Часть 23 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я ценю твой смех, твою улыбку и общение с тобой.
— О… эм, хорошо. Приятно слышать, — говорит она запинаясь.
— В тебе так много индивидуальности, упакованной в компактный размер. — Я подхожу ближе.
— Спасибо, наверное.
— Джой, я не художник, но могу представить нас вместе. — Слова выплескиваются из меня, как пузырьки из посудомоечной машины.
Мы уже на расстоянии вытянутой руки, и мне снова хочется обнять ее. Поцеловать или хотя бы сесть у рождественской елки и поговорить.
— Вообще-то, Джованни, ты фотограф. — Она улыбается и приподнимается на носочки, а затем опускается обратно.
Мой пульс ускоряется.
Джой прижимает ладонь к моему лбу.
— Ты не слишком теплый. Ты сегодня хорошо себя чувствуешь?
— Я чувствую себя прекрасно. — Может быть, немного влюблен. Но лучше не бывает.
— Я понимаю, что все это время жил в страхе. Нико был прав, что я был одинок, но это потому, что все мои отношения оставались поверхностными. Но это из-за того, что ошибочно искал эмоциональной поддержки у женщин, с которыми встречался, а на самом деле все было наоборот. — Откровения, кажется, рождаются у меня на языке.
Кто-то зовет Джой от стойки.
Она хмурится.
— Может быть, нам стоит продолжить этот разговор позже?
— Серьезно?
— Да, конечно.
Я наблюдаю за ее конским хвостиком и покачиванием бедер, когда она возвращается к выходу, зная, что «позже» наступит только через несколько часов.
И когда оно наступает, мы не одни. Томми вышагивает по кухне, заложив руки за голову, как будто пытается что-то понять.
Мерили подметает. Нико выносит мусор. Появляется Джой, только что заперев входную дверь. Я заканчиваю с посудомоечной машиной.
— Похоже, у меня нет выбора, — говорит Томми.
У меня в груди все сжимается. Он слышал мой короткий разговор с Джой? Брат меня увольняет?
— Томазо, если ты думаешь, что...
— Я думаю, что это единственный выход. Послушайте, на курорте каждый год проводится праздник имбирных пряников. Один из участников неожиданно выбыл. Они предложили нам поучаствовать. Я решил, что Мерри справится с этим без проблем. Однако она завалена пирогами. Я дежурю по пицце. Бруно управляет всем за кулисами. Лука все еще застрял в снегу. — Он вздыхает. — Нико мне нужен здесь, потому что, у тебя, похоже, голова…
Фрэнки появляется словно из ниоткуда.
— В заднице.
— Да. Точно. — Томми щелкает пальцами.
— Не обращайте на меня внимания. Я просто зашла перекусить, пока смотрю новую юридическую драму. У вас не осталось пиццы? Чесночный хлеб? Кажется, начинаются роды, — бесстрастно говорит Фрэнки.
Все, что Томми собирался сказать, теряется, поскольку мы все стекаемся к ней.
— Тебе что-нибудь нужно? — спрашивает Джой. — Чем мы можем помочь?
Фрэнки машет рукой.
— Нет. Я сама справлюсь. Это четвертый ребенок, так что я практически профессионал.
— Где Расти? — спрашиваю я.
— Ждет в машине. Рафаэль не хотел засыпать, и мы взяли его покататься. Это всегда помогает.
Мы все предлагаем свою помощь. Джой предлагает чередовать помощь с детьми и работой по дому, а также начать готовить еду.
— Я оставляю это на ваше усмотрение, но если понадоблюсь вам, то буду дома... — Она замолкает, и ее глаза закрываются на долгую минуту, пока делает глубокий вдох, на мгновение уходя куда-то в себя. — Я буду дома рожать этого ребенка. Если только это не схватки Брекстона-Хикса, как в прошлый раз. В таком случае, это может занять несколько дней.
Мы с Джой провожаем ее до грузовика, где Расти ждет с детьми.
Когда возвращаемся, Томми говорит:
— Все зависит от вас, ребята.
— Принимать роды? — выпаливаю я.
Томми улыбается, как мне кажется, впервые за сегодняшний день.
Плечи Джой сотрясаются от беззвучного смеха.
— Нет, я про участие в празднике имбирных пряников.
— Пряники — это не пицца и не пирог, так что они нам не по зубам. — Я зеваю и потягиваюсь.
Взгляд Джой перемещается к моему животу, где рубашка слегка приподнимается. Заметив, что она разглядывает мой пресс, я ухмыляюсь. Ее щеки становятся очаровательно розовыми.
— Да, но это на благое дело, — говорит Мерили. — Это сбор средств для местных приютов для животных, которые также сотрудничают с программой спасения диких животных.
— Ты имеешь в виду, что они помогают кошкам? — спрашивает Джой, словно выходя из транса.
— Диким кошкам, да.
— Больше ничего не говори. Я согласна. — Далее она рассказывает, как каждое Рождество старается сделать пожертвование в благотворительный фонд помощи кошкам.
— Правила гласят, что должно быть два создателя пряников. Это касается тебя, Джио, — говорит Томми.
Я оглядываюсь по сторонам, а потом показываю на себя.
— Я? Я не умею ни печь, ни создавать, если уж на то пошло.
— Я слышал, что ты испек приличный безглютеновый корж, за который тебя обняли. — Томми ухмыляется.
В поисках стукача я бросаю свирепый взгляд на Нико.
— Слушайте, у нас дел по горло. Мы хотим, чтобы вы, ребята, поучаствовали в празднике. Все местные компании этим занимаются, а для нас это хороший способ отдать долг и поучаствовать в местных мероприятиях.
— Но Джой не может есть глютен, — говорю я.
— Тогда приготовьте что-нибудь без глютена, — предлагает Мерили.
— Не уверена, что мы выдержим конкуренцию. Ты когда-нибудь ела что-нибудь без глютена? — спрашивает Джой.
— Попробовать стоит, — отвечаю я, понимая, что это означает, что мы с ней будем печь вместе.
— Решено. Команда Джио и Джой, — говорит Мерили, вручая нам распечатку с правилами.
Все расходятся по домам, а мы с Джой заканчиваем уборку. Я отправляюсь к входу, чтобы убедиться, что все выключено и готово к завтрашнему дню. Когда возвращаюсь, то ожидаю, что Джой будет в своем пальто и зимней одежде ждать меня у двери.
Вместо этого она надевает фартук и достает миски для смешивания. Затем разворачивает длинный лист пергаментной бумаги и начинает делать наброски.
— У вас случайно нет пенокартона? У меня есть классная программа для дизайна, но она у меня дома на ноутбуке.
— Что ты делаешь?
Губы Джой очаровательно изгибаются в сторону, когда она сосредотачивается.
— Разрабатываю план пряничного домика. Пряничного домика без глютена.
— Ах да, ты же архитектор.
Ее лицо краснеет.
— Технически говоря, это как раз по моей части. Куда ты дел всю свою безглютеновую муку?
— Уже поздно, — говорю я, удивляясь, что она не спешит домой из-за своего так называемого комендантского часа.