Часть 38 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Опасность, — коротко заметила его спутница, и тут мальчик увидел того, кто сидел в загоне. Вернее, ту. Его глаза расширились от удивления, на смену которому пришло невольное восхищение. Это была невероятной красоты девушка с прекрасным лилейным лицом, веснушками, которые белой пудрой рассыпались по точеным скулам, роскошной гривой серебристых волос до самого пола, изящной фигурой и волевыми глазами, сверкавшими, как белый нефрит. Если бы Артур не встречал в своей жизни русалок, то он, вероятно, счел бы, что это самая прекрасная девушка на земле.
Незнакомка гордо и презрительно взглянула на лисичек, а ее глаза так непримиримо сверкнули, что Артур невольно вспомнил безропотных послушных рабов из Мира чудес, которые разительно отличались от этой своевольной красавицы. Девушка была в легкой тунике, но ткань не могла скрыть темно-лиловых синяков на ее руках и ногах, страшно выделявшихся на молочно-белой коже. Несмотря на то, что лисичка тоже была по-своему красива, сейчас она выглядела практически дурнушкой — со своим желтушным лицом и неряшливой жесткой копной волос.
— Как эта несчастная может быть опасной? — невольно сорвалось с губ Алана, но лисичка недовольно перебила его. Ее зеленые глаза зажглись ревнивым огоньком. Ей стало неприятно, что чужестранец увлекся пленницей.
— Как? Тебе сказать, как? А знаете ли вы, что это за тварь?
Юноши синхронно покачали головой, все еще завороженно глядя на девушку. Она тоже загадочно смотрела на них своими волнующими глазами с черными как смоль ресницами.
— Семейство аманитовых! — почти гневно вскричала лисичка. — Или мухоморов! Да, странники, одного кусочка такой прелестницы вам будет достаточно для летального исхода. Мы ведь неспроста вас сюда привели. Вы должны знать, что далеко не все места в нашем городе безопасны. Эта пленница может принести смерть даже будучи закованной в кандалы!
И тогда Артур понял. Это была не кто иная, как бледная поганка. Кто бы мог подумать, что им доведется увидеть этот страшный ядовитый гриб именно в таком чудесном обличье! Кто бы мог предположить, что эта тонкая хрупкая девушка послужила для многих неосторожных грибников смертельной отравой!
— Нечисть! — все возмущалась лисичка, но вот бледная красавица подняла на нее негодующие очи. — Мы тоже сапрофиты, как и вы! Мы тоже защищаем лес! Нас нельзя сравнивать с паразитами или червями! — гневно проговорила она. У нее был приятный голос, в котором чувствовалась воля и характер. Она продолжала еще что-то говорить, но в этот момент лисички уже вывели своих спутников из страшного загона.
— Почему вы держите ее в плену? — с безотчетной неприязнью поинтересовался Артур. Мальчик еще слишком живо помнил свои злоключения в шатрах жестокого господина Ролли.
— Война, — коротко ответила лисичка. — Мы хорошо относимся к людям, а подобные же гадины, напротив, травят вас, как хотят. Помимо этого, они забирают наши территории и уничтожают грибницы! Все, принадлежащие к семейству аманитовых, — страшные негодяи!
— А что будет с ней? — спросил Алан у лисичек.
Одна из них жестоко усмехнулась.
— А что же еще? Смерть. Мы постараемся сделать два полезных дела — накормим червей и заодно с помощью ее яда избавимся от последних. Зло пожирает само себя! — почти фанатично проговорила хорошенькая лисичка, и Алан с Артуром переглянулись. Картина выглядела достаточно жуткой.
Как только ребята поспешно вышли из загона, лисичка постарше сказала Алану:
— Ну вот, теперь вы видели наших врагов, и с неприятным делом покончено. Приглашаем вас к столу.
— Что ж… — пожал плечами Алан. Есть путникам как-то сразу резко расхотелось. Им было ужасно жаль несчастную пленницу, заточенную в страшную затхлую тюрьму, однако этот мир со своими порядками не принадлежал им, и они, увы, ни на что не могли повлиять. Ребята утешали себя мыслью, что поганки действительно не такие полезные грибы, в отличие от белых или лисичек. Интересным представлялось выяснить значение таинственного слова «сапрофиты»; термин, которым грибы себя так гордо величали.
Соблюдая правила приличия, гости все же отправились в дом к белому грибу, где за круглым столом собралась уже вся его семья, или семейство, если выражаться научным языком. Тут были представители на любой вкус и цвет — поменьше, побольше, крепенькие, мясистые, с круглой шляпкой и с овальной. Маленькие детишки выглядели особенно забавно со своими непослушно торчащими во все стороны причудливыми волосами. Гостей дружелюбно усадили во главу стола и поставили перед ними маленькие мисочки.
— Люди не едят то же, что и мы, — извиняющимся голосом начал отец семейства, — но мы можем вам предложить ягоду… Отведайте черники.
С этими словами по взмаху его коротенькой ручки в комнату внесли кусочки лакомства — да, да, именно кусочки. Ведь целые ягоды в их нынешнем размере показались бы им слишком огромными.
— Хорошо, что вы на своем пути попали именно на нашу территорию, а не на вражескую, — заметил хозяин, намекая на поганок. — Они совсем нетерпимы к людям. Ведь вы их топчете без дела.
— Они нападают на вас? — спросил Алан у сапрофита.
— Постоянно. Мы все никак почву поделить не можем, — усмехнулся толстяк. — Земли-то ни в какие времена много не было. А нам грибницы свои надо рассаживать — вот и делим. Сейчас сцапали одного… хм, представителя. Жалко, конечно… Не знаю, может, и отпустим, — добавил он в конце с ноткой грусти. Было видно, что сложившаяся ситуация сильно заботит его.
— Это невозможно! Они ведь разворовывают наши грибницы! — выпалила кровожадная лисичка, и при этих ее словах в глазах всего семейства появился страх. Они с грустью помолчали, а потом принялись обхаживать гостей с увеличенным усердием. Пожалуй, еще никогда в своей жизни Артур не встречал таких заботливых, гостеприимных хозяев, которые настолько внимательно присматривались к гостям, что, казалось, стоило бы им в мыслях чего-то пожелать, обитатели жилища бы тотчас же догадались по одному лишь выражению их лиц. Путникам не отказывали ни в одной просьбе, им предлагали самые лучшие куски во время обеда, уважительно молчали, когда ребята что-то говорили.
После обеда был перекур. Гостям разрешили ходить по грибному царству и смотреть, как протекает жизнь в этом маленьком мире.
Каким же представился ребятам этот мир? Если в лесу было просто темно из-за отсутствия дневного света, то тут не было ни малейшего намека на солнце. Лишь темно-зеленые, нависшие над городом ветви с гигантскими стреловидными пиками — иголками. Стволы деревьев казались для Артура с Аланом просто исполинскими, а насекомые, проносившиеся над их головами — невероятными монстрами с длинными жалами и бесконечными крыльями за спиной. Они издавали такие страшные звуки, что поначалу ребята в страхе закрывали уши руками.
Однако спустя какое-то время гости привыкли. За исключением диковатых немыслимых пейзажей, действительно поражающих воображение, в городе все было обустроено практически как у людей. У грибов имелись своеобразные огороды — аккуратные куски земли, сверху накрытые травой для перегнивания. И фермы — насекомые в больших загонах, которых потом убивали и поедали, как и люди — свой скот. Здесь были дома из травы и листьев — маленькие и побольше, побогаче и победнее. Трава являлась строительным материалом для крыш — она лишь чуть прикрывала своих постояльцев от любопытных взглядов соседей и непрошеных родственников. Так что крыши здесь служили вовсе не для защиты от холода, дождя и других превратностей природы, а лишь для того, чтобы скрываться от родни, которой у грибов была тьма-тьмущая.
Как потом узнал Артур, сапрофиты боялись новой родни хуже проказы — ведь никогда не знаешь, кто вылезет из грибницы — полезный миру родственничек, либо же дотошный и противный. Дождь же очень радовал местных жителей, и поэтому-то крыши были с просветами, чтобы живительная влага просачивалась внутрь и обильно смачивала помещение. Внутреннее убранство домов выглядело весьма плачевным для Артура и Алана, не привыкшим к повышенной сырости. Вода по колено стояла в своеобразных комнатах и никуда не уходила. Ледяная, мутная, она заливалась в сапоги путешественников и сильно холодила ноги. Так что друзья предпочитали все же находиться снаружи — где было посуше.
Жить ближе к центру у грибов считалось престижнее, и неспроста: ведь там было безопаснее. Стену постоянно атаковали; будь то случайный зверь или же насекомое. А дождевые черви вообще были настоящей эпидемией. Не говоря уж о соседних вражеских племенах грибов. В центре находилась грибница, которую жители города берегли как зеницу ока, ведь именно из нее каждый год появлялись новые грибы; она была для них как мать. Располагалась грибница глубоко под землей и распускала свои корни во все стороны, но преимущественно по кругу. Отсюда, кстати и появился тот самый «ведьмин круг», который сперва так напугал Алана.
Царство было круглым по форме и делилось на округа: Северный, Южный, Центральный и Приболотный. Грибы выбирали место жительства в зависимости от среды обитания. Так, например, в Приболотном округе преимущественно селились моховики пестрые и свинушки тонкие. Вода там была вместо почвы, и домов, как таковых вообще не существовало.
Несмотря на суровую жизнь, переполненную опасностями, грибы оказались веселым, и даже в некоторой степени легкомысленным народом, предпочитавшим праздные гуляния и пляски всем остальным видам деятельности. Каждый день у них считался каким-нибудь праздником, к которому начинали готовиться с самого раннего утра. Впрочем, порою они вспоминали про свою работу по очистке леса, но делали это всегда с видимой неохотой и старались использовать любой предлог, чтобы как-то избежать рутины. Теперь, когда в гости к грибам заглянули люди, появился еще один повод для празднования. И так как после обеда сапрофиты тут же стали незамедлительно готовиться к торжеству, то друзьям оставалось только без дела слоняться по городу, изучая традиционные постройки.
Путешественники разделились: Алан предпочел знакомиться с местными обитателями и, надо отметить, преимущественно с женским населением. В данный момент юношу весьма привлекали пышные сыроежки. Артур же, не желая слушать хвастливые рассказы своего проводника, в одиночестве бродил по грибной территории, во все глаза глядя по сторонам. Тогда-то он опять, совершенно случайно, очутился перед тем загоном, где держали бледную поганку.
Юноша хотел было пройти мимо, как вдруг таинственная девушка тихо позвала его. Артур, чувствуя непреодолимую жалость к ней, подчинился и вновь вошел в прохладную сырость мрачной тюрьмы. Пленница величественно выпрямилась, откинув назад свои роскошные, словно засахаренные волосы. На ее руках и ногах был такой же легкий нежный налет, какой бывает от сладкой белой пудры. На ее тонкой шее висело колье — оно прикрывало небольшие рваные ранки.
— Ты правда человек? — с любопытством поинтересовалась она, и клипсянин молча кивнул.
— Подойди ко мне тогда, — мягко попросила его белокурая красавица, и Артур, очарованный незнакомкой, подчинился. Вдруг девушка резко метнулась к нему и впилась своими тонкими губами в его губы. Это был поцелуй, но Артур сразу же оттолкнул ее.
— Нет, — твердо сказал он и отошел в сторону. Сколь прекрасна бы ни была пленница, для него существовала лишь Диана. И он знал: так будет всегда.
Эту безмолвную сцену увидели: хитрые лисички, вероятнее всего, следили за благообразным гостем, так неожиданно попавшим в их чертоги. Девушки ахнули, во все глаза уставившись на двоих. Наконец одна из них прокричала, всплеснув руками:
— Она хотела отравить тебя! Ведь именно поэтому она тебя поцеловала!
С этими словами они почти силком вытащили Артура из тюрьмы. У того действительно немного кружилась голова. Неужели незнакомка так ненавидела людское племя, что решила таким образом избавиться от одного из их представителей?
— Хорошо, что ты оттолкнул ее! Плутовка! Она бы убила тебя! — возмущенно и обеспокоенно твердила лисичка Артуру, которого начало сильно мутить.
— Зачем ей это? — едва шевеля языком, поинтересовался Артур. Лисичка пожала плечами:
— Вы, люди, слишком презрительно относитесь к ядовитым грибам. Видите полезный гриб — так аккуратно срезаете, не повредив грибницу. А как поганку заметите — так сразу топтать, выкапывать и ругать на чем свет стоит. У них теперь с вашим племенем кровная вражда.
— Да? — удивленно пробормотал Артур, которого отчего-то позабавила последняя фраза. Все происходящее здесь было настолько абсурдным, что не воспринималось им всерьез, как он ни старался. У юноши кружилась голова.
Тем временем в грибном мире наступила кромешная тьма. Такая непроглядная и сырая, что путники уже начали жалеть, что, не подумав, воспользовались гостеприимным предложением сапрофита. Все-таки теплые палатки были куда комфортнее этих холодных, мокрых домов, где жутко пахло сырой землей.
Впрочем, Алан, несмотря на неблагоприятный климат, веселился как никогда. Его окружила стайка любопытных сыроежек, и он с невероятно важным видом восседал среди них, закинув одну ногу на другую. На его подбородке уже начали беспорядочно вылезать жесткие рыжие волосы, одежда его после долгого пути отнюдь не блистала чистотой, а прекрасная шевелюра была настолько спутанной, что являла собой жалкое зрелище. Однако, несмотря на свой неряшливый вид, у местных девушек он пользовался огромной популярностью. И это было вполне закономерным; ведь не каждый день грибы встречали людей.
В какой-то момент темноту ночи осветили тысячи фонариков — они были огромны и как будто перемещались в воздухе. Светлячки — а их размеры сейчас были впечатляющими, резвились над грибным городом, где теперь словно зажглось солнце. Сразу стало как-то теплее и радостнее. Заиграла приятная музыка, и начались такие бурные пляски, что у Артура, которого и без того нещадно мутило, все слилось в одну непрекращающуюся картинку, на все лады прокручивающуюся у него в голове. Красавицы-лисички с упоением плясали и кричали что-то на своем наречии, притаптывая мягкую влажную землю.
Потом и Артура втянули в этот хоровод — его кружили, крутили, и, пожалуй, это был самый безумный танец в его жизни. Алан с удовольствием участвовал в плясках. Вакханалия звуков, света и запахов так утомила чужестранцев, что они, спустя какое-то время, безмятежно заснули прямо на поляне, полностью погрузившись в этот непрекращающийся безумный карнавал. Впрочем, сон их, скорее, походил на потерю сознания.
Когда Артур открыл глаза, то увидел, что пиршество уже давно закончилось. Судя по всему, светало, хоть солнца и не было видно. Клипсянин дрожал от холода; оказалось, что он по какой-то неведомой причине лежит в ледяной луже. Да и все вокруг, казалось, ушло под воду, словно гигантская река вдруг вышла из своих берегов и затопила поселение грибов. Впрочем, это была всего-навсего обычная утренняя роса.
Артур плохо запомнил сегодняшний день. Гостей накормили обильным завтраком, который состоял на этот раз из других видов ягод и напоили чистой росой. Затем чужестранцы, как неприкаянные, гуляли по городу, пытаясь хоть как-то согреться, а вечером вновь участвовали в дикой праздничной вакханалии.
Так повторялось несколько дней, и путешественники постепенно забыли обо всех своих заботах. Алан уже и не думал торопиться в Беру, а Артур совсем не вспоминал про своих друзей. Ребята точно погрузились в волшебный сон, только спали они теперь наяву. Спокойная и размеренная жизнь в настоящий момент гостей вполне устраивала, ибо их баловали с такой трогательной заботой, что они чувствовали себя именитыми персонами. Здесь удивительно быстро позабылся Троссард-Холл, Ирионус, полеты на единорогах. Тут уже не было Дианы, Тина, Триумфии, добряка Треверса и бедняги Антуана. Здесь не вспоминался чадный Мир чудес со своими жестокими правилами. Преданный Кирим и Тэнка тоже быстро ушли из памяти Артура. Никаких забот и тревог, словно человеческий мир в действительности был каким-то ненастоящим, а только сейчас началась реальная жизнь, полная развлечений и удовольствий на любой вкус.
И так, судя по всему, продолжалось бы довольно долгое время, но произошло одно обстоятельство, которое расстроило всю эту идиллию. И, может, неспроста, но оно опять было связано со странной пленницей, которая пыталась отравить Артура смертельным ядом. Случилось то, что и предсказывала лисичка — поганку должны были казнить. Но по каким-то странным причинам ни Артуру, ни Алану больше не хотелось защищать прекрасную девушку. Почему-то они уверились в том, что ее должна постигнуть смертельная участь, как и всех отвратительных и мерзких существ, которых терпеливо носит земля. Поэтому, когда гостям объявили о начале экзекуции, они даже не захотели на это смотреть. Однако через какое-то время ребята все-таки поддались на уговоры лисичек, которым не терпелось показать новое представление людям. А это и вправду должно было стать изысканным представлением.
На территории грибов находился еще один загон — по размерам просто гигантский по сравнению со всеми остальными помещениями. Он занимал почти треть всего грибного поселения. Там жители поляны держали своего заклятого врага. Этим коварным неприятелем был не кто иной, как самый обыкновенный дождевой червь, с отвратительной гигантской желеобразной мордой и яркими синими и красными прожилками. Казалось, он был сверху донизу набит мерзкой слизью, которая бурлила в нем и с грохотом перекатывалась из одной части тела в другую. Исполинский зверь — а он сейчас казался именно таковым, шумно возился в своей тюрьме неспроста — он ждал пищи. Его специально долго не кормили, надеясь угостить несчастной пленницей.
Необычное зрелище собрало много народа, ибо все грибы, от мала до велика, хотели стать свидетелями этого страшного кормления, которое должно было начаться с минуты на минуту. Играла устрашающая музыка, к которой добавлялись внушающие трепет шумные перемещения зверя по своей тюрьме.
Артур и Алан стояли недалеко от загона и безразлично глазели по сторонам; путники явно не испытывали такого возбуждения от расправы над несчастной узницей, как грибы. Артур вообще все время хотел спать; его сознание было словно одурманенным. Видно, действие яда давало о себе знать.
В какой-то момент трескотня от разговоров прекратилась и воцарилась торжественная тишина. И тогда белый гриб провозгласил приговор своим суровым и непреклонным голосом. Затем, правда, он благосклонно поинтересовался, будут ли у обвиняемой какие-либо пожелания перед казнью. На что девушка ответила утвердительно.
— Я бы хотела поговорить с юным чужестранцем с голубыми глазами наедине, — неожиданно провозгласила она, указав тонким белым пальчиком на Артура. Клипсянин вздрогнул, на мгновение придя в чувство.
В этом последнем желании поганке отказать не могли, ибо таковыми являлись правила грибного городка. Однако сапрофит все же спросил у Артура — хочет ли он этого? Ведь девушка уже пыталась его убить однажды. Вполне вероятно, что чужестранец для собственной же безопасности не захочет говорить с приговоренной на смерть. Сначала мальчик и правда думал отказаться, однако что-то в сверкающих глазах девушки заставило его подчиниться ее воле. Их вдвоем отвели в отдельное помещение, прикрытое сверху огромным дубовым листом. Тут было неестественно тихо.
— Зачем тебе говорить со мной? — заплетающимся языком пробормотал Артур, у которого все двоилось в глазах. И вместо одной белой красавицы у него в глазах было целых десять, что не могло его не беспокоить.
— Глупый человек! — зло прошептала девушка так тихо, что только он мог ее слышать. — О, наивные люди! Ты думаешь, грибы любезно вас приняли просто так? Я тебе это говорю не из-за особой симпатии, просто ты пожалел меня в тот, первый день. И я сейчас жалею тебя.
— Жалеешь? — осоловело посмотрел на нее Артур; он решительно ничего не понимал.
— Ты перестаешь думать! Ослабеваешь! Потому что умираешь. Смерть идет к тебе, — зашипела девушка. — На самом деле ты спишь на поляне, а грибы уже усеяли твое тело и высасывают из тебя все соки, знаешь ли ты об этом? Ты видишь и ощущаешь наш мир только своим сознанием, но твое тело там, в мире людей. И в настоящий момент тысячи маленьких тонких веточек обвиваются вокруг тебя. Когда твое тело умрет, ты тоже исчезнешь. И в этом мире тебя тоже не будет!
Ее слова так ужасно прозвучали в тишине, что Артур сразу как-то очнулся. Ему стало не по себе.
— Но почему я должен умереть? Кто хочет моей смерти?
Поганка рассмеялась и диким пылающим взором обдала его лицо.
— Люди, люди, разве вы не враги грибов? Разве не вы собираете их тысячами и маринуете в баночках? Жарите, парите? Разве не вы, о неосторожные люди, губите грибницы, а вместе с тем и целые царства наших собратьев? Так за что вас любить? Знай, гриб не может съесть живого человека так, как это делаете с нами вы! Однако убить и съесть ваши останки мы способны вполне! Может, тебе и неведомо, что значит слово «сапрофит»… А ведь мы так называем себя. Мы — растительные организмы, которые питаются мертвыми органическими веществами; таким образом, мы очищаем лес — от всякой умершей плоти, от всякого загнившего растения. Да, в каком-то смысле мы питаемся трупами. И мы съедим и вас — после смерти. Не сомневайся, грибы так и сделают. И у вас совсем мало времени. Ты плохо думаешь, это значит, грибница уже впилась в твое тело! Хоть твой разум еще живет, твое тело скоро сгинет навсегда!
Девушка остановилась. Она устала говорить. Перед Артуром мигом пронеслась вся эта ужасающая картина, но что самое удивительное — ему как будто было все равно.
— Зачем ты поцеловала меня? Ты хотела меня отравить? — все же поинтересовался он.
— Глупец! — выплюнула белянка. — Я тебя спасаю! Либо ты веришь мне, либо им! Другого варианта быть не может.
— Что нам делать? — апатичным голосом спросил Артур, больше всего на свете желающий хорошенько выспаться. Странное дело, но на него вдруг напала такая дикая слабость, которая напрочь лишала его силы воли.
— Пока ничего, — усмехнулась поганка. — Меня скоро спасут. Мое семейство. Они вытащат меня отсюда. Неужели ты думаешь, что царице пристало погибать в пасти червя? А ты будешь вести себя, как ни в чем не бывало. Когда начнется суматоха — беги за мной. Я помогу вам, людям, хоть никогда в жизни не стала бы этого делать. Я ненавижу вас так же, как и другие грибы. И я, наверное, поступила бы с вами так же, попади вы на мою территорию.
С этими словами эта необычная девушка вышла из домика, гордо подняв голову. Она и впрямь выглядела, как царица. Артур поплелся следом за ней. Она, кажется, что-то говорила ему про побег… А у него совсем не было сил бежать. Да и куда бежать?