Часть 56 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Верно, полюблю.*
Только девушки допели, как вышедшие на сцену с корзинами цветов судьи праздника сразу объявили Анхелику королевой карнавала, а её спутниц — нимфами. Лепестки и цветы из корзин, как награды и знак восхищения посыпались к их ногам. Девушки радовались, кланялись и произносили слова благодарности...
– Теперь наша очередь, – прошептал своим друзьям Джордан.
Он стоял рядом с Элиасом и Рико среди ещё двадцати членов команды, их морской семьи. Они пришли сюда каждый с музыкальным инструментом: гитарой, флейтой или барабаном...
Сразу, как Анхелика убежала и путь вновь лёг в Кадис, Дрэго рассказал, что в Кадисе в это время будет карнавал. Он дал достаточно костюмов в дорогу, и вот, друзья тщательно приготовились за время плавания к встрече с Анхеликой и Эленой. Всей команде пошили одинаковые костюмы. Жёлтые камзолы, жёлтые штаны и треуголки. Даже лица были выкрашены в жёлтый цвет.
Выступив вперёд всей группой, они принялись играть задорную мелодию и спели:
Твои глаза – разбойники,
Воруют, убивают,
Ресницы – горы тёмные,
Разбойников скрывают.
Твой нежный рот такого
Исполнен чарованья,
Что мой схватиться хочет
С ним в битве поцелуев.*
Слушавшие их среди всех Анхелика и Элена не подозревали даже, кто это. Они хлопали в ладоши, поддерживая такое весёлое выступление, а Элиас вышел вперёд. Он играл на гитаре, игриво приближаясь к королеве карнавала, к своей ненаглядной Анхелике, и, остановившись перед ней, отдал гитару подскочившему Джордану.
Схватив Анхелику в объятия, Элиас неожиданно припал к её губам горячим поцелуем. Застывшая в шоке Анхелика не смогла сразу отреагировать. Сообразив, что случилось, она изо всех сил оттолкнула его и уставилась в глаза. Медленно пришло к ней понимание, кого видит перед собой. Она всё больше и больше чётко видела за всем этим жёлтым цветом костюма и лица... Элиаса.
– Нет! – выкрикнула она и сорвалась с места.
Стоящая рядом Элена находилась в не меньшем шоке от произошедшего. Она взглянула на остальных товарищей Элиаса, но через краткое мгновение убежала за подругой.
– Я знаю, где живут, – встал рядом с Элиасом Рико и улыбнулся.
– Вернёмся, – кивнул тот с верой.
– Я с вами, – ковыляя, опираясь на трость, вышел из толпы Константин.
Он был одним из немногих, кто не был одет иначе и не накрасил лицо каким другим цветом. Со вздохом и улыбкой уставился он вслед убежавшим Анхелике и Элене, а Элиас спросил:
– Ты там зачем?
– Понадоблюсь, – выдержав паузу, прищурился тот. – Вот увидишь.
– Умереть собрался? – пошутил Элиас.
– Про смерть мы уже говорили, – широко раскрыл Константин глаза, а Рико улыбнулся другу:
– Ладно, бери деда.
– Беру, разумеется, – тепло ответил Элиас и тоже посмотрел туда, куда скрылась любимая, но её уже не было видно...
* – из «Cantos populares espanoles recogidos, ordenados e ilustrados» («Любовь и ненависть»), Francisco Rodriguez Marin, перевод К. Бальмонта (1908).
Глава 62 (серенада... встреча... разговор...)
Вспомни, прежде, чем пуститься в бегство,
Вспомни, как мы были вместе,
Как целовал тебя, ты вспомни, вспомни.
Вспомни, когда опять с тобой проснёмся,
О любви, которой вновь и поклянёмся,
И чем обидел, чтоб не забыл, напомни, напомни.
Поцелуем, дай поцелуем мне вину загладить.
Без тебя жизнь больше не представить.
Ведь даже ночь не охладит все чувства.
Дай мне, дай тебя обнять, любовь согреем.
Все ласки я храню до нашей встречи,
Когда вернёшься и рассвет мы встретим с небом.
Вернись!
Я так хочу с тобою быть!
Ты отзовись, ты оглянись!
С тобой мой день, в тебе вся жизнь!
Вернись, любимая, вернись...
Подари... свой вздох, свой взгляд, что так хранил я.
Любовь, мечты, вину, нет, не забыл я.