Часть 21 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Благодаря тому, что от бара, в котором сидел Эл Трейлор, до Уип-Спрингс было меньше получаса пути, Кейт решила навестить Честера Блэка, несмотря на поздний час. Часы показывали 21:47, когда они свернули на просёлочную дорогу, ведущую к маленькому трейлерному парку. Демарко позвонила Палметто, чтобы узнать точный адрес, и он рассмеялся ей в трубку. Точный адрес он назвать не мог, но подробно объяснил, как им добраться.
«Он сказал, что если дойдём до края Земли, значит, ушли немного дальше, чем нужно», – процитировала его Демарко, когда Кейт свернула на неасфальтированную дорогу.
Проехав несколько метров, они увидели небольшой железный квадрат, прикреплённый к столбу. В железном коробе было шесть ящиков меньшего размера, и каждый был подписан. Это был самодельный почтовый ящик, сделанный, скорее всего, для того, чтобы почтальону не нужно было ехать по ухабистой дороге к домам. Посветив фонариком с телефона, Кейт увидела, что ящик №4 был подписан «Ч. Блэк».
На то, чтобы добраться до нужного трейлера, ушла ещё минута. Трейлеры представляли собой убогие домишки. Так, в одном выбитое стекло заменял кусок рванного голубого брезента. В другом дворе двое мужчин сидели у мангала, пили пиво и ели бургеры.
Кейт остановила машину и четвёртого по счёту трейлера, припарковавшись за древним седаном Chevrolet Cavalier. Чёрное стекло было украшено наклейками с названиями музыкальных групп и пентаграммой. Учитывая то, что только что рассказал им Эл Трейлор, а также тёмную ночь и заброшенность места, Кейт была слегка напряжена, когда они с Демарко вышли из машины. Она заметила, что Демарко тоже подозрительно оглядывается, держа руку над поясом, где под пиджаком был спрятан Глок.
Ступени, ведущие к шатающемуся деревянному крыльцу дома Честера Блэка, были всего лишь бетонными блоками, которые разместили так, чтобы они образовали подобие лестницы. Когда они подошли к ступеням, Демарко сделала два больших шага вперёд и пошла первой. Несколько лет назад подобное поведение оскорбило бы Кейт, но сейчас это был почти жест вежливости: Демарко выходила вперёд на случай опасности, чтобы помочь напарнице, которая была на двадцать семь лет её старше.
Когда они поднялись по ступеням, Кейт почувствовала едкий запах. Пахло гнилью… Возможно, где-то в лесу валялся труп дохлой кошки или оленя. Она сморщилась, но продолжила подниматься по шаткой лестнице.
Агенты кивнули друг другу в знак готовности, и Демарко постучала в дверь-ширму с алюминиевой рамой.
«Да! – крикнул изнутри мужской голос. – Кто там?»
Не желая кричать, в частности для того, чтобы её не услышали двое мужчин во дворе через два трейлера, Кейт как можно ближе придвинулась к двери-ширме: «Мистер Блэк, это ФБР. Пожалуйста, откройте, нам нужно с вами поговорить».
«Брехня», – послышался ответ, за которым последовал смех.
Они услышали спешные шаги в сторону двери. Дверь открылась, и наружу выглянул худой мужчина с бледным лицом. У него были чёрные как смоль волосы и подходящего тона рубашка. В носу и нижней губе был пирсинг. Из-за ворота рубашки виднелась татуировка: она шла по шее и уходила под подбородок. На первый взгляд, это была щупальца.
Очевидно, Честер Блэк подумал, что его разыгрывают. Он в недоумении смотрел на женщин, и Демарко воспользовалась моментом, чтобы достать удостоверение. «Как сказала моя напарница, – заметила она, – мы из ФБР. Мы бы хотели задать вам несколько вопросов о событиях, которые недавно произошли в городе».
«О каких событиях?» – настороженно спросил он.
Он пытался смотреть им в глаза, но его взгляд казался стеклянным и отдалённым. Кейт была практически уверена, что он под кайфом. Он выглядел так, словно только начал отходить от сильного дурмана.
«Мы бы предпочли обсудить это внутри», – сказала Кейт.
«Этому не бывать».
«Хорошо. Тогда мы будем говорить здесь, и я буду говорить достаточно громко, чтобы два джентльмена в паре трейлеров от нас смогли расслышать все наши вопросы».
«Считаете, меня волнует, что думают обо мне эти батраки?»
«Не знаю, – сказала Демарко, – но знаю, что обо мне подумаете вы сами, когда я вернусь в участок и возьму ордер, чтобы войти в ваш сарай. Давайте не будем усложнять друг ругу жизнь, Честер. Мы знаем, что это не настоящее имя. Мы знаем, как вас зовут на самом деле. Мы можем подробно рассказать и об этом во время беседы на крыльце».
Блэк не ожидал такого поворота и не знал, что делать дальше. «Вот дерьмо, – сказал он. – Ладно. Входите. Я не ждал гостей. И уж точно не ждал грёбанного ФБР».
«Вы сейчас под кайфом?» – спросила Кейт.
Он лишь злобно улыбнулся, когда они проходили в дверь.
Оказавшись внутри, Кейт в первую очередь обратила внимание на запах. Это был тот же противный запах, что и на улице, только пахло сильнее. Она не могла понять: может, Честеру Блэку просто нужно было выкинуть мусор, или лесное животное как-то пробралось под его трейлер и там умерло.
«Так что вам надо?» – спросил Блэк. Он продолжал стоять у двери, преграждая им путь к выходу. «Или гарантируя себе быстрый побег», – подумала Кейт, вспомнив Дейви Армстронга.
«Вы живёте в пятнадцати милях от дома семьи Лэнгли, – сказала она. – Они воспитывали вас, когда вы были ребёнком, верно?»
«Да. В течение трёх месяцев. Потом они передали меня другой семье».
«Вы знаете, что их убили?»
Блэк кивнул: «Слышал от соседей. Убили, значит? – после непродолжительной паузы он закатил глаза и засмеялся. – Чёрт, так вы думаете, это сделал я?»
«Мы вас ни в чём не обвиняем, – сказала Демарко. – Мы просто собираем информацию. Например, вы знали, что семью Нэш тоже убили?»
На его лице отразился искренний шок. Что-то в его реакции смущало Кейт. Казалось, что его шокировала не сама новость. Выглядело так, будто они узнали секрет, который он не хотел раскрывать.
«Нет, не знал».
«Кроме этого, – сказала Кейт, – в последние тридцать шесть часов была убита женщина по имени Моника Найт».
«Вы же тоже жили у неё какое-то время?» – спросила Демарко.
Теперь в его взгляде читалось замешательство. «Что за чёрт? Вы здесь… по какому поводу?»
«В своё время вы жили в каждой из семей. Исходя из информации, которую нам сообщили ваши родственники…»
«Вы хотите сказать, мой дядя?»
Кейт не ответила на его замечание и продолжила: «Мистер Блэк, вы можете сообщить, где были и что делали вечерами на этой неделе?»
«Да где я только не был. Один вечер провёл в Роаноке. Вчера был в гостях у друга в Винтоне».
«Вы можете это подтвердить?»
«На словах пойдёт?»
«На этом этапе, да, – сказала Демарко, – но потом нам понадобятся детали».
«Если вы утверждаете, что не имеете отношения к убийствам, – сказала Кейт, – можете нам сказать, что вы знаете о жертвах? Что может их связывать?»
«Кроме факта, что они не смогли со мной справиться? – сказал Блэк. – Или того, что Бетани Лэнгли так, вашу мать, била правой, словно была бойцом смешанных единоборств? Знаете, мне жаль, что их убили. Но чёрт с ними. Они уже давно махнули на меня рукой. Нэши особенно были такими святошами, что тошнило. Мне кажется, это карма. Они получили то, что заслужили».
«Это звучит жестоко», – сказала Демарко.
«Жестоко? Жестоко! Возьмите эту стерву Монику… Она вернула меня органам опеки как только узнала, что меня насиловал один из приёмных отцов. Она не могла с этим справиться. А Нэши… Когда я сказал им, что мне нравятся мальчики,… они тоже от меня отказались. У Лэнгли я получал пощёчину, как только решался задать какой-нибудь вопрос. Милые семьи, ничего не скажешь…»
Пока Блэк говорил всё это, Кейт решила воспользоваться моментом, чтобы оглядеть трейлер. На поцарапанном журнальном столике у дивана лежал нож для стейков. При виде ножа запах в доме стал вызывать ещё больше подозрений.
«Лучше вам прекратить этот разговор, если вы хотите, чтобы мы поверили, что вы не причастны к убийствам, – сказала Демарко. – Вы можете быть не виновны, но подобные слова легко доведут вас до комнаты для допросов в полицейском участке».
«Вы меня арестуете за то, что я плохо о них отзываюсь?» – закричал Блэк.
Кейт едва обратила на него внимание. Она смотрела на что-то белое, торчащее из-под дивана. Она подошла к дивану и увидела, что это кусок полотенца. Она наклонилась и достала его.
«Что вы делаете?» – спросил Блэк.
Кейт достала полотенце и сделала шаг назад. Полотенце было помятым, грязным и выпачкано кровью.
Свежей кровью.
«Что это?» – спросила Кейт.
«Я поранился, – сказал Блэк. – Сильно порезался. Полотенце первым попалось под руку».
«Тогда почему оно спрятано под диваном?» – спросила Демарко.
«Покажите порез», – сказала Кейт. Правая рука так и тянулась к пистолету.
«Порез в таком месте, которое я бы не хотел показывать каким-то агентам ФБР, – сказал Блэк. – Я знаю свои права. Вы не можете требовать, чтобы я разделся и показал вам рану».
«Тогда объяснитесь», – сказала Демарко. Она не так хорошо, как Кейт скрывала желание достать оружие.
«Убирайтесь из моего дома, – огрызнулся Блэк. – Идите за ордером».
«Объясните, откуда здесь кровь», – сказала Кейт. Она не могла не смотреть на полотенце. Крови было много, но не так много, чтобы она автоматически заподозрила худшее.
«Я не буду ничего объяснять. Я сказал, чтобы вы убирались из моего дома!»
Кейт поборола свои инстинкты и решила схитрить. Она собиралась солгать, но решила, что в этом не было ничего криминального. Блэк сказал, что знает свои права. Кейт очень в этом сомневалась, ведь он оказался достаточно глуп, чтобы запихнуть окровавленное полотенце под диван. Она решила его проверить, чтобы самой не нарваться на неприятности с законом.
«Судя по всему, вы не знаете свои права, – сказала она. – Такое количество свежей крови там, где мы ведём допрос по текущему расследованию убийства, лишает вас всяких прав. Более того, – добавила она, показывая свой пистолет, но пока не доставая его из кобуры, – это можно расценивать как угрозу. А этого достаточно, чтобы мы достали оружие и задержали вас. Так что… объяснитесь!»
Его глаза беспокойно забегали из стороны в сторону, и это говорило о том, что он купился на ложь. Он нервно замотал головой, а потом пожал плечами: «Ладно…»
А потом он вдруг со всей силой ударил Демарко локтем в грудь.
Она закашлялась и попятилась назад. Она поскользнулась на линолеуме и ударилась о холодильник. Блэк же сделал ошибку, когда решил посмотреть на реакцию Кейт; долю секунды он колебался, чтобы понять, погонится она за ним или нет. Если бы он сразу двинулся к двери и выбежал в ночь, то ему вполне удалось бы сбежать, но он колебался, решая, нападать ему на Кейт или нет.
Он не сделал пока и шага, как Кейт уже на него набросилась. Как же это всё напоминало сцену в квартире Дейви Армстронга. Ошибка же Блэка заключалась в том, что, когда он увидел её приближение, то решил защищаться. Он ловко схватил нож с журнального столика у дивана. Когда его рука коснулась рукояти, Кейт ударила его локтем в предплечье. Блэк вскрикнул и повалился на пол, как мешок с камнями. В ту же секунду Демарко оказалась рядом и обхватила его тело руками, когда он начал отбиваться от обеих.
Для этого Блэк был слишком слаб. Уже через пять секунд Кейт надела на него наручники. Когда она поднялась на ноги, чувствуя, как в висках стучит адреналин, то снова не смогла не взглянуть на полотенце.