Часть 62 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Что-то очень неприличное, - покачала головой Катя. – И ладно бы только это, но даже если смотреть просто на их лица, то надо признать, что выглядят они довольно специфически, если не сказать устрашающе.
- Надеюсь, тебе после такого искусства кошмары сниться не будут? – обнял ее Алекс. – Не стоит слишком увлекаться этим декором. Пойдемте лучше посмотрим, что там внутри.
- Этот замок образно называли брошью, скрепляющей Хайленд и Лоуленд, - снова начал рассказывать Кел. – Считалось, что тот, кто владеет Стерлингом, владеет Шотландией. В центральной Шотландии много болот, как вы уже успели заметить. А где нет болот, там высокие холмы или бурные реки. Так что проезжих дорог тут было совсем мало и все пути с юга на север вели именно через этот замок. Здесь, кстати, тоже вершина давно потухшего вулкана. Многие замки в этой части строились именно на таких возвышенностях. За этот клочок земли воевали и кельты, и римляне, а после ухода римлян стали воевать пикты, скотты, бритты и англы.
- Кстати, а что значит Стерлинг? – вспомнила Катя.
- Тебе опять напоминает какое-то русское слово? – с улыбкой взглянул на нее Кел.
- Ну, вообще, нет, - пожала она плечами. – Но, вот, ты сейчас спросил, и я почему-то подумала о стерляди.
- А что это?
- Рыба такая, вроде бы очень дорогая и раньше часто на царских пирах украшала столы, - пояснила Катя.
- Стерлинг произошло от двух кельтских слов: «стер» - гора и «лин» - река, - пояснил Кел. – В середине девятого века этот замок был захвачен пиктским королем Кеннетом МакАльпином, и это привело к созданию единого Шотландского королевства. Впоследствии пикты смешались со скоттами, так и образовалась новая народность – шотландцы.
- Получается, именно этот город послужил отправной точкой в образовании Шотландии, - удивилась Брук, - а я думала – это был Эдинбург.
- На самом деле, один из первых шотландских городов возник именно здесь, - ответил Кел. – Это покажется странным, но до двенадцатого века в Шотландии не было городов, как таковых. Люди селились вблизи монастырей или замков. Там же кучковались и ремесленники. Когда к власти пришел король Дэвид Первый, то решил, что это неправильно и сразу же после своей коронации начал основывать города. Он не только давал им названия, но и сразу даровал уставы с правилами поведения, а так же было привлечено новое население, в основном иностранцы.
- Надо же! Какой, оказывается, древний этот город! – Катя по-новому взглянула на окружающую обстановку.
- Кстати, в фильме «Храброе сердце» была показана битва за этот замок, - произнес Кел. – Битва шотландцев с английским королем Эдуардом Первым, захватившим город и замок. Произошла она на Стерлингском мосту и в результате замок удалось вернуть. Впрочем, впоследствии за этот замок постоянно шли бои. История у него достаточно суровая.
- Как и сами горцы, - произнес Алекс. – Расскажешь мне потом поподробнее? – обратился он к Келу. – А то боюсь, что сейчас наши девушки уже заскучают.
- А нам расскажи про местных привидений, - тут же подхватила Ники. – Уверена, тут их полно!
- Вообще-то всего два, - улыбнулся Кел. – Леди в Зеленом и Леди в Розовом. Леди в Зеленом была одной из служанок королевы Марии Стюарт. Однажды ночью в спальне королевы загорелись шторы, и королева чуть не погибла. Спасла ее служанка, сама погибшая в этом пожаре. С тех пор она начала появляться в разных частях замка, словно высматривая, нет ли пожара.
- А Леди в Розовом? – Лена тоже заинтересовалась судьбой местных привидений.
- Есть две гипотезы появления тут этого призрака, - ответил ей Кел. – Кто-то считает, что это дух самой Марии Стюарт. Другие же утверждают, что это молодая вдова, муж которой умер в боях, защищая этот замок.
- Печально это все как-то, - вздохнула Лена. – Служанка вместе со своей госпожой бродят теперь неприкаянные по замку. Идемте уже дальше!
Больше всего внимания внутри замка привлекали огромные гобелены, развешанные по стенам.
- Это так красиво! – Брук заворожено разглядывала гобелены, напоминающие картины с различными сюжетами. Они были огромных размеров и смотрелись очень красочно и ярко. Везде фигурировали единороги и охотники с собаками.
Не меньший интерес вызвали и актеры в старинных одеждах, изображающие население замка. Гостям продемонстрировали стол, сервированный к торжественному обеду. Среди муляжей пирогов и жаркого выделялись маленькие сахарные пушечки. И пузатый шотландец продемонстрировал, как на пирах для увеселения публики стреляли из этих пушечек, поджигая настоящий фитиль.
Пробыв в замке в общей сложности чуть больше часа, все единогласно решили следовать дальше. И следующим пунктом назначения было Фолкеркское колесо и огромные головы Келпи, установленные рядом с ним.
От автостоянки до колеса метров пятьсот пришлось идти по небольшой аккуратной дорожке, пересекающей по мосту железную дорогу и канал Forth andClyde. Канал этот был совсем узеньким, но мостик через него был разводным, что очень удивило всех, и ребята остановились посмотреть, как это будет работать. К этому мосту был приставлен специальный служащий, который занимался тем, что разводил мост, когда по каналу нужно было проплыть какой-нибудь лодке. Весь этот процесс занимал не больше пяти-восьми минут.
- Это напоминает мне какой-то кукольный городок, - покачал головой Тема. – Миниатюру. Вроде бы все такое маленькое, а работает по-серьезному. Даже целого работника для этих целей держат. А сам мост больше похож на шлагбаум.
Фолкеркское колесо смотрелось внушительной конструкцией, но не вращалось. Это был гигантский судоподъемник, созданный для облегчения навигации между Эдинбургом и Глазго. Рядом с ним находился огромный центр для посетителей с туалетами, кафе и прочей цивилизацией, чем ребята не переминули воспользоваться. После обеда в кафе отправились смотреть на келпи. Гигантские тридцатиметровые головы выглядели очень впечатляюще, но сравниться с природными красотами все же не могли.
- Пожалуй, в остальные замки мы заглядывать не будем, - сделала вывод Лена. – Давайте осматривать их снаружи. Внутри мы уже увидели достаточно. Я теперь склоняюсь к тому, что горы и озера гораздо интереснее для осмотра, чем замки. И даже готова к новому походу.
- Это хорошо, потому что сегодняшний вечер и весь завтрашний день я планировал провести в долине Глен Лион, которую еще называют Долиной Фей. Там очень красиво и довольно безлюдно. Как я вам уже рассказывал, мы остановимся на уединенной ферме в самом центре долины. Но у них всего лишь один гостевой дом, и он совсем небольшой. Поэтому нас ждет романтичный вечер у костра, а потом для парней ночевка в палатках.
- Возможно, я составлю компанию Теме, - задумчиво произнесла Ники. – Не хочется оставлять его одного на всю ночь.
- Я тоже лучше проведу эту ночь в палатке, - согласилась с ней Брук.
- А я останусь в доме! – категорично заявила Лена. – Вы что, бросите меня одну?
- Я останусь с тобой, - успокоила ее Катя.
- Тогда и мы с Алексом составим вам компанию, - тут же принял решение Дэн. – Раз кроватей все равно четыре, зачем зря пропадать спальным местам!
- Вот и решили, - улыбнулся Кел. – Кстати, тут совсем рядом знаменитая деревня Боннибридж. Хотите заедем?
- И чем же она знаменита? – недоуменно спросила Брук.
- Что, никто о ней не слышал? – Кел окинул всех удивленным взглядом. – Это же курорт для инопланетян. Боннибридж входит в состав так называемого «шотландского треугольника». Из этого треугольника сообщения об увиденных НЛО поступают чуть ли не каждую неделю. Мэр этой деревни уже более десяти лет занимается проблемой «летающих тарелок» и пытается привлечь к ним внимание.
- Очередной пиар ход, наверное, - фыркнул Дэн. – Как с Несси.
- По словам очевидцев чаще всего там наблюдают огни в небе. Причем они движутся не хаотично, а в каком-то тщательно выверенном порядке, но понять его человеческим разумом пока не представляется возможным. Они могут внезапно исчезнуть или резко изменить направление движения. Ни один самолет не способен на такое. Все это происходит совершенно бесшумно. Вреда людям инопланетяне не причиняют, да и посадки их никто не видел, но иногда находят странные обломки явно внеземного происхождения. У местных полно документальных подтверждений таких визитов. По одной из теорий эти места являются своеобразной пограничной зоной между мирами. Искривления пространства, которые могут тут иметь место, служат своего рода окнами на границе нескольких измерений. Эти окна и используют инопланетяне, как бы срезая дорогу через Землю.
- Интересная теория! – заинтересовался Тема. – Но сейчас днем мы вряд ли там что-то увидим. А жаль! Я бы хотел повстречаться с инопланетянами! Это же так круто!
- Тебе же сказали, они не приземляются, лишь выкидывают тут свой мусор, - фыркнула Ники. – Да и людей-то, наверное, не замечают. Мы для них, может, муравьев каких-нибудь напоминаем. Это только сами люди считают себя центром Вселенной.
- Все может быть, - вздохнул Тема. – Жаль, конечно, что проедем мимо, но лучше поспешим в Долину Фей.
- Кстати, надо бы еще где-то остановиться поужинать, - произнес Дэн. – Я так понимаю, что на этой ферме нас никто кормить не будет.
- Да, стоит перед этим заехать на ужин, - кивнул Кел. – Нас слишком много, не будем обременять хозяев в этом плане. И сразу купим еды, чтобы приготовить завтрак. А пока у нас будут по пути еще пара замков и ущелье. Как вам планы?
- Мне нравятся! – довольно воскликнула Брук и все ее поддержали.
- Замок Блэкнесс, - торжественно провозгласил Кел, когда через полчаса они уже выходили из микроавтобуса на стоянке, откуда прекрасно просматривался внушительный замок.
- Он похож на какой-то корабль, - задумчиво произнесла Катя, разглядывая панораму.
- Точно! На крейсер «Аврору»! – воскликнула Лена. – Согласись, есть что-то общее?
- Очень может быть, - кивнула Катя.
Замок был расположен на длинной скале, вдававшейся далеко в воды залива Ферт-оф-Форт. И со стороны, а особенно сверху с дрона действительно очень напоминал знаменитый крейсер.
- А почему у него такое название? - полюбопытствовала Ники. – Там занимались черной магией? Или потому, что его башни хранят много мрачных тайн? (Блэкнесс в переводе с английского значит «чернота» - прим. автора)
- Вовсе нет, - рассмеялся Кел. – Название это из-за черных водорослей, которые во время отлива становятся доминирующей частью местного ландшафта. И вы не первые, кто сравнивает этот замок с кораблем. Шотландцы его называют «Корабль, который никогда не поплывет». Большую часть своей истории этот замок является тюрьмой. Сюда отправляли ковенанторов, выступавших за ограничение власти монарха и военнопленных. Позже, когда Шотландия и Англия стали единым государством, замок перестал быть тюрьмой и в нем разместили гарнизон.
- Тут, наверное, целая толпа привидений бродит, - передернула плечами Ники.
- Ты знаешь, как ни странно, нет, - ответил Кел. – Вроде как тут лишь иногда видели рыцаря в полном облачении, очень сердитого и склонного преследовать дам-посетительниц.
- Следующим пунктом нашего путешествия будет городок Калросс, - объявил Кел. – Он тут совсем рядом, стоит только переехать залив. Он совсем небольшой, но очень живописный.
- И что означает его название? – уже привычно поинтересовалась Катя.
- «Мыс», - пожал плечами Кел.
– Древние не сильно заморачивались с названиями, - фыркнул Дэн.
– Что вижу, то пою, - согласился с ним Тема, а потом пояснил, заметив недоуменные взгляды иностранцев. – В Советском Союзе раньше, да и в России сейчас много малых народов, и у каждого своя самобытная культура. Так вот, искусство у них тоже своеобразное. У народов Средней Азии певец называется «акын». Под звуки щипковых музыкальных инструментов они как бы проговаривают нараспев слова. Чаще всего они импровизируют. То есть в буквальном смысле придумывают песню на ходу, используя для этого все, что актуально в данный момент. Могут спеть про политику даже, но чаще всего поют о погоде и народе. Как-то так. Отсюда и пошло выражение «что вижу, то пою».
Городок Калросс выглядел, как типичное «спящее царство»: немноголюдно, умиротворенно и красиво.
- Как тут красиво! – Катя с довольным видом оглядывалась вокруг, - тишина и такой флер средневековья на всем вокруг. Здания такие ухоженные, причудливая архитектура, очень атмосферное местечко!
- Многим домам тут сто, двести и даже более лет, - кивнул Кел. – Видите эти рыжие крыши? Эту рыжую черепицу доставляли сюда возвращавшиеся из Голландии корабли.
- Корабли плавали в Голландию за черепицей? – удивился Алекс.
- На самом деле, они возили в Голландию уголь, - усмехнулся Кел, - а черепицу на обратном пути грузили не потому, что она была каким-то ценным грузом, а просто, как балласт в опустевшие трюмы для обеспечения устойчивости кораблей.
- А хозяйственные шотландцы тут же приспосабливали ее в дело, - улыбнулась Катя. – Молодцы!
- А чем еще славен этот городок? – спросил Тема.
- Тут открыли первую в мире шахту по добыче угля, проложенную под водой, - поведал Кел. – Этот городок в то время считался крупным портом и центром по добыче и переработке угля. Было это в шестнадцатом - семнадцатом веках. Уголь тогда был самым главным видом топлива. Здесь, кстати, снималось множество фильмов, режиссеры любят Калросс. Можем прогуляться на гору, посмотреть на разрушенное аббатство, а потом дойти до замка Данимал. Тут совсем рядом.
- Отлично! – воодушевилась Брук, - развалины и замок, и все это в обрамлении прекрасных пейзажей!
Глава 41