Часть 45 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сбоку от неё озвучивает свою точку зрения Тонфой.
— Они слишком медленные. Да и взрывчатка может сдетонировать от попаданий — слишком опасно.
Задумчиво изучая тела, излагаю им свою идею.
— Если отправить их с ящиками в руках, то тут я с вами полностью согласен — это будет безрассудно. Но мы же умеем изменять мёртвые тела, правильно? Кто помешает нам слепить из двух тел одно, создав восьминогое существо, в середине тела которого мы и укроем взрывчатку. Связки для придания скорости, в нашем арсенале тоже есть. Всё, что потребуется этому камикадзе из органов чувств — зрение, чтобы не врезаться в какое-то препятствие.
— Как ты назвал его? Камикадзе?
Судя по удивлённому виду Канса, такого слова в их мире нет. И прозвучало оно сейчас, крайне непривычно.
— Да, просто пришло в голову. Пусть будут подрывники.
Аристократ кивает, к счастью не зацикливаясь на этом моменте и интересуется.
— А как ты обеспечишь детонацию? Фитиль внутри мертвеца не зажечь.
— Гранаты. Поместим по одной внутрь каждого созданного существа, а чеку обмажем тестом, чтобы я мог её извлечь при помощи айвана. Дальше, останется только подвести их вплотную к позициям мятежников и подорвать.
Сын хёрдиса разражается смехом.
— Самоходные, рицер их дери, снаряды. Я бы до такого никогда не додумался.
Идея мной честно украдена у японских камикадзе, да и здесь, во время Войны трёх императоров, что-то подобное наверняка использовалось. Но звучит всё равно приятно.
Спустя несколько минут нам приносят первые ящики со взрывчаткой. А потом доставляют и гранаты, вместе с буханками хлеба. Солдаты и служащие компании продолжают аккуратно носить ящики из здания склада, расположенного неподалёку, а мы приступаем к делу. Вражеского огня можно всерьёз не опасаться — мы в пространстве, со всех сторон прикрытом зданиями, куда залетают только шальные рикошеты. Собственно, поэтому, данную площадку и выбрали для размещения мёртвых тел.
На то, чтобы собрать первый, нужный нам некроконструкт, уходит почти двадцать минут и пять пар трупов, которые мы приводим в негодность, случайно ломая нотными связками кости. Учитывая, что «материала» много — сразу переходим к следующим, чтобы не тратить время на сращивание. Носящийся в воздухе Эйкар, изначально пытавшийся давать советы, теперь только изредка вклинивается с фразами о том, что мы тупы, как детёныши керасов и в его время сдохли бы ещё в первый день учёбы, а у нас всё-таки выходит создать первое существо нужного формата. Не сказать, что это оказалось легко — работать со свежими телами, которые ещё недавно были живыми людьми, психологически тяжело. Это не занятие, на котором трупы старые и вообще могут оказаться телами неконов. Сейчас, из рвущейся плоти брызгает кровь, а наружу выглядывает свежее мясо. Один из солдат от такого зрелища просто сползает по стене ангара, осев на землю. Нам тоже не сильно лучше — Сонэра с забрызганными кровью рыжими волосами, дважды делает перерывы, отворачиваясь от трупов. Побледневшая Айрин держится более стойко, но подозреваю, что девушка балансирует на грани обморока. Да и я сам не раз чувствую, как к горлу подкатывает ком. Но иных вариантов в моей голове нет, к тому же, как я сам сказал лейтенанту — эти парни уже мертвы. А мы, с их помощью, можем спасти всех остальных.
Внутрь первого некроконструкта втискиваем длинный узкий ящик, набитый взрывчаткой. Рядом с ним, вбиваю в плоть ручную гранату, чека которого щедро обмазана тестом, получившимся при «откате» куска хлеба. Мощность взрыва одного ящика, по словам временно присоединившегося к нам начальника склада, будет равна силе детонации пары артиллерийских снарядов крупного калибра. Чего для наших целей должно быть вполне достаточно.
Закончив с первым некроконструктом, выстраиваем что-то вроде технологической цепочки. Канс и Джойл занимаются первичной обработкой тел, подготавливая трупы к дальнейшему процессу. Айрин и Сонра объединяют их вместе, частично сцепляя. Я же управляю парой солдат, размещающих внутри взрывчатку, добавляю «снаряжённую» гранату и завершаю процесс объединения двух тел в единое целое. После этого, зомби отправляется к стенке ангара, на ожидание.
Изготовив тридцать штук, понимаю, что пора приступать ко второму этапу. За это время к нам трижды прибывает посыльный от капитана, интересующегося, как скоро мы вступим в дело. А лейтенант намекает на то, что боеприпасы постепенно подходят к концу. У охраны транспортной компании был свой небольшой склад оружия, где были и патроны. Но он не был рассчитан на интенсивный бой. Сейчас на позициях — около ста пятидесяти солдат гарнизона и чуть меньше сотни вооружённых служащих компании. По оценке самого Кобера, против них выступает около пятисот мятежников, окруживших станцию со всех сторон.
Как итог — переключаемся с создания конструктов на их обработку нотными связками, давая зомби возможность видеть и быстро перемещаться. Это уже проще, да и быстрее — управляемся за двадцать минут. Закончив, окидываю взглядом цепочку уродливых созданий, выстроившихся вдоль стенки ангара. Потом скольжу взглядом по остальным студентам, выглядящим так, как будто только что освежевали несколько крупных туш.
— Уже можно начинать?
Бледный унтер-лейтенант, в отличии от ретировавшихся сразу после окончания первого этапа солдат, до сих пор с нами и сейчас смотрит на меня, ожидая ответа.
— Да, давайте опробуем их в деле.
Для начала ведём к забору только пару конструктов, заодно проверяя их скорость. Как выясняется — перемещаются они достаточно быстро и по идее должны успеть добраться до позиций противника, не взорвавшись по дороге. К тому же, мы максимально усилили защиту вокруг ящиков со взрывчаткой, использовав для этого солидную часть костей скелета.
Ещё одна проблема, которая встаёт перед нам — переброска созданных существ через забор. Полтора метра кирпича, над которыми возвышается ещё не меньше метра решётки. Корректируем план и выдвигаемся к воротам, через которые наших зомби получится выпустить наружу. Здесь же, Лекруа собирает ударную группу — полсотни солдат, снятых с периметра и сосредоточенных около ворот. Оценив серьёзность намерений капитана, отправляю Канса ещё за пятью конструктами и когда он возвращается, приступаем.
Как только первый из наших «камикадзе» показывается за воротами, со стороны мятежников слышатся выкрики, сразу за которыми они открывают огонь. Выглядывая из-за забора, направляю его к одному из основных укреплений противника — баррикаде, перегораживающей улицу, за которой укрывается не меньше тридцати бойцов. Слыша частую стрельбу, ожидаю, что конструкт свалится по дороге, но он успешно добирается до укрепления. Ему успеваю прострелить торчащую снаружи голову и три конечности из восьми, но вот второй череп, который мы утопили в корпусе, выведя глаза в районе груди, не пробивают. Как только зомби прыгает на баррикаду, активирую айван, таща в сторону хлеб, которым облеплена чека.
Спустя мгновение гремит взрыв, от которого, несмотря на открытый рот, закладывает уши. Не знаю, какой калибр орудий имел в виду специалист компании, говоря о «двух снарядах», но судя по всему он подразумевал что-то весьма серьёзное. Выглянув, понимаю, что баррикаду снесло полностью — от неё остались только жалкие ошмётки. Пострадали и оба здания, между которых она размещалась— серьёзные куски кладки просто разнесены в клочья.
Капитан рвётся немедленно отправить в бой своих солдат, которые крайне сильно нервничают, рядом с нашими конструктами, но я его останавливаю. В двух поврежденных зданиях ещё остались стрелки. Плюс, по обеим сторонам от них тоже располагаются огневые позиции мятежников.
Для того, чтобы полностью расчистить место предполагаемого прорыва, нам требуется ещё два «камикадзе», детонация которых обрушивает дома, стоящие напротив ворот. Их обломки засыпают ещё пару мелких баррикад и Лекруа наконец возглавляет атаку своего штурмового отряда. Надо отдать должное мятежникам — поняв, что оборона прорвана, они пытаются организовать сопротивление, более того — предпринимают попытку окружить солдат, видимо уповая на своё численное преимущество. Ломаются только после использования ещё пяти конструктов, взрыв каждого из которых забирает жизни, как минимум двух десятков их бойцов. Сами мы, стараемся держаться на некотором расстоянии от передовой, прикрываемые унтер-лейтенантом и пятёркой солдат гарнизона. Но стрелки мятежников, видимо разобравшись, кто управляет взрывающимися жуткими существами, пытаются достать нас. Пару раз Джойл отвечает выстрелами из «Лоуна», чуть снижая их активность. Но пули всё равно свистят поблизости весьма часто. К счастью, лёгкое ранение получает только Канс, которому пуля задевает плечо.
После одновременной детонации сразу двух конструктов, мятежники принимаются отступать, а Лекруа выводит за пределы станции всех своих солдат. Как я и предполагал, капитан просит поддержать его во время уличных боёв, что вполне логично — без нас, его неполную роту относительно легко заблокировать, а после и уничтожить.
Два последующих часа мы перемещаемся по городу, двигаясь перебежками от здания к зданию. Разбитая на группы рота, наступает в направлении ратуши, а мы со своими зомби находимся в центре боевых порядков, выдвигаясь вперёд, когда в этом возникает нужда. К моменту выхода к ратуше, у нас остаётся только пять конструктов — шестнадцать успешно взорваны во время уличных столкновений, а ещё двух мятежники всё-таки умудрились подстрелить в процессе. Но и этого числа хватает, чтобы прорвать позиции республиканцев и объединиться с отрядом, держащим позиции около местной мэрии. После этого, ситуация кардинально меняется — по словам капитана, многие мятежники дезертируют, бросая оружие. А остальные пытаются стянуть все оставшиеся силы в район завода по выпуску паровых двигателей, который был одним из оплотов мятежа.
Лекруа просит нас помочь с его штурмом, но на это предложения я всё же отвечаю отказом, мотивируя его «усталостью» струн и возможной смертью кого-то из нас. Впрочем, капитан не настаивает всерьёз — основная задача выполнена, теперь гарнизон с примкнувшей к нему полицией и добровольцами из числа местного населения, скорее всего, без всяких проблем раздавит остатки деморализованных мятежников. Мы им уже не нужны.
Пока мы пробиваемся через город к ратуше, несколько раз мелькают мысли о том, что может и не стоило участвовать в уличных боях — всё-таки сторонники республики могут быть в чём-то правы, в конце концов мне о них абсолютно ничего неизвестно. Но потом, мы дважды наталкиваемся на места сбора арестованных, которых мятежники успели задержать за тот короткий промежуток времени, что контролировали город. В основном дворяне и их прислуга. В каждом месте — по полсотни мёртвых тел. Застреленные или забитые досмерти мужчины, обнажённые женщины, над которым надругались перед смертью, повешенные дети. После этого, приступ сомнений быстро отступает.
Сразу после беседы с капитаном, собираюсь назад на станцию, чтобы немедленно покинуть город, но Канс благоразумно отмечает, что нам не мешало бы переодеться и помыться. На борту дирижабля, сделать это, будет весьма проблематично. Как итог — располагаемся прямо в ратуше, служащие которой не рискуют спорить с перепачканными в крови магами, что разнесли, как минимум десятка два зданий в городе. Как выясняется — здесь есть целый бассейн с тёплой водой, нагреваемой артефактами. Но вот, отдельных душевых нет. Поэтому, первыми туда отправляются девушки, а мы втроём располагаемся за большим мраморным столом в зале отдыха, куда один из служащих немедленно приносит пару бутылок вина, сыр и бокалы.
Первые тридцать секунд молча сидим, отхлёбывая вино. Даже парящий в воздухе, Эйкар, который за время уличных боёв не раз предупреждал нас о приближении отрядов противника и материл за беспомощность, молчит. Потом Тонфой, покосившись на своё раненное плечо, заявляет.
— Теперь армейское командование обязано нас наградить. Пятеро первокурсников Хёница подавили мятеж в центре провинции — шикарные будут газетные заголовки.
Слабо усмехнувшись, напоминаю ему о нашей ситуации.
— Ты же помнишь, зачем и куда мы летим? Вполне вероятно, что к моменту подготовки статей о восстании в Свайлэде, журналистам уже придётся причислить нас самих к неблагонадёжным личностям.
— Тогда будет ещё лучше. После спасения города от восставших, наследник…
Громко кашляю, обрывая его и сын хёрдиса наконец замолкает. Оглядевшись вокруг, чуть смущённо отмечает.
— Всё время забываю, что мы не в Хёнице. Мои извинения.
В помещение входит пара служащих, доставивших наш багаж с дирижабля. Канс вручает каждому по мелкой монете, а я глядя на того, что кажется более смышлёным, интересуюсь.
— Из-за чего начался мятеж? Мы первый раз в городе, ничего не слышали о ситуации здесь.
Вихрастый паренёк, перед этим внимательно изучавший винтовку Джойла, поворачивается ко мне.
— Так, три дня назад застрелили графа Сцета, что был прислан регентом для инспекции города. Полиция стала искать виновных и вскрыла пару тайников с оружием, арестовав прорву народа. Позавчера, в отместку на это, неизвестные убили всю семью начальника полиции. Жену и двух дочек, стало быть. Подорвали, когда те в лавку пошли, за сладостями. А вчера у нас тут демоны появились — сразу трое прорвалось. Гарнизонные маги с ними совладали, но среди людей слухи поползли, что они сами, их сюда и привели, чтобы народ запугать — два прорыва было на территории завода, что паровые двигатели делает. А сегодня вот, всё полыхнуло.
Лезу было в карман, чтобы дать ему ещё монету, но быстро вспоминаю, что денег у меня нет. Тонфой, верно истолковав мой взгляд, вручает парню вознаграждение и когда тот выходит, задумчиво тянет слова.
— Демоны, значит… Откуда они здесь, да ещё в таком количестве? Три одновременных прорыва — такого не было со времён войны.
Поднимаю взгляд на Эйкара, намереваясь уточнить у него этот момент, но тут в помещении врывается возбуждённый служащий ратуши.
— Телеграф снова заработал! Сюда уже идёт 117-ая бригада. И пришли новости из столицы — регент мёртв, теперь на престоле Морна! Похоже, рицеровы республиканцы взялись убивать людей не только у нас.
Выпалив новости, уносится прочь, а я остаюсь сидеть вполоборота, с отвисшей челюстью. Регент мёртв? Как? Что нам теперь делать?
Конец первой книги
Перейти к странице: