Часть 23 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Это был долгий день. Его не было с раннего утра, что не обрадовало мать.
Она поприветствовала его словами:
– Ужин испорчен. Жаль, потому что миссис Херст приготовила свое фирменное жаркое из ягненка.
– Ее зовут Ирен, мам. Скоро мы наймем намного больше людей. Придется менять подход.
– Ты имеешь в виду мой подход, Мэттью? Меня эта перспектива просто ужасает. Незнакомые люди по всей территории моих владений будут выглядывать из комнат, лапать нашу мебель и антиквариат. Одному богу известно, сколько мусора они оставят по всему поместью. Мне кажется, ты не все продумал. Я до смерти волнуюсь из-за этого. Из-за этого и из-за твоей работы.
Мэтт вздохнул. Они столько раз все это обсуждали. Он думал, что теперь она примирилась с тем, что будет происходить с поместьем.
– С работой все в порядке, и со мной все в порядке. Я не собираюсь рисковать.
– Не представляю, как ты можешь быть в порядке. Как ты будешь справляться? Тебе в напарники дали ребенка, – она задрала подбородок, – она жевала жвачку, когда ты мне ее представил. Как только дела пойдут круто, она смоется. Я знаю таких.
– Ты ничего о ней не знаешь, мам. У Лили есть все задатки хорошего офицера. Я был бы признателен, если бы ты держала свои замечания при себе. Могла бы попробовать принимать мир таким, какой он есть, а не ожидать, что он будет таким, как ты этого хочешь.
– Ты и понятия не имеешь, Мэттью. Я думаю о многом. Твоя работа, этот дом, орды, которые явятся сюда в следующем году. Я боюсь, что мы не сможем их контролировать и они тут все разнесут.
– Мы наймем охранников. Самые ценные вещи будут под сигнализацией. Оградим мебель и кабинеты веревками. Посетители смогут смотреть, но не трогать… – он говорил все это в сотый раз.
– Веревкой! Какой от нее толк против всех этих беспредельщиков, которые ни одной возможности не упустят? Я уже ни в чем не уверена, Мэттью. А теперь еще и Сара связалась с этим твоим строителем. Они сегодня вечером сидят в пабе. Скажи мне, Мэттью, о чем она думает?
Так вот в чем дело – Сара и Фредди.
– Похоже, она хорошо проводит время. Фредди – веселый парень. Он ей не навредит. Сегодня в «Фоксе» вечер квизов. Если бы я не был таким уставшим, присоединился бы к ним.
– Дело не в этом. На нее положил глаз Эндрю Денэм. Он не против того, что она в разводе и с детьми, и у него есть деньги. Почему она не проявит благоразумие?
– Очнись, мам! Сара сама разберется, с кем ей связываться. Она большая девочка. А Денэм – старомодный дурак. Сара не для него.
– Сегодня звонила Оливия. Спрашивала о тебе, – мать сменила тему.
Оливия Мэдоуз – молодая женщина, в которой Эвелин видела перспективную жену для своего сына. У Мэтта вытянулось лицо. По его мнению, Оливия была хороша в малых дозах. Как и его мать, она была снобом.
– Она чудесная молодая женщина, совсем не похожа на ту, которая так тебе нравилась.
– Я уже говорил тебе, мам. Не вмешивайся.
– Это не я ее отпугнула, Мэттью. Но я не могу сказать, что расстроилась, когда она ушла.
– Я не виню тебя в том, что случилось, мам. Расстаться с Мелиссой было моим решением. Но ты должна смириться с тем, что и Сара, и я будем сами выбирать себе партнеров. Если ты продолжишь пытаться свести нас с кем-нибудь, это только оттолкнет нас, и тебе будет плохо.
– Ты не молодеешь. И у тебя травма. Мэдоузы собираются в Дорсет на пару недель. Оливия спрашивала, не хочешь ли ты к ним присоединиться.
Тон изменился. Теперь она говорила своим самым льстивым голосом.
– Перестань, мам. Я ни за что не стану проводить время с этой семьей. И вообще, у меня есть работа.
Она снова заговорила с холодком:
– За тридцать, а женщины нет. Я беспокоюсь о будущем, Мэттью. Я тоже не молодею. Я хотела бы увидеть тебя с наследником. Тебе нужно осесть, переосмыслить свои приоритеты.
Мать ушла и поднялась в спальню. За это время у Мэтта уже пропал аппетит. Мать никогда не изменится. Но ее отношение выводило его из себя.
* * *
Джоуэл Доусон вышел из дома Беллы и пошел в местный супермаркет. Когда он заходил на парковку, за ним как раз проезжал Роберт. Джоуэл подошел к нему.
– В такие моменты Белле нужны друзья, а не такие, как вы. Вы без конца ее донимаете. Оставьте ее в покое. Ей нужно отдохнуть.
– Такие, как я? Что вы имеете в виду? Я не знаю, в чем, по-вашему, заключается моя роль, но я просто даю ей советы, ничего более. И уж точно не «донимаю» ее, как вы выражаетесь. И денег я с нее не возьму.
– Она не для вас, – продолжил Доусон. – Если вы действительно хотите помочь, заставьте полицию работать. Мальчика уже должны были найти.
– Совершенно согласен, но, похоже, не все так просто с дорогой мисс Ричардс. Если бы вы действительно знали ее, вам это было бы известно.
Джоуэл уставился на Роберта.
– Мне известно достаточно. Вы забываете, я знаю Беллу дольше вас, и мы друзья. Она мне доверяет.
– Тогда вам должно быть известно, что за всем этим вполне могут стоять ее маленькие подозрительные секреты.
Джоуэл сердито посмотрел на него. Белла намекала на какое-то таинственное прошлое, и, похоже, Роберт знал об этом намного больше, чем он.
– Вы не можете так рисковать. Заставьте их найти мальчика. Поговорите с полицией. Она с ума сходит от волнения.
Роберт уставился в ответ.
– Вы что, следите за ней? И шпионить, поди, не гнушаетесь. Такая красивая женщина и такой отшельник. Вы странный, вы это знаете? Белле угрожает опасность, и я хочу ее предупредить.
– Вы ничего не знаете о наших отношениях. Я нравлюсь Белле. Мы друзья. Я не хочу, чтобы вы вмешивались. Иначе я вам отплачу!
– Надеюсь, это не угроза, мистер Доусон. Если так, то я буду вынужден сообщить о ваших намерениях в полицию.
Глава двадцать вторая
День 14
Кэролайн Шелдон жила через пару домов от Марджери Бентли, на небольшой улице рядом с Хаддерсфилдским шоссе в Марсдене. Мэтт позвонил туда по дороге в участок. Он удивился, узнав, что дом выставлен на продажу. Тем не менее он постучал в дверь.
– Ищете Кэролайн? – его окликнул пожилой мужчина из открытого окна соседнего дома. – Она уехала. Устроилась на работу за много миль отсюда. Сто лет ее тут не было. Маклер занимается продажей дома и показывает его покупателям.
Мэтт показал ему значок.
– Она не говорила вам, куда уехала? Мне нужно с ней поговорить.
– Ни слова. Однажды утром я встал, а дом уже пуст. Она, правда, оставила мне записку, сказала, что будет на связи, но ни разу не позвонила.
– Есть кто-нибудь, кто может быть в курсе?
– Понятия не имею, с кем она дружила. Она была тихоней. Меня всегда поражало, что у нее не было парней. Она ведь красивая, длинные ноги, светлые волосы. Работала на том строительном рынке в промышленном парке Марсдена. Может, там кто-то знает, куда она уехала.
– А вы знали Марджери Бентли?
– Чертовски жаль ее. Застрелили. Но вы-то знаете. Она просто приглядывала за собакой Кэролайн. Я всегда думал, что она, наверно, спугнула какого-нибудь грабителя, когда возвращалась тем вечером с собакой.
Мэтт промолчал. Лучше старику об этом не знать. Он вернулся к машине и позвонил Лили в участок.
– Я собираюсь в промышленный парк в Марсдене. Кэролайн Шелдон больше не живет по адресу, указанному на жетоне. Она работала на строительном рынке в парке. Надеюсь, там кто-нибудь сможет рассказать, куда она уехала.
– Хотите там со мной встретиться?
– Нет, я ненадолго. Посмотри еще раз результаты исследований. Вдруг там что-то полезное.
Промышленный парк Марсдена занимал обширную территорию и включал в себя как производственные, так и торговые секторы. Строительный рынок, о котором говорил сосед, «Райлиз», занимал огромную площадь.
Только Мэтт припарковался, как на него обрушился громкий голос:
– Ты что здесь делаешь?
– Фредди! Могу задать тебе тот же вопрос.
Фредди ухмыльнулся.
– Да вот, работаю на тебя. На стройке без кирпичей и цемента никак, знаешь ли.