Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Это был долгий день. Его не было с раннего утра, что не обрадовало мать. Она поприветствовала его словами: – Ужин испорчен. Жаль, потому что миссис Херст приготовила свое фирменное жаркое из ягненка. – Ее зовут Ирен, мам. Скоро мы наймем намного больше людей. Придется менять подход. – Ты имеешь в виду мой подход, Мэттью? Меня эта перспектива просто ужасает. Незнакомые люди по всей территории моих владений будут выглядывать из комнат, лапать нашу мебель и антиквариат. Одному богу известно, сколько мусора они оставят по всему поместью. Мне кажется, ты не все продумал. Я до смерти волнуюсь из-за этого. Из-за этого и из-за твоей работы. Мэтт вздохнул. Они столько раз все это обсуждали. Он думал, что теперь она примирилась с тем, что будет происходить с поместьем. – С работой все в порядке, и со мной все в порядке. Я не собираюсь рисковать. – Не представляю, как ты можешь быть в порядке. Как ты будешь справляться? Тебе в напарники дали ребенка, – она задрала подбородок, – она жевала жвачку, когда ты мне ее представил. Как только дела пойдут круто, она смоется. Я знаю таких. – Ты ничего о ней не знаешь, мам. У Лили есть все задатки хорошего офицера. Я был бы признателен, если бы ты держала свои замечания при себе. Могла бы попробовать принимать мир таким, какой он есть, а не ожидать, что он будет таким, как ты этого хочешь. – Ты и понятия не имеешь, Мэттью. Я думаю о многом. Твоя работа, этот дом, орды, которые явятся сюда в следующем году. Я боюсь, что мы не сможем их контролировать и они тут все разнесут. – Мы наймем охранников. Самые ценные вещи будут под сигнализацией. Оградим мебель и кабинеты веревками. Посетители смогут смотреть, но не трогать… – он говорил все это в сотый раз. – Веревкой! Какой от нее толк против всех этих беспредельщиков, которые ни одной возможности не упустят? Я уже ни в чем не уверена, Мэттью. А теперь еще и Сара связалась с этим твоим строителем. Они сегодня вечером сидят в пабе. Скажи мне, Мэттью, о чем она думает? Так вот в чем дело – Сара и Фредди. – Похоже, она хорошо проводит время. Фредди – веселый парень. Он ей не навредит. Сегодня в «Фоксе» вечер квизов. Если бы я не был таким уставшим, присоединился бы к ним. – Дело не в этом. На нее положил глаз Эндрю Денэм. Он не против того, что она в разводе и с детьми, и у него есть деньги. Почему она не проявит благоразумие? – Очнись, мам! Сара сама разберется, с кем ей связываться. Она большая девочка. А Денэм – старомодный дурак. Сара не для него. – Сегодня звонила Оливия. Спрашивала о тебе, – мать сменила тему. Оливия Мэдоуз – молодая женщина, в которой Эвелин видела перспективную жену для своего сына. У Мэтта вытянулось лицо. По его мнению, Оливия была хороша в малых дозах. Как и его мать, она была снобом. – Она чудесная молодая женщина, совсем не похожа на ту, которая так тебе нравилась. – Я уже говорил тебе, мам. Не вмешивайся. – Это не я ее отпугнула, Мэттью. Но я не могу сказать, что расстроилась, когда она ушла. – Я не виню тебя в том, что случилось, мам. Расстаться с Мелиссой было моим решением. Но ты должна смириться с тем, что и Сара, и я будем сами выбирать себе партнеров. Если ты продолжишь пытаться свести нас с кем-нибудь, это только оттолкнет нас, и тебе будет плохо. – Ты не молодеешь. И у тебя травма. Мэдоузы собираются в Дорсет на пару недель. Оливия спрашивала, не хочешь ли ты к ним присоединиться. Тон изменился. Теперь она говорила своим самым льстивым голосом. – Перестань, мам. Я ни за что не стану проводить время с этой семьей. И вообще, у меня есть работа. Она снова заговорила с холодком: – За тридцать, а женщины нет. Я беспокоюсь о будущем, Мэттью. Я тоже не молодею. Я хотела бы увидеть тебя с наследником. Тебе нужно осесть, переосмыслить свои приоритеты. Мать ушла и поднялась в спальню. За это время у Мэтта уже пропал аппетит. Мать никогда не изменится. Но ее отношение выводило его из себя. * * * Джоуэл Доусон вышел из дома Беллы и пошел в местный супермаркет. Когда он заходил на парковку, за ним как раз проезжал Роберт. Джоуэл подошел к нему. – В такие моменты Белле нужны друзья, а не такие, как вы. Вы без конца ее донимаете. Оставьте ее в покое. Ей нужно отдохнуть. – Такие, как я? Что вы имеете в виду? Я не знаю, в чем, по-вашему, заключается моя роль, но я просто даю ей советы, ничего более. И уж точно не «донимаю» ее, как вы выражаетесь. И денег я с нее не возьму.
– Она не для вас, – продолжил Доусон. – Если вы действительно хотите помочь, заставьте полицию работать. Мальчика уже должны были найти. – Совершенно согласен, но, похоже, не все так просто с дорогой мисс Ричардс. Если бы вы действительно знали ее, вам это было бы известно. Джоуэл уставился на Роберта. – Мне известно достаточно. Вы забываете, я знаю Беллу дольше вас, и мы друзья. Она мне доверяет. – Тогда вам должно быть известно, что за всем этим вполне могут стоять ее маленькие подозрительные секреты. Джоуэл сердито посмотрел на него. Белла намекала на какое-то таинственное прошлое, и, похоже, Роберт знал об этом намного больше, чем он. – Вы не можете так рисковать. Заставьте их найти мальчика. Поговорите с полицией. Она с ума сходит от волнения. Роберт уставился в ответ. – Вы что, следите за ней? И шпионить, поди, не гнушаетесь. Такая красивая женщина и такой отшельник. Вы странный, вы это знаете? Белле угрожает опасность, и я хочу ее предупредить. – Вы ничего не знаете о наших отношениях. Я нравлюсь Белле. Мы друзья. Я не хочу, чтобы вы вмешивались. Иначе я вам отплачу! – Надеюсь, это не угроза, мистер Доусон. Если так, то я буду вынужден сообщить о ваших намерениях в полицию. Глава двадцать вторая День 14 Кэролайн Шелдон жила через пару домов от Марджери Бентли, на небольшой улице рядом с Хаддерсфилдским шоссе в Марсдене. Мэтт позвонил туда по дороге в участок. Он удивился, узнав, что дом выставлен на продажу. Тем не менее он постучал в дверь. – Ищете Кэролайн? – его окликнул пожилой мужчина из открытого окна соседнего дома. – Она уехала. Устроилась на работу за много миль отсюда. Сто лет ее тут не было. Маклер занимается продажей дома и показывает его покупателям. Мэтт показал ему значок. – Она не говорила вам, куда уехала? Мне нужно с ней поговорить. – Ни слова. Однажды утром я встал, а дом уже пуст. Она, правда, оставила мне записку, сказала, что будет на связи, но ни разу не позвонила. – Есть кто-нибудь, кто может быть в курсе? – Понятия не имею, с кем она дружила. Она была тихоней. Меня всегда поражало, что у нее не было парней. Она ведь красивая, длинные ноги, светлые волосы. Работала на том строительном рынке в промышленном парке Марсдена. Может, там кто-то знает, куда она уехала. – А вы знали Марджери Бентли? – Чертовски жаль ее. Застрелили. Но вы-то знаете. Она просто приглядывала за собакой Кэролайн. Я всегда думал, что она, наверно, спугнула какого-нибудь грабителя, когда возвращалась тем вечером с собакой. Мэтт промолчал. Лучше старику об этом не знать. Он вернулся к машине и позвонил Лили в участок. – Я собираюсь в промышленный парк в Марсдене. Кэролайн Шелдон больше не живет по адресу, указанному на жетоне. Она работала на строительном рынке в парке. Надеюсь, там кто-нибудь сможет рассказать, куда она уехала. – Хотите там со мной встретиться? – Нет, я ненадолго. Посмотри еще раз результаты исследований. Вдруг там что-то полезное. Промышленный парк Марсдена занимал обширную территорию и включал в себя как производственные, так и торговые секторы. Строительный рынок, о котором говорил сосед, «Райлиз», занимал огромную площадь. Только Мэтт припарковался, как на него обрушился громкий голос: – Ты что здесь делаешь? – Фредди! Могу задать тебе тот же вопрос. Фредди ухмыльнулся. – Да вот, работаю на тебя. На стройке без кирпичей и цемента никак, знаешь ли.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!