Часть 46 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Американский город в округе Лос-Анджелес, штат Калифорния.
9
Столица штата Аризона, США.
10
Рекламный лозунг продовольственной компании Хайнц: «57 сортов Хайнц».
11
Игра «Сядь на колени соседа», или «Стульчики». Игроки встают друг за другом в круг, держась руками за пояс или плечи впереди стоящих. По команде ведущего они пытаются сесть на колени тех, кто стоит позади них.
12
Американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил».
13
Прием в баскетболе («бокс-аут» или «поставь спину и оттесни») – отсечение игрока атакующей команды от кольца.
14
Национальная баскетбольная ассоциация.
15
Бейсбольный клуб Аризоны.
16
Американский фильм 2016 г.
17
Профессиональный баскетбольный клуб Оклахомы.
18
Бейсбольная лига для мальчиков и девочек в возрасте 8–12 лет.
19
Tucker рифмуется с sucker, что в переводе с англ. означает: «сосунок», «обсосок», «молокосос»; и с fucker, что в переводе с англ. означает «говнюк», «засранец», «чмошник» и т. д.
20
Зона, где запасные питчеры проводят разминку.