Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
*** Только через месяц Клэр поняла, что оказывается беременна. В этот момент бывшая пленница сильно пожалела о том, что тогда не подумала, какую высокую цену ей придется заплатить за свою свободу … Часть вторая. Глава 1. Странная находка Только те люди, что подходят друг другу, не скучают в тишине. Такой вот парадокс. (Николас Спаркс «Дневник Памяти») – Наконец-то нам удалось выбраться за город! Как давно мы с детьми этого ждали! А то все работа да работа… Молодая женщина тридцати лет, воодушевленно приговаривая, заботливо вытаскивала припасы из корзинки для пикника. Близился конец лета, а это означало разгар сезона отпусков и лучшее время для проведения его на свежем воздухе. Кстати, воздух в это время года на северо-востоке Соединенных Штатов приобретал особую чистоту и влажность, а также предвещал скорый приход холодов. Зима в этом месте Америки могла прийти неожиданно, а могла и немного задержаться, но одно было известно наверняка: она точно обещает быть суровой. Именно поэтому многие и пытались в эту пору насладиться последними деньками уходящего лета. – Как же много ты всего взяла, дорогая. Следя за тем, как женщина продолжает вытаскивать и вытаскивать разнообразные вкусности из корзинки, её муж потянувшись, разминая уставшую от сидячей работы спину, решился перебить ее. – Тебе это кажется много? Дети должны хорошо питаться. – возразила женщина ему и бросила быстрый взгляд на детей: – Вон, как носятся! Мужчина, казалось, только сейчас обратил на них внимание, оторвавшись наконец, от любования своей женой. – Дени! Лиз! Только не убегайте так далеко! – обеспокоенно обратился он к ним. Но, казалось, они его не расслышали. Весело смеясь, они все ближе и ближе приближались к границе леса. Но так как их лагерь был разбит недалеко, и вокруг было немало других отдыхающих, их родители не особо волновались за них. – Дени – вонючка! – кричала смеясь во все горло девочка лет шести и высовывая свой маленький язычок в сторону старшего брата. – А ну, стой! – кричал ей вслед мальчик, уже заливаясь вовсю краской. Отчаявшемуся в своей попытке догнать эту маленькую проказницу и изрядно уже утомившемуся мальчику в голову вдруг пришла замечательная идея: «Я проучу тебя, Лиз. Будешь знать, как смеяться над старшим братом!» С этими мыслями мальчик уверенно зашагал в сторону леса. По сравнению с открытой местностью в лесу царил настоящий полумрак. Когда он туда вошел, он понял, что там никого нет, а вся шумная отдыхающая толпа осталась где-то позади. Дени нервно сглотнул, но все же прошел дальше, ведь желание отомстить дерзкой сестре оказалось сильнее надвигающейся на него тревоги. Он присел на сырую, поросшую мхом почву и принялся с энтузиазмом копать, стащенной из маминой корзинки, столовой ложкой. «Ха-ха-ха! – злорадно смеялся он про себя, представляя как кинет Лиз за шиворот толстых и сочных червей. – Посмотрим как ты теперь будешь надо мной смеяться! Представляю, как она уже вся плачет и трясется со страха! Ха-ха-ха-ха!» Он все копал и копал, будто одержимый; и через некоторое время его импровизированная лопатка наткнулась на что-то твердое и мягкое одновременно. «А это еще что такое? – спросил он самого себя. – Самый жирный червь, которого я видел. А ну иди сюда!» С этими мыслями мальчик уверенно потянул за торчащую из земли часть, и к внезапному его удивлению, это оказалось лишь «верхушка айсберга». Через некоторое время из земли показалась отрубленная кисть руки. – ААА! Мама! – крикнул мальчик сам вне себя от ужаса и от этого потрясения на его глазах, недавно только смеющихся, выступили крупные капли и тут же превратились в быстрые ручейки… Через четверть часа на место преступления прибыли офицеры полиции штата Иллинойс: детектив Сара Митчелл и детектив Энтони Скот. – Это уже в который раз, мы находим части тела, напомни-ка мне. – обратилась Сара к своему напарнику, когда они только подходили к жуткой находке Дени. – Семнадцатый, если не ошибаюсь. – задумчиво ответил ей Энтони. – Жутко трудная работенка для криминалиста собирать тела по кусочкам, как пазл, да? – И не говори. – согласился напарник. – Один Бог только знает сколько мы еще их обнаружим. – Вы здесь ничего странного помимо руки не обнаружили? – обратилась детектив Митчелл к стоящему рядом полицейскому. – Еще нет, сэр. Мы уже оцепили периметр, а криминалисты взяли образцы почвы и уже изучают найденную кисть. – Я вижу. – устало сказала женщина и тут же обратилась к напарнику: – Нам тоже следует к ним присоединиться, детектив. Он коротко кивнул и через миг они уже оба нависли над ямкой с рукой, в которой вовсю ползали самые разные черви.
– Фу, ну и гадость! – проронил вдруг Энтони на что детектив лишь с укором глядя на него, ухмыльнулась, будто говоря: «Эх ты! Ты столько лет в полиции, а до сих пор не можешь привыкнуть к здешнему меню.» *** – Почему я только сейчас узнаю, что оказывается у нас была бабушка в Иллинойсе? – резонно задавалась вопросом Мишель, когда они с Клэр паковали свои вещи. – Понимаешь, с тех пор как мама вышла замуж они с нашей бабушкой особо не общались. Я сама видела ее только мельком и даже не помню как она выглядела. – пояснила Клэр. – А почему мне ничего о ней не говорили? – Мишель, кажется, была очень расстроена этой внезапной новостью. – Ты была совсем еще маленькой и видно родители не посчитали нужным рассказать тебе об этом. Но это уже и не важно; скоро мы прибудем на место и начнем новую жизнь. – поставила девушка точку на переживаниях сестры по этому поводу, но потом вдруг внезапно спросила: – Мишель, ты правда хочешь уехать со мной? Ты уже взрослая девочка и у тебя всегда есть выбор. Если ты хочешь остаться здесь, то я не стану настаивать. – Нет! – возразила младшая сестра и кинулась на шею старшей. – Я хочу всегда быть с тобой, где бы ты не была! «Ты мой меч, а я твой щит! – Ха-ха! – улыбнулась Клэр со словами и крепче обняла сестру, будто утопая в этих спасительных объятиях: – Чего это ты вспомнила нашу детскую клятву? – Даже не знаю, наверно упоминание о нашей загадочной бабушке вдруг всколыхнуло мою память. Клэр? – Мм? – Как думаешь, окажется ли тот дом лучше этого? Девушка замялась, хоть она и всем своим сердцем стремилась за сестрой, но в то же время в душе ее терзала неуверенность и сомнение в правильности принятого ей решения. – Поживем – увидим. – коротко ответила Клэр. *** Путь от Пенсильвании до Иллинойса даже на машине был не близким, поэтому девушки несколько раз останавливались на ночлег в придорожных мотелях и часто ели еду, которую могли купить по дороге. – Как я скучаю по твоей стряпне! – вдруг пожаловалась Клэр сестра. – Ничего себе. – улыбнулась на это девушка. – Я смотрю тяготы жизни сделали тебя более благодарной. Теперь ты будешь больше ценить мои жалкие потуги накормить тебя. И обе девушки засмеялись. Потом они еще три часа ехали пока, наконец, не добрались до пункта своего назначения. И вот они уже могли выбраться из этой металлической коробки, которая успешно справилась со своей миссией. Мишель вышла разминая свои уставшие косточки: – Мы на месте? – Судя по карте – да. Клэр еще раз бросила взгляд на навигатор, чтобы убедиться в этом. – Это что за фигня? – возмутилась младшая сестра. – Я знала, что бабушка была старая, но не на столько же! «Тише, Мишель, не ругайся.» – хотела ответить ей сестра, но взглянув на дом, представший сейчас их взору, чуть не выругалась еще смачнее, но, к счастью, вовремя себя остановила. – Бабушка умерла много лет назад, поэтому понятно, что дом в таком состоянии. Мама была ее единственной дочерью, а мы не разу не помогали ей… Мне должно быть стыдно, ведь я так сильно была поглощена собственной жизнью, что ни разу о ней так и не вспомнила. – Прекрати себя истязать. Ты тогда была ребенком; что ты могла сделать? – принялась тут же успокаивать ее младшая. – Да, наверно ты права. – успокоилась тут же Клэр. – Пошли взглянем, может внутри это выглядит лучше, чем снаружи?! – Очень сомневаюсь. – закатила глаза Мишель. Только они хотели зайти внутрь, как их резко остановил мужской голос: – Эй! Что вы тут делаете? Девушки обернулись: перед ними стоял мужчина среднего возраста с закравшейся сединой в волосах. На нем была надета вельветовая куртка и широкие шерстяные штаны. И вид он излучал – а-ля деревенский житель. Сестры невольно переглянулись и Клэр начала: – Я – Клэр, а это моя сестра – Мишель. Этот старый дом достался нам от бабушки по наследству. А вы кто? Мужчина вдруг поменялся в лице: он весь как будто бы просиял, а на его лице заиграла дружелюбная улыбка: – Ах, это вы, внучки Кларины! Я ваш сосед; я за эти годы много раз отгонял от этого дома бомжей и наркоманов. – потом грустно добавил: – Жаль только, что дом ваш теперь трещит по швам. Если что надо будет – обращайтесь. Он подмигнул им и Клэр ответила:
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!