Часть 26 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он часто возвращался к этому воспоминанию, когда в его сознание проникала тьма. Этого было почти достаточно, чтобы он решил не делать то, что задумал.
В мысли о голом теле Рут вмешался шум приближающейся машины. Он посмотрел на подъездную дорожку и увидел заезжающий туда Chrysler. Машина остановилась, и они вышли. Они смеялись. Гарри подождал Рут у капота, а потом взял её за руку. Они, смеясь, вошли в дом.
Сидя в лесу, он улыбнулся. Наверное, за ужином они выпили несколько бокалов вина и теперь были счастливы и возбуждены. Может, в ближайший час они займутся любовью. Он очень на это надеялся. Может, ему удастся подкрасться к окну и понаблюдать. К тому же, если они выпили, то скоро устанут и уснут без задних ног до того, как он выйдет из-за деревьев и направится к дому.
Он войдёт через чёрный ход. Он знал, где лежит запасной ключ. Он целых два часа искал его как-то днём, когда знал, что они уехали на выходные повидаться с братом Гарри в Шарлотте, в Северной Каролине. Ключ лежал на заднем дворе, под одной из досок, которые служили оградой для маленького огорода Рут.
Ему хотелось идти уже сейчас. Он хотел пробраться в дом и, если повезёт, застать их за делом. Он никогда не занимался сексом и не понимал, что такого привлекательного находили в нём другие. В то же время, увидев обнажённую Рут в окне, он вспомнил о своих желаниях. Сам половой акт отвратителен, но опять-таки…
Нет. Нужно ждать. Он это понимал. Он так долго ждал. Незачем всё сейчас портить. Нужно дождаться темноты.
Чтобы отвлечься, он посмотрел на небольшой рюкзак, который лежал у камня. На нём виднелись капли высохшей крови. Он не знал, чья это была кровь. Честно сказать, последние две недели стали сплошным кровавым месивом.
Он засунул руку в рюкзак и погладил рукоять ножа.
Он достал кусок старого одеяла и прижал его к щеке. Его прикосновение вселяло в него уверенность в том, что всё будет хорошо.
Веря в это всем сердцем, он положил кусок одеяла в рюкзак и продолжил ждать.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Кейт узнала адрес Джереми Нили, и оказалось, что он жил в пригороде Роанока, в маленьком городке Дирборн. Дорога туда заняла около двадцати минут, но из-за того, что они несколько часов провели в кабинете доктора Этридж, часы уже показывали 17:30, когда Кейт и Демарко остановили машину перед его домом.
Джереми Нили жил в старом двухэтажном доме. Дом находился в дешёвом районе с грязными улицами и серыми, никому не нужными газонами. Из бокового окна торчал корпус кондиционера, как сгнивший зуб, готовый вот-вот выпасть. Кондиционер тёк и издавал ужасный звук. По стене дома бежала тонкая струйка воды.
Они поднялись по бетонным ступеням на крыльцо. Когда Кейт подошла к двери, правая рука зависла над рукоятью пистолета. Она постучала левой рукой. Стоя рядом, Демарко встала удобнее, чтобы при необходимости броситься в погоню.
Прошло десять секунд, но ответа не последовало. Кейт постучала снова, добавив на этот раз: «Мистер Нили, вы дома?»
«На обочине машин нет», – заметила Демарко.
Кейт тоже обратила на это внимание. Она оглядела улицу, решая, что делать дальше. У них было достаточно оснований полагать, что Джереми Нили был убийцей, которого они ищут. Это его адрес проживания. При других обстоятельствах Кейт предпочла бы посидеть в машине и дождаться его возвращения, но их ситуация была иной: времени было в обрез, и они не знали, планирует ли Нили новое убийство.
«Агент Демарко, мои колени уже не такие, как прежде. Вы не против…?»
Демарко ответила на просьбу удивлённым и одновременно польщённым взглядом. Она вытащила пистолет, отошла на шаг назад и потом с силой ударила ногой по двери. Дверь сразу открылась, и от дверной рамы отлетел кусок.
Они одновременно вошли в дом. Кейт вышла вперёд, Демарко пошла следом. Они шли тихо, позволяя друг другу вслушиваться в тишину дома. Уже через несколько секунд Кейт была уверена, что кроме них в доме никого не было – Нили в доме не было.
Тем не менее, они осторожно обошли дом, держа оружие наготове. В гостиной было мало мебели и очень чисто. Никаких зацепок они здесь не нашли. Кухня оказалась для них такой же бесполезной; всё, что они смогли узнать, это то, что Нили забыл помыть посуду.
Чувствуя, что каждая минута бесполезных поисков может стоить новой жертве жизни, они не стали заглядывать в другие уголки дома и сразу направились в спальню. В девяти случаях из десяти именно там можно было обнаружить улики по делу и зацепки по подозреваемому.
Как и в гостиной, в спальне Нили было почти идеально чисто и практически пусто. По центру дальней стены стояла двуспальная кровать, рядом с ней находился небольшой стол. Помимо этого в комнате был только старый шкаф. Кейт заглянула в него и увидела несколько рубашек на плечиках и пустую коробку с Амазона.
Отвернувшись от шкафа, она застала Демарко на коленях. Она заглядывала под кровать. Видимо, она что-то нашла, потому что потянулась под кровать рукой.
«Что там?» – спросила Кейт.
«Коробка из-под обуви».
«Будьте осторожны…»
Демарко вытащила коробку из-под кровати. Сама коробка была ничем не примечательна – просто коробка, как сотни других, которые хранят под кроватью. Кейт и сама всю жизнь использовала старые коробки. В детстве в них лежали игрушки и любовные письма, когда стала взрослой, им на смену пришли счета и чеки.
Они напряжённо переглянулись, и Демарко открыла коробку.
В ней была только одна вещь.
«Твою мать», – выдохнула Кейт.
Там лежало старое одеяло, разорванное по краям.
Ткань и рисунок полностью совпадали с кусками ткани, извлечёнными из горл жертв. К тому же, это было то самое одеяло, которое Кейт увидела в руках Джереми Нили на фотографии в папке доктора Этридж.
«Звоните Дьюрану, – сказала Кейт. – Нужно, чтобы он сейчас же надавил на того, кто заведует информацией по фостерной опеке».
Демарко вытащила телефон из кармана и выполнила просьбу. Между тем, Кейт заглянула под кровать, вдруг там хранилось что-то ещё, но под кроватью было пусто.
Хотя и одеяла было достаточно. Они его нашли. Оставался только один вопрос: куда он, чёрт возьми, делся?
«Ты знаешь, где он, – сказала она себе. – Он охотится за новой жертвой,… какой-нибудь семьёй, которая в какой-то момент жизни пыталась ему помочь, и теперь за это он их убьёт».
Демарко почти кричала, общаясь с секретарём Дьюрана: «Это очень срочно… Он вас повесит, если вы сейчас же не свяжите меня с ним. Мне плевать, с кем у него сейчас встреча!»
Видимо, её доводы подействовали, и Демарко стала ждать ответа. Она нервничала, ходя по комнате туда-сюда, чтобы как-то избавиться от волнения, которое разрывало её изнутри.
Кейт тоже нервничала. Она знала, что они близки к раскрытию дела,… что конец уже близко.
Она сходила с ума, понимая, что только один звонок отделял их не только от ареста преступника, но и от спасения двух жизней.
Она посмотрела на разорванное одеяло, и по телу начал расползаться страх. От смеси страха и волнения у неё начинала кружиться голова. Глядя на одеяло, она смогла немного успокоиться, чтобы сконцентрироваться.
«Мы его нашли, – подумала она. – Мы знаем, как его зовут, где он живёт… Осталось узнать, в каких ещё семьях он жил, когда был ребёнком».
Им оставалось только ждать.
А ещё надеяться, что за это время никто не умрёт.
***
Кейт и Демарко оставались в доме Нили, пока ждали звонка от Дьюрана. Каждая минута бездействия была невыносима. Обе ходили из угла в угол, но не выходили из спальни. Кейт пыталась придумать, как ещё они могли узнать об опекунах Джереми Нили, но ничего не приходило в голову.
«Я не понимаю одного: он жил в стольких семьях, и никто этого не предвидел? – сказала Демарко. – Как думаете, эти убийства можно было бы предотвратить, если бы кто-нибудь обращал больше внимания на его поведение, когда он был ребёнком?»
«Вы же слышали Этридж, – сказала Кейт. – Все дети разные. Насколько мы можем судить, Джереми Нили никогда не давал никаких намёков, что когда-нибудь может устроить подобное».
Кейт вспомнила старую поговорку: в тихом омуте черти водятся.
Она как нельзя лучше описывала текущую ситуацию.
Когда у Кейт зазвонил телефон, оба агента на секунду замерли. Тот же эффект произвёл бы выстрел в соседней комнате. Кейт ответила, чувствуя, как по телу молниеносно разливается адреналин.
«Агент Уайз слушает».
«Уайз, это Дьюран. Я достал список семей. Готова?»
«Давайте».
«Идём по порядку. Тут у нас Лэнгли, Нэши, женщина по имени Моника Найт, Коулманы и Воны. У Вонов он жил всего два дня. У Коулманов – около пяти месяцев».
«Есть имена Коулманов?» – спросила Кейт.
«Есть. И адрес тоже: 174 Англер Драйв, Монета, Вирджиния».
«Чёрт, – подумал Кейт. – Это далеко».
Она закрыла микрофон на телефоне рукой и посмотрела на Демарко: «Забейте Монета в навигатор. Нужно узнать, как далеко это отсюда».
Демарко сразу выполнила просьбу. Кейт снова вернулась к разговору с Дьюраном: «Это всё? Больше в списке никого нет?»
«Это всё. Думаешь, Коулманы следующие?» – спросил Дьюран.
«Всё указывает на это».
Демарко показала Кейт экран телефона. Она ввела название «Монета» в строку поиска на карте. Это был небольшой городок у озера в тридцати минутах езды.