Часть 53 из 87 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мы зашли в дом. Сальма помогла мне раздеться и снять ботинки. Я положил голову на подушку, после чего почувствовал, что меня накрыл мягкий, ворсистый плед и мгновенно уснул.
Проснулся я поздно вечером. В ногах у меня валялся Пончик. Сальма сидела рядом и читала книгу, под теплым, насыщенным светом желтого торшера. Я смотрел на неё и боялся пошевелиться. Она шелестела страницами и увлеченно водила глазками из стороны в сторону.
Сальма переживала книжную историю, проявляя эмоции на своём лице. Иногда она поднимала брови с удивлением или улыбалась уголками пухлых, розовых губ. Откусывала молочный шоколад белоснежными зубами или поправляла густую, черную прядь своих волос, что всегда не вовремя падала на страницу, так и норовя помешать ей проникнуться всей глубиной романа.
Неожиданно она отвлеклась и перевела свой взгляд на меня. Я не успел притвориться спящим и был пойман с поличным.
– Проснулся, медвежонок, – потянулась она ко мне закрыв книгу.
Сальма несколько раз нежно поцеловала меня сначала в нос, а потом в губы. Я насладился этим мгновением, словно прикосновением ангела.
– Храпел-то как, – шептала она. – Десять часов проспал.
Она запустила руку в мои волосы и массировала мою голову пальчиками.
– Тебе надо принять душ и помыть голову, – сказала она. – Я дам тебе полотенце. Потом поешь.
– Не хочу есть. Аппетита нет, – ответил я.
– Хотя бы чай попей, – сказала Сальма.
Я принял душ, побрился и вымыл голову. Когда я вышел из ванной комнаты с полотенцем в руках, я вдруг услышал нарастающий шум, от мощного бормотания мотоциклетного двигателя.
Сальма была на кухне. Она тут же выбежала на террасу и вышла к парню, что деловито припарковался у моего внедорожника, заглушил рокочущий двигатель, снял шлем и улыбнулся.
– Ален, – с дрожью произнесла Сальма. – Уезжай. Забудь сюда дорогу. У нас ничего не получится.
– Что? – удивился Ален. – О чём ты? Что случилось?
Я вышел на террасу, продолжая вытирать полотенцем голову.
– Я случился, – ответил я Алену.
– Брайан? Но ведь ты…
– Жив, как видишь, – сказал я иронично улыбнувшись.
Сальма не могла найти себе места. Она скрестила руки на груди и очень переживала.
– Успокойся, – сказал я ей. – Все хорошо. Ален, ты действительно должен забыть сюда дорогу.
– Ладно, старик, – ответил Ален, надевая шлем. – Никаких проблем. Я всё понял. Извини, если что.
Он завел двигатель, развернулся и выехал на дорогу плавно по ней ускоряясь. Я посмотрел на Сальму. Она смотрела на газон и боялась поднять на меня свои глаза. Я погладил её подбородок большим пальцем.
– Ты меня осуждаешь, наверное, – произнесла она. – Но знай, что у меня с ним ничего не было. Мы только поцеловались несколько раз, но я… Я не пережила твою утрату. Не могла пережить. Он знает о тебе всё. Я только и рассказывала ему о тебе все время.
Сальма облокотилась спиной об стену дома и отвернулась. Она тихо плакала и периодически тряслась.
– Мне тоже нужно тебе кое-что рассказать, – прошептал я. – Но я не знаю, как.
Она вытерла слезы, высморкалась в платочек и, положив его в карман халата сказала:
– Говори, как есть. Лучше сейчас, чем потом.
– Я изменил тебе, – выдохнул я.
Я навсегда запомнил эту паузу. Эту мимолётную тишину, что убивает. Когда ты не вправе что-то говорить и как-то оправдываться. Ты вынужден молчать и ждать решения. Молиться всем Богам и ангелам о прощении и надеется на милость человека, которого предал.
Я слышал, как трещат кузнечики в садовых кустах Митча. Как шелестит газонная трава от легкого ветра. И как цокает своими когтями по террасной доске Пончик.
Сальма молчала. Только смотрела куда-то в сторону, совершенно отрешенным, потерянным взглядом. Она покусывала ноготь большого пальца и глаза её вновь наполнялась слезами. Ей было больно. Я чувствовал это и не мог себя простить. Я не мог, но она…
– Тогда почему ты вернулся? – спросила она сдавленно.
– Потому что люблю тебя.
– Любишь? – спросила она и посмотрела на меня красными, печальными, заплаканными глазами, от которых у меня защемило в груди. – Уверен, что любишь меня, а не её?
– Только тебя, – кротко ответил я.
– Тогда пошли в дом, – тяжело сглотнула она. – Чайник стынет.
Она ещё раз высморкалась в платок, выкинула его в мусорное ведро и зашла в дом.
Я закрыл глаза и глубоко вздохнул.
– Я не заслужил тебя, – шептал я самому себе. – Не заслужил твоей любви. Не заслужил возвращения.
Пончик ткнул меня носом в коленку и замахал хвостом. Я зашел в дом и закрыл дверь на замок.
Сальма сидела за кухонным столом и разрезала пирог.
– Пригорел немножко, – произнесла она подавленно и облизала сладкие пальцы. – Тут манго и маракуйя. Сейчас налью чай.
Она расставила кружки на столе. Положила тарелку с мёдом и чашку с конфетами. Я откусил сладкий, тёплый пирог и блаженно закатил глаза медленно прожевывая начинку.
Сальма села за стол, оперлась локтями об его край и, прижав волосы к голове, протащила их назад. Ей было плохо, но она держалась.
– Не будешь пить со мной чай? – спросил я.
Она помотала головой.
– Нам нужно как-то пережить это всё, – сказал я, потрогав её руку.
– Если любишь – переживём, – ответила она.
Некоторое время мы молчали.
Я жевал ароматный пирог, стараясь не чавкать и тихо его проглатывал.
Сальма взяла пульт со стола и включила телевизор на кухне, чтобы заполнить давящую тишину.
Там показывали новости:
«Экстренный выпуск. Совсем недавно, город потрясли столкновения двух криминальных группировок в двадцать втором районе, что кончились убийством главы наркокартеля Сола Родригеса.
Не успели жители города отойти от нашумевшей волны убийств и кровопролития, как сегодня утром вновь случилось страшное: Джордж Холл, глава полицейского департамента, был похищен неизвестными лицами, при невыясненных обстоятельствах…
Сальма вздрогнула, схватила пульт и сделала звук громче. Я смотрел на экран и кусал губу.
…Служители закона, объявили план-перехват и по горячим следам вышли к месту с дурной славой, поросшей массой слухов, так называемой «Фабрикой – 22», что находится в двадцать втором районе, в здании бывшей многоуровневой подземной парковки.
Первым похитителей обнаружил Пол Браун, опытный офицер полиции, что много лет, бок о бок работал вместе со своим непосредственным начальником. Офицер встретил ожесточённое вооруженное сопротивление подозреваемых и погиб в ходе перестрелки.
На место гибели офицера и возможного незаконного удержания главы департамента был вызван полицейский вертолёт и команда спецназа полиции. В ходе боестолкновения, офицерами полиции было ликвидировано восемь подозреваемых: пять из них являлись наёмной охраной преступной организации, а трое её непосредственными лидерами.
Среди убитых был найден Филипп Диксон, что, по предварительным данным, и являлся похитителем главы полиции. Так же ликвидирована и его сообщница Диана Блэк. Последним был уничтожен Стивен Робинс, при нем был найден пистолет, от выстрела которого, погиб офицер полиции Пол Браун.
К сожалению, экстренная спецоперация полицейского департамента не увенчалась успехом – Джордж Холл был убит…
Сальма взвизгнула и закрыла рот рукой. Я сел рядом с ней и приобнял за плечо. Она дрожала и была страшно напугана.
…Его тело было найдено мертвым в автомобиле Диксона. На месте происшествия работают спецслужбы и следственные органы. Так же к месту гибели полицейских прибыл и глава города – Тим Палмер.
Он дал первые комментарии к произошедшему:
– Сегодня произошла страшная трагедия: погибли капитан департамента полиции Джордж Холл и офицер Пол Браун. Мы все скорбим по погибшим, что проявили небывалое мужество и доблесть в борьбе с преступностью, ведь именно это и послужило столь дерзкому и отчаянному поступку криминальных лиц. Как вы знаете, все причастные к похищению ликвидированы, а все пособники арестованы. Преступная организация, напугавшая мирных жителей полностью уничтожена. Завтра в городе объявляется траур. Панихида по погибшим пройдет в центре, на главной алее, в полдень. Капитан полиции Джордж Холл и офицер Пол Браун будут представлены к государственным наградам – посмертно. Объявляю благодарность всем офицерам, что проявили храбрость и стойкость в обнаружении, поимке и уничтожении всех преступных элементов. Хочу заверить всех жителей города, что наша борьба с преступностью на этом не закончится. С этой минуты, временно исполняющему обязанности главы департамента полиции Роберту Такеру, я поручаю провести в городе расследование, связанное с гибелью высокопоставленного лица, в целях выявления, пресечения и дальнейшей профилактики подобных, вопиющих случаев. Город должен спать спокойно, а его жители должны быть твёрдо уверены за будущее своих семей, своих детей, своего счастья! Я обещаю горожанам, что с этой минуты, мы совместно с правоохранительными органами искореним всю преступную деятельность, навсегда! Даю вам слово, ваши дети увидят тихие, спокойные улицы нашего города, наполненные добротой, красотой и солнечным светом. Следующий год я объявляю годом полиции, годом мужества и героизма, годом Джорджа Холла и его доброй памяти»