Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пока ее одолевали мысли, экипаж остановился возле пансиона миссис Керк, чтобы подобрать Мег. Та забралась внутрь, в ужасе глядя на промокшее платье Джо и замызганный подол. – Бог мой, Джозефина! – испуганно воскликнула она. – Чем вы занимались? Валялись в грязи? На такой многообещающей неделе?! Джо попыталась оттереть приставшую грязь, но действо оказалось бесполезным. – Ты правильно сделала, что осталась дома, Мег. Это мое лучшее платье, и оно не успеет высохнуть вовремя. – Джо всегда выглядит идеально, – отшутился Лори. Обе девушки рассмеялись. – Лори, ты безнадежен, – со вздохом сказала Мег. – Совершенно, – согласилась Джо. Мег окинула взглядом испорченное платье. – Она не может появиться в театре в подобном виде. – Что я наделала! – Джо с грустью рассматривала свои сырые перчатки, шевеля промокшими пальцами ног. – Нельзя мне покупать новую одежду, это точно. – Я бы так не сказал, – обиженно ответил Лори. Но все было напрасно. Джо в отчаянии откинулась на спинку сиденья. – Но это так. Одного ливня хватило, чтобы указать Золушке на ее место. Лори улыбнулся. – Золушка – это La Cenerentola Россини, совсем другая опера. Я видел ее в Риме с мамой. – Это к делу не относится, Тедди. – К делу относится все, моя принцесса-замарашка. Несколько минут спустя Лори распахнул дверцу экипажа, остановившегося перед стеклянными витринами бутика, со стенами, окрашенными в истинно парижский синий цвет. (Так думала Джо, пусть она в Париже ни разу не бывала, но в своих книгах именно этот цвет обязательно назвала бы истинно парижским синим!) Около витрины стояли покрытые краской ящики с красными геранями. На табличке у входа была обозначена известная торговая марка, а также написаны слова, которые Джо до этого видела только в романах: «Дом Уорта. Парижский кутюрье». Джо пялилась на них из глубины относительно безопасного экипажа. – Тедди, что ты задумал? – Rien. – Он протянул ей свою руку, облаченную в перчатку. – Ничего особенного. – Я не могу, – нерешительно пролепетала она. Он, казалось, был оскорблен еще сильнее, чем секунду назад. – Можешь. – Нет, Тедди! Я не могу зайти туда в таком виде! – Джо беспомощно ухватилась за юбки. – Я выгляжу ужасно. И ты не должен тратить на меня свои деньги. Не на одежду. Не позволю! Лори в нерешительности переводил взгляд с одной сестры Марч на другую. – Но я уже договорился, – ответил он. – Было бы невежливо не прийти. Джо застонала и сползла по сиденью, как заскучавшая школьница. – Я отказываюсь позволять тебе наряжать меня словно бумажную куклу только потому, что иначе получится невежливо. В глазах Лори читалось такое разочарование, что у нее чуть было не остановилось сердце. И вдруг Джо осенило. Ей пришла самая лучшая за весь день идея, может, даже за всю жизнь. Ведь, как там говорила Мег? Джо разом вспомнились ее слова: «Каково быть той, другой сестрой. Которая не умерла. Которая не знаменитая. Не художница и не сорвиголова!». – Пускай Мег отправится вместо меня, – выпалила она. Лори и Мег уставились на нее, шокированные таким неожиданным выпадом. Ей даже стало смешно. – Что?! – в унисон воскликнули они.
– Если ты решил спускать деньги на одежду для сестер Марч, то пусть это будет Мег. О, Тедди, на ней она будет смотреться куда лучше, чем на мне! А я надену ее платье взамен моего мокрого. Ну пожалуйста, пожалуйста! Лори несколько раз изменился в лице; сперва на нем промелькнула обида, потом удивление и, наконец, принятие неизбежного. Он осознал всю мудрость такого решения, в чем она была уверена. – Я не могу… – начала было Мег. – Ты должна, – отрезала Джо. Лори смирился. – Очень хорошо. Если не хочешь, чтобы я сделал это для тебя, я сделаю это для Мег. – Он эффектно подал руку Мег, и та приняла ее, поправляя юбки при выходе из экипажа. – Джо, нет. – Да, Мег. Улыбка Мег сразу стала такой знакомой и такой особенной, что Джо не могла отвести от сестры глаз, даже когда до них донесся отдаленный звон колокольчика и они вошли следом за Лори в распахнутые двери. Гигантская стопка синих картонных коробок высилась прямо перед ними, на прилавке с латунными углами. С каждой стороны от него стояли три улыбающиеся элегантные продавщицы в черных шерстяных платьях и аккуратных шиньонах. Лори тихо обратился к ближайшей из них, и та поприветствовала Джо и Мег ободряющей улыбкой. – Кто из вас мадмуазель Марч? – Джо тут же указала на Мег. – Bonjour… Добро пожаловать. – Француженка? Ты… это по-французски. – Мег уставилась на Лори широко распахнутыми глазами. – Что происходит, Лори? – Не бойся, дорогая Мег, – ответил Лори и кивнул продавщице. Та сняла крышку с самой верхней коробки. Бледно-розовая оберточная бумага зашуршала, вырываясь наружу. Через несколько секунд нечто эфемерное, сотканное из снов, желаний и волшебства появилось из коробки и оказалось в ловких руках продавщицы. Когда та подняла его повыше, оно отразило в себе свет от изящной люстры позади прилавка. – Ой, – прошептала Мег, и Джо чуть не запрыгала от радости. Ее сестра, ее дорогая Мег, появится в этом платье в опере… Ничего не могло сделать ее более счастливой. «Вот что тебе остается, Мег». Все. Джо стиснула руку Лори в своей ладони и расплылась в такой блаженной улыбке, что его выражение лица сразу же прояснилось. Он доставил ей неописуемо больше удовольствия, чем планировал. – Обязательно поблагодари дедушку от нас, Тедди. Лори помолчал, потом признался: – Это не от деда. От меня. Я заказал его для вас. Точнее, для тебя, Джо, но думаю, на Мег оно будет смотреться столь же хорошо, – сказал он, отводя взгляд. – Даже лучше! – настаивала Джо. – Она будет само загляденье, Тедди! – «Дом Уорта», – продолжал Лори, уже с большим энтузиазмом. – Ты слышала об этом парне, Чарльзе Уорте, ужасно знаменитом в этой сфере. У него одевалась сама Дженни Линд, члены королевских семей. Кто-то из принцесс… ах, да… императрица Евгения, та, что из Испании. Шелк для твоего платья прибыл в Нью-Йорк на одном из тех кораблей, что мы видели на пристани. Я собирался показать тебе его, если бы нашел. Ах, Джо, я так давно все это планировал. – Тедди, – начала она, улыбнувшись. – Не обижайся, прошу. Ты же знаешь, что Мег оно подойдет гораздо больше. А я тоже без нового платья не останусь в конце-то концов. По крайней мере, для меня оно будет новым. Продавщица поднесла платье к Мег, и та дотронулась до него так бережно, будто это была не ткань, а крылья бабочки. – Мадемуазель Марч? – Ее коллега отодвинула темно-синюю бархатную занавеску, за которой виднелся обтянутый таким же бархатом диванчик. Раздевальня. – Пожалуйста, примерьте его, Josephine. – Произнесенное с сильным французским акцентом, невзрачное имя Джо неожиданно прозвучало tres chic[5] даже для ее ушей. Мег промолчала. Она была слишком испугана, чтобы поправить продавщицу, назвавшую ее Josephine. – Давай же, Мег, – подтолкнула Джо. – Примерь его. Мег смотрела, как девушка вешает платье в раздевальне. – Я… я не могу. Лори взял ее за руку. – Перестань. Мы хотим, чтобы ты это сделала. – Да, – радостно подтвердила Джо. Мег не решалась. Она слегка наклонилась к Лори и прошептала: – Твой сюрприз предназначался Джо. Как я могу?..
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!