Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 54 из 87 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я не выдержал и выключил телевизор, сильно вдавив красную кнопку в пульт. – Ты чего? – спросила Сальма встревоженно. – Хватит на сегодня негатива. Пойдём спать. Поздно уже, – ответил я, как можно спокойнее. – Я не могу поверить, что Джордж убит, – произнесла Сальма. – Недавно он привез мне урну с твоим прахом и справку о смерти. Брайан, он даже плакал, представляешь? Я хмыкнул. – Я ничего не понимаю, что произошло, – тяжело сказала Сальма, схватившись за голову. – Ничего… – Завтра поговорим, – коротко ответил. – Брайан, – Сальма схватила меня за руку. – Обещай мне, что утром я проснусь и увижу тебя рядом. – Обещаю, – сказал я и поцеловал её в макушку. – Я никогда и ни за что тебя не брошу. Этого никогда не повторится. Сальма тяжело выдохнула, и мы легли спать. Я обнял её, и она сильно прижала мою руку к своей груди. Так мы проспали до обеда, пока не услышали громкий и настойчивый звонок в дверь. На улице слышались голоса и шум машин. Пончик громко лаял. Я и Сальма вскочили с кровати как по тревоге и суетливо одевались. – Кто это? Что за шум? – удивлялась Сальма. – Не знаю, – отвечал я, натягивая штаны. – Полиция! Откройте! Брайан Ривз, немедленно откройте входную дверь! – слышал я знакомый голос. Кто-то сильно тарабанил по окнам, я услышал несколько протяжных полицейских сирен. – Брайан! Что происходит?! – кричала Сальма в истерике. – Что ты наделал?! Объясни мне, прошу! Объясни пока не поздно! Я не переживу, если ты вновь пропадешь! – Брайан Ривз! Последнее предупреждение! Немедленно откройте нам дверь! – кричали за дверью. Я подбежал ко входной двери и аккуратно открыл её. Сальма стояла позади и держала мой локоть трясущимися пальцами. В приоткрытую дверь я увидел довольные лица Джеки и Стивенса, они улыбались и переглядывались между собой. – Я ж говорил он дрыхнет ещё, – произнес Джеки. – Ага, – согласился Стивенс. Открыв дверь на распашку, я потерял дар речи. Перед моим газоном стоял кортеж полицейских автомобилей и мотоциклов, украшенных цветами, флагами и гербами департамента и города. Все они вернулись с церемониальной панихиды. Из соседних домов повыскакивали люди, с любопытством наблюдая за происходящим. – Боже, – проговорила Сальма в ужасе. – Что же ты натворил… – Идем, Брайан, – сказал Стивенс. – Тебя ждёт Такер. Я прошёл по тропинке, что вела от дома к дороге. Сальма пошла следом. Все офицеры стояли в парадной форме. Среди них я узнал и Роба Такера. Когда я подошёл к нему, он деловито ухмылялся и держал в руке какой-то бумажный лист. – Гражданин Брайан Ривз, – сказал Такер. – Тихо все! – скомандовал офицер на мотоцикле, что стоял впереди колонны. – От лица главы департамента городской полиции, позвольте выразить вам общую благодарность за личное мужество и героизм, проявленный в ходе спецоперации. Мы выражаем вам офицерское признание за проявленную доблесть и хладнокровие в ликвидации особо опасных преступников. За спинами офицеров я вдруг увидел Чучо. Он счастливо улыбался и смотрел на меня с восхищением. За ним стояла его мама, что держала руки на плечах мальчика. Чучо держал красную, бархатную коробку в своих руках. – Гражданин Брайан Ривз, – продолжил Такер. – Так же я уполномочен передать вам направление, с личной рекомендацией, на поступление в полицейскую академию, с целью прохождения дальнейшей службы в чине офицера. Джеки похлопал меня по плечу и улыбнулся. – Все офицеры, что ты видишь перед собой, подписались в этой рекомендации, – продолжил Такер.
Сальма обошла меня и взяла рекомендательное письмо. – А ещё, – сказал Такер. – Среди нас есть один маленький человек, но с большим, сильным и мужественным сердцем, что хочет лично отблагодарить тебя. Офицеры подвинулись и вперед вышел Чучо. Он открыл коробку и повесил мне на шею медаль за доблесть. – Дядя Брайан, спасибо вам за то, что спасли мне жизнь и вернули домой к маме, – пролепетал мальчик тонким и тихим голосом. Полицейские захлопали в ладоши и засмеялись. Чучо смутился. Я обнял мальчика и вернул маме, что плакала, прикрывая лицо руками. Потом каждый офицер подошёл ко мне и пожал руку. Дальше кортеж стал потихоньку разъезжаться. Сальма стояла рядом и не сводила с меня глаз. Ко мне подошли Джеки и Такер: – Мы решили, что эта медаль должна быть твоя, – сказал Такер. – Брайан, ты будешь поступать в академию? – спросил меня Джеки. – Пока не знаю. Надо подумать, – уклончиво ответил я. – Спасибо вам ребята. Для меня всё это очень неожиданно, я даже не знаю, что сказать. Спасибо. – Да брось ты, – сказал Такер. – Подумай хорошенько насчет академии. Ты должен понимать, что сейчас самое время выбрать ту сторону, на которой тебя всегда могут защитить, – добавил он и серьезно на меня посмотрел. – Это просто необходимо, Брайан. Я пожал руки офицерам, и они уехали. Наклонив голову, я медленно поднял свой взгляд на Сальму. Она сделала шаг и взяла в руки медаль. Перевернув её, она прочитала вслух: – Офицеру Полу Брауну, за проявленную доблесть. Мне было нечего сказать. Сальма тут же всё поняла. – Ты хотел, чтобы я похоронила тебя? – произнесла она со слезами на глазах. – Так это ты приезжал тем вечером?! Ты?! Отвечай! – Я, – тихо ответил я. – Тебя втянул Холл. И ты побежал спасать этого ребёнка, – говорила Сальма. – А я значит, должна была смириться со всем. Просто забыть тебя, да? Похоронить и забыть?! Я упал перед ней на колени и обнял её ноги. – Прости меня, – шептал я. – Прости. – Обещай мне! – Сальма тоже села на колени. – Обещай, что завтра же поедешь в академию и подашь документы! Обещай! Я смотрел на неё и был не в силах отказать её характеру, её мужеству, её стойкости. Я снял свою медаль и, раскрыв её руку, вложил награду в хрупкую, мягкую ладошку. – Обещай сделать это не ради меня, Брайан, – добавила Сальма. – Сделай это хотя бы ради своего ребёнка. Сальма тяжело сглотнула, пока я ошарашенно смотрел на неё. – Ради нашей девочки, – произнесла она и, положив руку на свой живот, снова заплакала… Часть вторая. Что такое счастье? – Мэм, последнее предупреждение, немедленно откройте дверь! – настойчиво требовал я. Старушка не поддавалась. Она бегала по дому в разодранной пижаме и отвечала истеричным криком на все наши требования. Карл наблюдал за ней в окно и тихонько посмеивался. – Кажется, она обделалась, Ривз, – смеялся он. – Мэм, прошу вас, откройте! – тарабанил я по двери кулаком. – Карл надо ломать. Сил больше нет. Он дома, я уверен. – Ладно, давай пробовать, – согласился Карл и подошёл к двери. – Патруль 0-22, у нас неадекватное поведение гражданки, подозреваемый может быть внутри, контакта нет, будем ломать дверь, – доложил я диспетчеру. – Поняла вас 0-22, – ответила диспетчер. – К вам едет подкрепление, время прибытия семь минут. – Действуй, малыш, – сказал я Карлу и достал Беретту. Карл отошёл на шаг и, с короткого замаха, вошёл в дом вместе с ударом ноги. Деревянные щепки полетели на пол, а замок улетел в стену.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!