А над ней — большая S, готического шрифта, с двойной серединой — безошибочно указывающая на автора рокового подарка: Spurzmann!
Горлис окаменел от услышанного. Слова о небывалом уме и проницательности, в иной ситуации лестные, сейчас звучали дико.
— Знаете ли, — сказал Натан, стараясь говорить с успокаивающей интонацией. — Всё не так. Я в своих умозаключениях не заходил столь далеко. Суть истории — в другом. Из вашей робинии Гологордовский сделал кресло, которое я нашел в скалах над морем. На его подлокотнике он вырезал слово Inconstant. Я решил, что оно дорого для погибшего, и решил воспроизвести его на кресте. Что до S, то она не готическая, просто у меня нож соскочил на твердом сучке. И означает сия литера не Spurzmann, а Stefania. Видите ли, в честь Понятинской Ежи в письме европейскими языками все буквы S, даже строчные, делал заглавными. Я решил, что его душе и сей знак будет приятен.
Шпурцман помрачнел. При этом глаза его нехорошо заблестели.
Он встал из-за стола. В задумчивости сделал несколько шагов в сторону от Натана.
— Какая смешная история. Воистину — комическая опера L’Inconstant. То была увлекательная завязка. А теперь — достойный финал…
— Генрих! Я снова скажу вам то же, что вы говорили Ежи. Покайтесь! Это проще, чем вы думаете. Остановите этот Danse macabre[47]. Поймите, это как на войне. Всё очень просто: чтобы замириться, нужно просто перестать стрелять. И покаяться. Во имя Стефании!
— Заткнись, Biscay-Missgeburt[48]! Что ты знаешь о войне! Что ты знаешь о Стефании!!!
До того разговаривавший спокойно, Шпурцман резко, сразу перешел на истерический крик. Одновременно он полез в карман сюртука за маленьким пистолем. Время будто замедлило свой ход. Пока немец доставал оружие и поднимал его, чтобы направить на хозяина дома, Натан схватил собранного уже ДициЖака. Далее нужно было увернуться от пули так, чтобы одновременно поразить противника фехтовальным выпадом. Это было одно из самых частых упражнений, даваемых ему дядюшкой Жако. Тот объяснял, что трюк — от безысходности — рискованный, особенно, если соперник опытен. Однако шансы есть — половина на половину…
Но тут случилось нежданное. Сделав два шага от стола, Шпурцман оказался совсем рядом с паравентом. И за мгновение до того, как он нажал на курок, из-за ширмы молнией метнулась Марта. Раздался выстрел, она упала. Натренированным выпадом Натан беспрепятственно воткнул ДициЖака в сердце остзейца. Тот ударился о стену и осел по ней на пол.
Горлис бросился к любимой, которая была еще жива. Но жизнь уходила из нее. И очень быстро. Пуля и тут попала в сердце. «Маль-чи-шечка…» — произнесла она. «Марта! Марта!» — восклицал Натан, целуя ее лик. Она же из остатних сил отвела его лицо — чтобы последний раз посмотреть в глаза. «Марта…» — сказала, слегка приподняв уголки губ, в чем можно было угадать улыбку. И это было ее последнее слово.
V. Натан Горлис. Судьба
Париж — Марсель
Постойте, а о коммерческом коллеже мы уже говорили? Нет? Только упомянули? Ну, так надо ж рассказать!.. Натан Горлис, после смерти родителей решивший, что детство его кончилось, а юности нет и не будет, в Париже, тем не менее, оказался именно в этой славной поре жизни. Он как бы вернулся в несколько видоизмененное прошлое. И снова был мальчишкой, мальчишечкой, любимым сыном, только теперь уж — единственным. При этом Эстер считала, что ему с его быстрым счетом, обаянием, ловкостью и знанием языков нужно продолжать развивать негоциантские способности. А для этого следует поступить в коммерческий коллеж (в квартале Маре было достаточно всяких школ, коллежей, пансионов; а в особняке на улице Шарлеманя, отобранном императором у иезуитов, располагался Лицей Карла Великого, с которым все эти институции сотрудничали). Жако был против, говоря, что для управления пекарней с лавкой имеющихся знаний хватит (из чего можно заключить, что он видел в Натане своего наследника). Но спорить с женой не стал.
Так Натан вернулся в учебу. Теперь уж системную и коллективную. И примерно в то же время он нашел хорошего друга. Замечали, как часто бывает, что люди, ставшие друзьями, не просто непохожи, но являются внешними противоположностями? Так сталось и в этом случае. Будущий лучший друг Натана, подтянутого, худощавого, тонконосого и тонкогубого, был полноват, круглолиц, румян, с широко распахнутыми глазами, толстыми губами и дородным носом. Юноша со своей семьей недавно переехал откуда-то из провинции и жил в соседнем доме (на углу рю дю Тампль и рю Пастурель). Парень приходил за свежим хлебом для семьи. Купив его, заговорщицки подмигивал, отщипывал изрядный и, по-видимому, самый вкусный кусок, поскольку съедаем тот был с великой скоростью. Естественно, что многажды повторяемый ритуал уже создал у них ощущение дружеской близости.
Поэтому, когда однажды под вечер они столкнулись нос к носу, то приветствовали друг друга таким примерно диалогом: «Ты?» — «Я!» — «Ты чего?» — «Ничего!» — «Ты как?» — «Никак!» И оба рассмеялись — от глубины вопросов и оригинальности ответов. «Я — Бальссá», — сказал его новый приятель. «Просто Бальсса?» — спросил Натан, не придумав иного, более остроумного вопроса. «Нет, что ты? Конечно, не просто. Зови меня… м-м-м… Друг-Бальсса!» — «Договорились». — «А тебя как звать?» — «А я…» — начал Натан и остановился, не зная, как представиться, хотелось продолжения игры, легкой и молодцеватой в духе «Друга-Бальсса». Потому, вспомнив сходу имя одного из поставщиков дядюшки Жако, он решил назваться его именем: «Я — Рауль!» — «Просто Рауль?» — поинтересовался Друга-Бальсса, зеркально повторяя его же прием. И тем самым облегчая выбор ответа: «Нет, что ты? Конечно, не просто!..» А к выдуманному Раулю Горлис решил добавить свое настоящее имя, дабы в дальнейшем не путаться и сразу откликаться, когда друг будет звать его: «Разумеется, не просто. Я — Рауль-Натан!»
Только так и звали они друг друга с тех пор: Рауль-Натан и Друг-Бальсса. И ни буквой короче. Естественно, дружба только упрочилась после галантной охоты на девушек, красивейших в квартале Маре и нескольких соседних. Ну и последовавших за этим драк с конкурентами. Причем в ходе Faustkampf’а[49] Друг-Бальсса показал себя тоже очень неплохо. Так что, отбив «своих» девушек и заслужив внимание, они угощали и развлекали их, как могли. При этом Натан ловко превратил свой недавний недостаток в новое достоинство. Он презабавно изображал преодоленный им польско-еврейско-немецкий акцент, притом еще неплохо каламбуря. И тем доводил слушателей до смеховых колик в животе. Что, кстати, в голодный год отвлекало от мыслей о еде, довольно назойливых.
Возвращаясь к книгам… Как мы уже знаем, любя по-прежнему «Простодушного», в Вольтере в целом Натан несколько разочаровался. А вот что касается «Писем из Одессы», то в Париже было столько нового, разнообразного и интересного, что он о них… попросту забыл! До тех пор пока не услышал имя премьер-министра Франции — Арман-Эммануэль дю Плесси де Фронсак де Ришелье (это если кратко, пропуская пару имен и титулов, после Реставрации вновь вошедших в моду). Да-да, тот самый одесский дюк де Ришелье из второй любимой книги. Впрочем, знание это, само по себе, мало что давало, поскольку на заседание Кабинета министров Натана пока не приглашали. Но со временем Ришелье избрали во Французскую академию. И вот это уже было интересно. Потому что раз в год в качестве действительного академика Дюк читал публичную лекцию в большой аудитории Сорбонны. Причем на эту лекцию мог прийти любой из великовозрастных школяров. Посетителей на лекции, признаться, было немного. Но Горлис — был! (Друг-Бальсса, стервец, обещался присутствовать, да так и не удосужился.) Как Натан настраивался на этот поход, на эту встречу! Как живо, в лицах, представлял свой подход к одесскому градоначальнику и французскому премьер-министру! Знали б вы, сколь остроумен и точен был в этих гипотетических диалогах Натаниэль Горли!
Но куда что утекло?.. На лекции-1816 приблизиться к ожившему герою зачитанной книги юноша так и не решился. Пришлось ждать целый год. Причем уверенности, что Натан сможет подойти к Ришелье в 1817-м, тоже не было. Помог случай. Когда лектор сказал, что, по имеющейся у него точной информации, его добрый друг и покровитель император Александр I дал Одессе, кою он, Ришелье, создавал и строил, права порто-франко и что после этого у города, и ныне успешного, будущее поистине великое, в мозгах Натана нечто вспыхнуло яркой мыслию. И просветлело. Вспомнился восторг, испытанный при чтении книги Сикара. Вспомнилось порто-франко в Бродах, деловые мечтания отца и главное — надежды, возлагавшиеся на него, Натана.
Он решился подойти к вельможе. А тот и вправду оказался в общении совсем не вельможным. Ришелье просветлел, едва заслышав одно только слово «Одесса». Услыхав же, насколько Натан осведомлен в одесских делах, Дюк просто заискрился. И сказал, что ежели юноша захочет, то он поможет ему добраться до Одессы, причем самым комфортным и быстрым образом. Через две недели из Парижа в Марсель выедет дилижанс со специальным предписанием. А там уж будет ждать корабль, идущий в Одессу почти напрямую. Ежели студиозус собирается принять участие в таком великом деле, как возведение Одессы, то в силах премьер-министра оставить за ним место и в дилижансе, и на корабле. И в истории!
Натан не знал, что ответить, но и молчать долго было неудобно. «Ваша светлость…» — «Не надо “светлостей”! Ну, так что, юноша, решайтесь. Вам сколько? Восемнадцать? Зрелый возраст, лучший для мужчины. Пора браться за свое дело». — «Надо делать вермишель», — понимающе кивнул Натан. «Да! — воскликнул Ришелье. — Именно так. Вы, юноша, даже представить не можете, сколько в Одессе хлеба из Подольской и других губерний!» Слова его отца, Наума Горлиса, повторенные Дюком едва ли не дословно, многократно усилили впечатление. И сделали едва намечавшееся решение необратимым.
Вот только сказать об этом дома было мучительно трудно. Тетушка Эстер расплакалась. Но дядюшка Жако утешил ее с обычной для него доброй грубоватостью, сказав, что любит племянника не меньше. Однако тот — мужчина. И должен утверждаться в жизни. Хочет в Одессу — пусть едет. Вот он, Жако, когда посчитал нужным, пошел в армию. И никто не мог его остановить. И он, Жако, дошел до Аустерлица и Пресбурга, о чем будут помнить в веках. (Про Москву дядюшка вспоминать не любил — говорил, что пальцы на ногах, отмороженные и отпавшие, начинают болеть.) А если мужчину с молодых лет держать под мамкиной-тёткиной юбкой, то толку с него не будет! И тетушке пришлось успокоиться, взяв с Натана обещание писать письма.
При этом было еще одно соображение, о котором никто не говорил, но в уме все держали. Весной 1817 года в голодной Франции и полуголодном Париже люди грамотные знали, что хлеб в Европу привозится из Одессы, поскольку по иронии небес в Русланде лето в 1816 году было. И очень даже хорошее, с богатым урожаем! Посему эта страна воспринималась как место надежной и спокойной сытости, которой нельзя не пожелать родному человеку, любимому племяннику…
В последний вечер перед отправлением Жако презентовал племяннику трость, но отнюдь не новомодную, легкую, гнущуюся и бесполезную для всего, кроме франтовского шика. Подаренная трость, сделанная по заказу, внешне тоже выглядела весьма изящно, но она была металлической и достаточно тяжелой, чтобы при ловкой обороне сломать кость нападавшему. А, кроме того, в особые пазы трости быстро вставлялся нож Дици, наподобие штыка. Отчего она превращалась в еще более грозное оружие. Проделав сию манипуляцию, Натан обнаружил, что трость, совмещенная с ножом, отцентрована столь точно, что ею можно не просто драться, но практически фехтовать. Юноша порывисто обнял дарителя.
«Если нож у тебя Дици, то пусть будет и трость — Жако», — сказал дядюшка, довольный своим подарком, а еще более тем, насколько рад одариваемый. «А всё вместе — ДициЖак!» — предложил Натан. «Хм-м-м… Неплохо. Но где же “о” потерялось?» — «В пазах застряло». На том и порешили.
Так Натан Гóрлис, записанный в новеньком паспорте как подданный Французского королевства Натаниэль Горли´, весной 1817 года покинул Марсель, чтобы через несколько недель прибыть в Одессу.
И остаться там навсегда.
Ну, и в истории тоже. Иначе бы мы о нем тут столько не писали…
Часть VI
От сумы и тюрьмы не зарекайся, а имей сто друзей
Глава 26,
в каковой Натан понимает, что настало время искать помощи у частного пристава, полицейского Дрымова
Отойдя от слезной истерики, Горлис вновь начал вполне осознавать реальность. За окном — темный-темный вечер.
Шпурцман, пораженный в сердце и умерший мгновенно, смотрел в противоположную стену пустым взглядом. Марта же, угасшая на руках у Натана, уже мертвою оставалась сейчас в его объятиях. Слезы еще продолжали душить Горлиса, но, увы, случившегося не изменишь, а значит, нужно жить с тем, что есть. Надобно решать, как поступать дальше. И пусть даже давясь слезами, но делать то, что дóлжно.
Вспомнились во всей полноте уроки Видока по тому, как выходить из подобных затруднительных ситуаций. Прежде всего отказался от первой мысли перенести тело Марты на кровать. Это привело бы к сомнительным версиям и пересудам. Оставил ее на полу, там же, где и подхватил, где и слышал от нее последние слова. Но, в знак уважения к ней, подложил под голову подушечку. Посмотрел со стороны — что ж, это выглядело достойно и по-христиански, без фривольностей. И в то же время давало представление о картине, получившейся в момент смерти. Убитый убийца Генрих Шпурцман сидел, прислонившись к стене, начавшие холодеть руки, так и поддерживали его с двух сторон в прежнем положении. Так что его тело не требовало прикосновений. Пусть пришедшие увидят всё, как есть.
Посмотрел, что с паравентом. Он не сломан — что ж, тем лучше, значит, можно сложить его и спрятать за шкап. Делать сие следует аккуратно, дабы не повредить слой пыли на верхней части ширмы. Теперь ничто не указывало на то, что паравент сыграл хоть какую-то роль в произошедшем. На всякий случай поправил тщательнее кровать, чтобы она выглядела совершенно заправленною. Ах да — одну подушку он же вытащил. Сделал небольшой беспорядок, соответствующий сему действию.
Платок! Где же замужний платок Марфы-Марты? Его отсутствие вызовет много вопросов. Нашел — оказалось, он завалился за кровать. Посмотрел на мертвую Марту, разревелся совсем уж белугою. И не смог себя заставить одеть ей платок на голову. Это сейчас казалось насилием или даже надругательством над ее… над их любовью. Потому просто положил платок рядом с подушкой, на которой лежала ее головушка.
Нужно как-то невинно объяснить присутствие Марты в его доме в столь поздний час… Трудно что-то придумать. Она, кажется, сказала, что ее муж зачастил буянить, сегодня опять начал драться. Видимо, пьян… Может, это назвать причиной ее прихода? Нет, нет, муж в России имеет полное законное право на избиение супруги. А вот ее укрывательство Натаном не будет принято с одобрением. Значит, должна быть некая другая причина.