Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Макинтайр вернулась к рабочему столу, взяла с него конверт из плотной бумаги и разложила перед инспектором десятки цветных фотографий, отснятых в библиотеке Барнаби Смайта. Вскрытая грудь крупным планом; остекленелые голубые глаза и залитый кровью подбородок; руки, спокойно лежащие на подлокотниках; вывалившиеся на колени внутренности. Маклин обрадовался, что не успел позавтракать. — Все это я уже видел, — произнес он, когда Макинтайр, налив две чашки кофе, перенесла их на столик и снова опустилась в свое кресло. — Ему было пятьдесят четыре года. За свою жизнь Барнаби Смайт сделал для Эдинбурга больше, чем кто-либо другой, и все-таки нашелся злодей, который так гнусно обошелся со стариком. Я хочу, чтобы вы узнали, кто это сделал и зачем. И узнали прежде, чем они вздумают выпотрошить еще кого-нибудь из видных граждан города. — А Дагвид обрадуется моему появлению в команде? Маклин пригубил кофе и сразу пожалел об этом. Горячий, но жидкий, на вкус как помои. — Вряд ли обрадуется. Но Чарльз — опытный следователь. Он не позволит личной неприязни встать на пути столь важного расследования. И мне хочется думать, что то же можно сказать и о вас. — Конечно. Макинтайр улыбнулась. — А как другое ваше дело? — Констебль Макбрайд предложил хорошую версию по поводу ограбления. Он предполагает связь с несколькими преступлениями, совершенными ранее, до пяти лет назад. Личность убитой девушки пока не установили, криминалисты считают, что убийство произошло лет шестьдесят назад. На сегодняшнее утро у меня назначена встреча со строителями. Маклин коротко описывал намеченные действия, понимая, что начальница почти не слушает. Все это напоказ: внимание к делам, дружеское участие. Но это — хороший признак. Значит, она считает, что нуждается в инспекторе. Впрочем, у него хватило ума уловить и подтекст. Его подключили к делу об убийстве Смайта, потому что следствие может зависнуть. Возможно, случатся новые покушения на видных граждан, а возможно, преступник исчезнет без следа. В неудаче обвинят не суперинтенданта Макинтайр и не старшего инспектора Дагвида. Нет, Маклина пригласили в следственную группу, чтобы, при необходимости, кинуть на растерзание волкам. 8 Через две минуты после начала разговора Маклин понял, что Томми Макаллистер ему не нравится. Недовольство инспектора усиливалось тем обстоятельством, что, вернувшись от Макинтайр, он не застал своих подчиненных в кабинете и потратил несколько минут на поиски, прежде чем вспомнил, что сам отправил их опрашивать ограбленных. Участок почти опустел — кажется, всех полицейских мобилизовали на расследование убийства Смайта. Все же инспектор сумел отыскать девушку-констебля и убедить, что она ничего не потеряет, если найдет ему служебную машину. Сейчас констебль стояла в углу, держа в руках блокнот, и заметно нервничала. Если она собирается работать следователем, придется ей с этим как-то справляться. — Могу я предложить вам кофе, инспектор? Констебль? Макаллистер откинулся на спинку черного кожаного кресла, полагая, что оно придает ему важности. Он был в костюме, только пиджак отбросил на стоявший рядом картотечный шкафчик. Рубаха помята, под мышками темные пятна пота. Ослабленный узел галстука и закатанные рукава создавали впечатление непринужденности, но Маклин отметил, как собеседник нервно стреляет глазами, крутит пальцами и дергает ногой. — Благодарю вас, не стоит, — отказался инспектор. — Мы ненадолго. Хотелось бы уточнить несколько фактов относительно особняка в Сайтхилле. Мистер Мурдо здесь? Услышав это имя, Макаллистер недовольно поморщился, но потянулся к столу и нажал кнопку древнего интеркома. — Джанет, вызови Донни! — Он оторвал палец от кнопки, снова взглянул на Маклина и мотнул головой к окну. — Он где-то на объекте. Женский голос из динамика объявил, что Донни Мурдо приглашают в контору. Маклин, осмотрев помещение, не обнаружил ничего особенно неуместного. Тесновато, все свободное место занято картотечными шкафами и стеллажами. На стенах правила безопасности, счета, уведомления. В одном углу сложены треноги, рейки и прочее измерительное оборудование. — Кто владелец особняка? — спросил Маклин. — Я. Купил за наличные. — Макаллистер выпрямился в кресле, на обветренном лице отразилось нечто вроде гордости. — Давно вы им владеете? — Примерно полтора года. Джанет скажет точнее. Самое муторное — получить разрешение на перепланировку, вы же знаете. Прежде можно было добиться всего, просто поговорив с нужными людьми. А теперь всюду комитеты, проверки и запросы. Трудно стало зарабатывать на жизнь. — Сочувствую, мистер Макаллистер. — Ну что вы, инспектор, зовите меня Томми. — У кого вы купили особняк? — У какого-то банка, из новых. Восточный финансовый банк, если мне память не изменяет. Не слишком понимаю, почему они решили продавать. Возможно, решили отказаться от недвижимости и вернуться к акциям. Они сами недолго им владели. — Макаллистер снова дотянулся до кнопки и отрывисто приказал: — Джаннет, принесите документы по Фарквар-хаусу. — Для вас это новая область деятельности, не так ли, мистер Макаллистер? — заметил Маклин. — Я имею в виду реконструкцию старых домов. Вы ведь составили капитал, возводя бетонные коробки в Боннириге и Лассуэйде? — Ага, верно. Хорошие были времена. Но теперь в городе не найдешь дешевой земли под застройку. Сначала все жалуются, что мы губим природу, а потом стонут, что цены на жилье взлетают до небес. Тут уж выбирать не приходится: либо мы строим новые дома, либо их на всех не хватит и цены поднимаются. — А может, лучше снести этот особняк и выстроить на его месте жилой квартал? Макаллистер собирался ответить, но ему помешал стук в дверь. Створка приоткрылась, в дверь нерешительно просунулось мрачная физиономия. — Заходи, Донни, садись. Не стесняйся. — Вставать Макаллистер не стал.
Донни Мурдо оглядел Маклина, потом констебля, и на хмуром лице появилось выражение загнанного зверя. Этот человек за свою жизнь не раз сталкивался с законом. Плечи он ссутулил так, словно готов был обратиться в бегство при малейшем намеке на угрозу. На тыльной стороне крупных ладоней смутно виднелись вылинявшие татуировки. — Вот документы, которые вы просили. — Секретарша выложила на стол толстую папку, неодобрительно покосилась на Маклина и бесшумно вышла, закрыв за собой дверь. — Вы позавчера вечером работали в особняке в Сайтхилле, Донни? — спросил Маклин. Прораб стрельнул глазами на босса. Макаллистер выпрямил спину, облокотился о стол, чуть заметно кивнул. — Ага. Точно, как раз там. — И чем именно вы занимались? — Мы-то? Подвал разбирали. Там тренажерный зал хотят устроить. — Мы? Я думал, потайную комнату вы обнаружили, когда один работали. — А, ну… да, конечно. Ребята раньше помогали. Я их по домам отправил, а сам малость еще разбирался. Закачивал, чтоб они прямо с утра начали штукатурить. — Страшно было труп найти? — Да я не много и разглядел. Руку только увидел. Сразу и позвонил вот Макаллистеру. — Донни уставился на свои ладони, поковырял под ногтями — лишь бы не встречаться ни с кем глазами. — Что ж, спасибо. Вы нам очень помогли. — Маклин встал и протянул прорабу руку. Донни Мурдо испуганно уставился на него и робко пожал предложенную ладонь. — Чем еще я могу помочь, инспектор? — спросил Макаллистер. — Не помешало бы получить копии документации. Мне надо выяснить, кому принадлежал дом, когда погибла несчастная девушка. — Здесь все есть. Забирайте оригиналы, прошу вас. — Макаллистер повел рукой, но с места не встал. — Уж если полиция их не убережет, так на кого надеяться, а? Маклин передал папку констеблю. — Я постараюсь вернуть все как можно скорее. Он собрался уходить, и только тогда Макаллистер поднялся с кресла. — Инспектор? — Да, мистер Макаллистер? — Вы не знаете, когда можно будет возобновить строительство? Мы и так задержались с этим проектом. Я каждый день теряю деньги, а работать нам не позволяют. — Я переговорю с криминалистами. Наверное, еще день или два. Выйдя из офиса, Маклин занял пассажирское место, пустил констебля за руль и молчал, пока они не выехали на улицу. — По-моему, он врет, — задумчиво произнес инспектор. — Макаллистер? — Нет. Вернее, да. Этим застройщикам всегда есть что скрывать. Но в данный момент он думает только, как бы продолжить проект. Нет, я о Донни Мурдо. Может, он и был в подвале, но не работал. Уж во всяком случае, не кувалдой. Руки у него нежные — он тяжелой работой много лет не занимался. — Значит, тело нашел кто-то другой? Кто же? — Не знаю. Так или иначе, вряд ли это связано с убийством. — Маклин раскрыл папку и начал перебирать беспорядочный набор контрактов и писем. — Но я узнаю. * * * — Ты свой чертов мобильник когда-нибудь включаешь? — На правом виске у старшего инспектора Дагвида вздулась толстая жила — неизменно дурной знак. Маклин пошарил в кармане пиджака, выудил мобильник и щелкнул крышкой. Экран пустой, кнопка включения не работает. — Опять батарейка села. Уже третья за месяц. — Но ты же теперь инспектор. У тебя собственный бюджет. Купи себе новый телефон. Желательно, такой, чтоб работал. Или рацией обзаведись.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!