Часть 30 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В холле было тихо. Ребята на цыпочках проследовали в свою комнату, даже не заметив Диану и Триумфию, которые, по всей видимости, так и не сомкнули глаз этой ночью, сильно переживая за своих друзей.
— Эй! — окликнула их Диана шепотом и тут же слабо вскрикнула, ужаснувшись видом мальчиков. Они были оба грязные, с порванными в некоторых местах полушубками, уставшие, измученные и расстроенные. У Артура на одежде виднелись следы засохшей крови.
— Что случилось? — проговорила испуганная девушка, подбежав к друзьям. Триумфия тоже вскочила со своего места, отбросив в сторону незаконченное вязание.
— Попали мы в переплет, вот что, — буркнул Тин. Диана на секунду прижалась к Артуру, и он слабо улыбнулся — ради такого момента можно было снова слетать в Клипс и пережить встречу с чудовищем… Однако ему тут же вспомнилась Левруда и ее страдающее лицо в момент смерти, и юноша страшно побледнел.
— Ты в порядке? — спросила его Диана, хотя было видно, что тот едва держится на ногах.
— С нами все нормально. Но Левруда. Она… Умерла, — через силу произнес Артур, и в его сознании вдруг мелькнул такой знакомый Клипс. Улочки города. И голоса местных забияк: «Хоть бы она сдохла, твоя ведьма! — кричали они. — Ведьма, ведьма!»
Артур очнулся уже на кровати. Он потерял сознание. Вокруг него стояли его друзья и с обеспокоенными лицами смотрели на него. У Триумфии в руках была настойка нашатырного спирта с клеазисом.
— Я… Думаю, со мной все в порядке, — стараясь бодриться, произнес Артур и приподнялся с кровати. — На завтрак не опоздаем? — шутливо добавил он, увидев, что Диана готова разрыдаться.
— Ну и напугал ты нас, приятель, — обеспокоенно заметил Тин. — Хорошо, что Триумфия сведуща во всех этих травках. А то бы провалялся тут и пропустил самое вкусное.
Мальчик всегда был готов говорить о еде. Хоть он и не был таким полным как Треверс, но аппетит у Тина был отменный, и ко всему съедобному он относился с огромным почтением.
Тем временем Морские львы просыпались. Сегодня был выходной, и ребята вставали в разное время. Никто даже не обратил внимания на то, что Тин, Артур, Диана и Триумфия уже давно одеты, вымыты и готовы к завтраку. И ни один человек не предположил бы сейчас, что ночью их сокурсники пережили столь нелегкое приключение. И только уставшие лица ребят и неестественная бледность Артура выдавали их состояние. Спустя какое-то время друзья уже сидели за столом и уплетали хрустящие булочки с мясом короедов — лакомством, пришедшим из города Беру.
— Объясните, наконец, что с вами случилось? — шепотом, так, чтобы никто не слышал, поинтересовалась Триумфия.
— С нами такое приключилось, если бы ты знала! — начал Тин, невольно задаваясь. Ему страстно хотелось произвести впечатление на свою всезнающую подругу, и он уже был готов во всех красках описать путешествие, не преминув, конечно же, выставить себя в лучшем свете. Мальчик был настолько увлекающимся, что он на мгновение забыл о той трагедии, которая разыгралась в домике Левруды.
Но Триумфия, переводя свои очки с одного на другого, благоразумно решила остановиться на Артуре, так как подумала, что он сможет рассказать о полете в Клипс куда более правдоподобно, чем легкомысленный Тин. Артур вкратце изложил суть дела, не забыв упомянуть о том, что они все-таки успели кое-что узнать от кормилицы. Про ее смерть он рассказал быстро, чтобы не было слишком больно.
— Артур… То, что ты рассказываешь — в это действительно сложно поверить… Неужели где-то на свете бывают такие существа, как то, что на вас напало… Уверены ли вы, что все произошло взаправду так… — с небольшим сомнением начала Триумфия, но видя сокрушенное лицо Артура, она поправилась, поняв свою ошибку, и расстроенно добавила:
— Мне правда очень жаль, что твоя встреча с приемной матерью… Прошла столь ужасно.
Артур с силой сжал побледневшие губы, стараясь не заплакать. Диана молчала, не зная, что сказать. Сложно утешать того, кто потерял близкого человека, да и наверное — бессмысленно. Некоторое время друзья сидели в тишине, думая о своем. Вдруг Триумфия слегка встрепенулась:
— Артур, но позволь… Значит, Левруда увидела зеленую вспышку перед тем, как нашла тебя?
— Да, — ответил юноша.
— Но этого же не может быть! Это похоже на…. Перемещение! У нас будет этот предмет!
— Что?! — в один голос выпалили ребята, а вместе с ними и Диана.
— Я читала, что при перемещении живых существ происходит резонанс пространственных волн, отсюда и вспышка. Скорее всего, твои родители по какой-то причине отправили тебя в Клипс, — взволнованно объяснила всезнайка.
Артур мысленно представил себе образы своих родителей. Вернее то, кем они были в его фантазиях. Почему они его оставили? Где они могли бы находиться сейчас? Неужели их постигла та же печальная участь, что и Левруду?
Друзья замолчали, не зная, какие слова подобрать, чтобы хоть как-то утешить Артура.
— Слушай, — тихо на ухо другу произнес Тин. — Держись, ладно? Можешь всегда положиться на меня. Мы ведь друзья, так? — Тин неловко замялся.
Грусть с новой силой пронзила сердце Артура, и в этот миг он не захотел ни с кем делиться своей болью. Наскоро попрощавшись с ребятами, он побрел в их с Тином комнату, чтобы немного поспать до того момента, как Троссард-Холл начнет гудеть от множества слонявшихся без дела учеников.
Сон прервал его грустные мысли и скрыл своим покрывалом лицо старой женщины — той самой, которая уже не назовет его своим сыном.
Глава 16. Или Библиотека загадывает загадки
Прошло еще какое-то время после той грустной ночи, и снова как-то незаметно и по-будничному скучно подступили выходные. С лицемерным великодушием они предлагали ребятам свободный выбор деятельности — можно было почитать учебники по различным наукам, ну а альтернативой этому занятию могла быть подготовка к неминуемым экзаменам в конце первого полугодия. Перед каникулами преподаватели старались загружать учеников вдвойне, нисколечко не терзаясь муками совести.
В Троссард-Холл сложно было поступить, однако, как это всегда бывает, вылететь из этой школы было проще простого. Вот и пришлось Артуру с Тином посетить место, которое они всегда старались обходить стороной — школьную библиотеку. Они, собственно, и не собирались этого делать, если бы им не задали написать эссе в пятьдесят страниц по истории Троссард-Холла, до сдачи которого оставалось всего два дня.
— По-моему, это издевательство! Мы же не писцы короля! Да и прочитать столько… Я вообще не люблю читать! — бурчал Тин, раскладывая в холле их спального домика на огромном массивном столе толстенные монографии. Артур, в отличие от своего друга, любил читать, но к учебникам тоже относился весьма скептически.
— Как можно не любить историю?! — почти вскричала Триумфия, недобро покосившись на Тина из-под своих огромных очков.
— Да? — завелся Тин. — Может, и эссе ты мне напишешь?
Триумфия загадочно улыбнулась, обнажив белые ровные зубки — она была некрасива, но ее улыбка казалась настолько обаятельной, что собеседник на мгновение забывал о специфической внешности девочки в черепаховых очках.
— Я не могу…Я буду занята.
— Хм… интересно, чем? — пробурчал Тин. — Будешь сидеть в кресле и вязать бабушкины носки?
Триумфия нахмурилась, однако ничего не ответила.
— Да на свидание она идет! — без зазрения совести Диана выдала свою подругу.
— На свидание?! — в один голос изумленно вскрикнули ребята, вообще с трудом представляя себе Триумфию в роли нормальной девчонки, которая может думать о чем-то, кроме учебы. Неужели тот слух о таинственном поклоннике оказался правдой? Тин сразу заволновался, однако потом ему в голову пришла забавная мысль. Он представил себе, что, когда Триумфия будет целоваться с парнем, ее очки будут здорово им мешать — они ведь такие огромные. И поклоннику она быстро разонравится — ведь одно дело встречаться с девушкой, и совсем другое — с ее очками. Тина настолько позабавила эта мысль, что он не сдержал едкий смешок, а Триумфия в ответ фыркнула и яростно уткнулась в учебник.
Диана улыбнулась своим несносным приятелям, которые только и делали в последнее время, что ссорились.
— Подумайте лучше не о свидании, а об учебе. У нас в понедельник зачет по лекарству… — посерьезнела она, глянув в учебное расписание, — опять придется тома из библиотеки тащить…
— Хочешь, я схожу? — предложил Артур, втайне надеясь, что Диана напишет ему пару страниц доклада, пока он будет ходить. Девушка лукаво улыбнулась.
— Отлично. Я пока займусь ногтями.
Библиотека Троссард-Холла была поистине гордостью школы. Если весь замок дышал какими-то модными, если не сказать иноземными веяниями, которые так полюбились Дейре за время ее путешествий, то библиотека целомудренно хранила старину, подобно тому, как пожилые люди сентиментально берегут самые ветхие свои вещи.
В библиотеке имелись и такие залы, куда студентам запрещалось заходить — там было слишком опасно: обветшавшие стены или дыры в полу нарочито не подвергались реставрации, дабы придать этому месту некий оттенок тайны. Вполне вероятно, здание специально не приводили в порядок для того, чтобы заманить таинственным духом старины студентов, никак не желающих учиться. Троссард-Холл возвели не так давно, однако эта библиотека казалась гораздо старше основного здания. И выглядела весьма колоритно. Впрочем, наплыву студентов это все же никак не способствовало. Большинство ребят обычно направляли письмо библиотекарю со списком обязательных для прочтения книг, а потом приходили лишь забрать ждущую их стопку учебников. А мысль о том, чтобы задержаться в этом хранилище знаний, никому просто не приходила в голову, кроме, разве что, Триумфии.
Библиотекарь старательно находил те учебники, которые требуется, и, похоже, единственный во всем Троссард-Холле, мог без труда отыскать выход из этого лабиринта полок и книг.
«Каждая вещь этого мира несет в себе знания и является библиотекой!» — такова была надпись на тяжелой дубовой двери, украшенной тонкой резьбой. Когда Артур не без труда отворил ее, в нос мальчику ударил запах пыли и сладковатый аромат миндального молока. Этим молоком смазывали особо древние пергаменты, чтобы они не портились от времени и сырости.
Библиотека была огромной; ее территория состояла из пятидесяти комнат и несметного множества маленьких подвалов, которые были связаны между собой подземными переходами. В читальном зале была идеальная тишина, и только один мальчишка напряженно сопел носом, пытаясь раскрыть довольно увесистую, слипшуюся от миндального молока книгу.
«Где же мне найти отдел науки о цветах?» — подумалось клипсянину. Ему уже представилась не самая заманчивая перспектива бродить меж пыльных стеллажей до завтрашнего утра.
Артур обошел читальный зал и, ничего не найдя, продолжил свои поиски, устремляясь вглубь библиотеки. Ни один человек не встретился ему на пути. Единственными его спутниками были тишина и полумрак. Огромные старинные книги чинно покоились на стеллажах, открывая посетителям витиеватые названия, выведенные золотыми чернилами на корешках.
— «Как сохранить макушку до старости», — с удивлением прочитал Артур одно из названий, когда подошел почти вплотную к ближайшей полке. Его рука невольно потянулась к своей макушке проверить, все ли там в порядке. — «Сглазы и отвары против них», «Ядовитый клопун: вред, польза, отлов и рецепты приготовления»… Фуу… — поморщился Артур, в красках представляя, как может выглядеть этот таинственный клопун. Юноша никак не мог преодолеть омерзение, которое вызывали в нем насекомые. Нельзя сказать, чтобы он их боялся, но без содрогания накалывать на вилку, например, сушеного короеда, он не мог.
«Ваша девушка вам перечит? Советы неудачливым женихам и мужьям, или как усмирить прекрасную половину без помощи яда».
— Бррр! — Теперь Артур знал, куда прийти за советом на случай, если его будущая жена будет ему перечить.
— Вы что-нибудь ищете, мой юный друг? — тихий, журчащий словно ручеек голос испугал Артура. Он вздрогнул от неожиданности и чуть не выронил «Советы…» из рук. Перед ним стоял маленький сухонький мужичок, напоминавший своим видом гриб-дождевик или же гнома из детской сказки. У него было четыре подбородка, и, когда карлик говорил, они тряслись с такой интенсивностью, что Артур даже засомневался — не отвалятся ли. Круглый бородавчатый нос человечка увенчивали толстые очки, явно не подходившие ему по размеру.
— Я… Мне, собственно, нужны книги по цветологии, — сказал Артур, старательно смотря вниз, чтобы ненароком не придавить старичка.
— А я библиотекарь, — представился карлик, горделиво подняв кверху все свои четыре подбородка. — Пойдемте со мной.
Библиотекарь двигался очень быстро, и Артур еле поспевал за ним, боясь потеряться в бесконечных полутемных переходах среди гигантских книжных полок. На ходу мальчик вспоминал, какие книги ему еще надо было взять. Ага, историю Троссард-Холла.
— Вот-с, пожалуйста, — библиотекарь с паучьей ловкостью вскарабкался на полку и сунул Артуру в руки четыре учебника по цветологии.
— На любой вкус-с.
Артур поблагодарил его и взял первую попавшуюся книгу, решив, что одной будет вполне достаточно.
— Все? — настойчиво поинтересовался старичок, уже намереваясь улизнуть.
— Еще нужна история Троссард-Холла.
Библиотекарь вскинулся и опять побежал — теперь еще дальше, плутая по бесчисленным лабиринтам библиотеки.
Зал, посвященный истории, был больше, и здесь было светлее за счет множества узких окон в человеческий рост. Неожиданно зазвенела какая-то трель, и старичок обеспокоенно прислушался.
— В чем дело? — спросил Артур.
— Кто-то меня вызывает, — объяснил библиотекарь, в нерешительности глядя на мальчика. Потом он словно отважился на что-то и вздохнул: