Часть 43 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мальчик не спал, но его соседи уже мирно сопели, а кто-то даже похрапывал — вполне по-взрослому. Вновь пройдя мимо стола, охранник помедлил, с тихим смешком перекинулся с дежурной парой слов, которые Мальчик не расслышал.
— А мне ещё утром ехать, — сказал охранник чуть громче, — стариков везти в Роговино.
— Далеко их в этот раз! Как хоть ты после ночной поедешь? — удивилась дежурная.
— Так подменить попросили за двойную, я и согласился. Да там не дальше остальных — часов за восемь обернёмся. И машинка в этот раз хорошая — дали серый, — охранник назвал незнакомую Мальчику марку автобуса, — тот, который с тонировкой. Его вести — одно удовольствие.
— Всё равно тяжело.
— Им тяжелее, — помрачнев, ответил охранник.
— Всё губернатору «спасибо», сверло ему в очко! — фыркнула дежурная. — мы уж с девками обсуждали, каким это надо быть отшибленным, чтобы такое творить! Мешают ему эти старики бедные, городской вид портят, статусность понижают, бюджет расходуют, тьфу! — Она сердито смахнула со своих бумаг капельку слюны. — Ну не чипировал бы их, ладно — и уже экономия приличная вышла бы. Так нет! Нормальные люди дома престарелых за бюджет организуют, а эта шельма стариков по заброшенным деревням умирать развозит, паскуда! Но Господь шельму метит — помяни моё слово, ему ещё отольётся, да всемеро! Удивляюсь, как до сих пор всё с рук сходит…
— По закону-то там всё чисто: вроде как натуральное хозяйство, огороды, ну и консервами их на четыре месяца в дополнение обеспечивают.
— И что? — повысила тон дежурная, но, спохватившись, вновь перешла на громкий шёпот: — И что? Там кто слепой, кто лежачий, кто безрукий — какое натуральное хозяйство? Эти три курицы на развод, пачка семян и банка консервов их спасут, что ли? Не все ходячие себя-то обслужить могут, не то что грядки копать да лежачих обихаживать! Если бы это в народе озвучили, волонтёры бы нашлись, кто за так к ним бы ездил — вот тебе и ноль расходов в бюджете, но нет…
— Если бы это в народе озвучили, сидеть бы губернатору в «уютной» комнате метр на два с решетчатой дверью, — хмыкнул охранник. — Но, думаешь, он не подстраховался? Там всё схвачено, за всё заплачено. Не подкопаешь! А попробуешь — тебя же в этой ямке и похоронят. Оно надо?
— Не по-людски это, — вздохнула дежурная. — Во сколько завтра выдвигаетесь? До свету, поди?
— В полпятого, — кивнул охранник.
Дальше Мальчик не слушал. Он бесшумно, — так, что ни одна скрипучая пружина не взвизгнула — стёк с кровати и затаился у выхода, чтобы при первой же возможности выбраться отсюда. Он не думал о том, что может заблудиться в бесконечных серых коридорах распределителя и не найти дорогу в подземный гараж; не думал, что узнать нужную машину окажется не так-то просто, а ещё сложнее — пробраться в неё и спрятаться так, чтобы его не обнаружили до прибытия в Роговино. Не думал, что уже в Роговино незаметно покинуть своё укрытие, чтобы его не увезли назад, тоже будет нелегко. Он думал только о том, что его дед, его Деда в полпятого утра поедет не туда, где о нём позаботятся, а туда, где он, слепой и почти беспомощный, умрёт от голода среди таких же брошенных стариков. Вот какая мысль занимала в ту ночь всё существо Мальчика с макушки до пяток. Может, именно поэтому он почти не заметил всех тех сложностей, которые ему пришлось преодолеть, чтобы попасть в Роговино вместе со стариками и там остаться. Не обратил на эти сложности внимания, а потому не чувствовал страха — только жгучую злость и отчаянное желание помочь деду, единственному близкому человеку в его жизни. У него получилось. И он крепко пожалел об этом спустя несколько месяцев.
К весне из двадцати стариков осталось меньше половины. А к концу продовольственных запасов — семеро. И вот тогда дед Арась, один из выживших, самый бодрый, самый неунывающий из всей двадцатки, самый приветливый с Мальчиком и его дедом, свихнулся. Решив, что быстрая смерть от топора предпочтительнее долгой и мучительной — от голода, он порешил оставшихся и взялся за Мальчика. Тот, исхудавший и ослабевший, перемазанный кровью Деды, которого не смог защитить, отбивался яростно, а потом взахлёб умолял о пощаде. Но для деда Арася пощадой была лёгкая, почти мгновенная смерть.«Я ж от мучений тебя спасаю! Я свиней резал, больно не будет…»
В миг, когда старик занёс топор над тонкой чумазой шеей, под руку отчаянно когтившего траву Мальчика попал крупный камень, с лёгкостью вывернулся из земли и уже в следующее мгновение полетел в лицо деду Арасю, а сам Мальчик, вырвавшись из ослабевшей хватки, пустился бежать и не оглядывался.
Он не знал, убил ли старика или просто поранил. Куда идти, он тоже не знал. Блуждал по полям и лесам несколько дней, пока не набрёл на трассу, которая казалась менее заброшенной, чем остальные встретившиеся ему дороги. Но вдоль неё он прошёл всего чуть — в очередной раз упал и подняться уже не смог. А потом очнулся в каком-то подвале, закутанный в пропахший псиной клетчатый плед…
Он не знал, как его зовут, не знал, сколько ему лет. Но он знал имя того, кому когда-нибудь обязательно отомстит. Нет, не убьёт — хотя так вышло бы куда проще. Но в этом случае смерть считается пощадой, а щадить губернатора он не станет. Он заставит его искупить зло, причинённое старикам, которых тот счёл ненужными. И заставит губернатора каждый раз, глядя на стариков, переживать все те эмоции, которые пережил сам в Роговино. И позаботится, чтобы стариков губернатор видел как можно чаще! Он ещё не придумал — как, но он обязательно это сделает.
Глава 32
— Ты куда?
Хидден поймал за запястье и привлёк к себе Сагу, которая по пути с работы свернула к своей квартире. Она улыбнулась, заметив в его взгляде беспокойство.
— Проведаю Гренку и приду.
— Сходить с тобой?
— Нет. Иди к себе, я недолго.
Сага ласково взъерошила Хиддену волосы и, поцеловав его в углок губ, пошла к своему дому. Проводив её взглядом, он сунул руки в карманы и направился к себе.
— Ну что за милота, аж противно! — раздалось справа от него, и из темноты выступила Гейт. — Я, вообще-то, к тебе. Перетереть надо. — Она надула и лопнула пузырь.
— Мне — не надо, — бросил Хидден, не останавливаясь.
— Потерпишь! Я, между прочим, вежливая пришла: на улице жду, а могла бы и в квартире. Замочка-то у тебя наверняка нет на двери — тут же не принято.
— Ну, чего тебе? — Он остановился, развернувшись к ней вполоборота, словно не планировал задерживаться дольше нескольких секунд.
— У меня тут с вашим главнюком, Медиумом, стрелка была.
— И?
— Он велел тебя в союзники закадрить.
— И ты так прямо мне об этом говоришь? — недоверчиво выгнул бровь Хидден.
— А чо хитрить-то? — хмыкнула Гейт, подойдя ближе и по-птичьи склонив голову на бок. — А то ты не просечёшь! Не вчера ж познакомились. Но я, конечно, могу что-то пообеща-ать тебе сде-елать…
Её рука скользнула по его груди и животу ниже, но Хидден успел её перехватить до того, как та достигла своей цели. Гейт усмехнулась, глядя в глаза Хиддену и не пытаясь высвободить своё запястье.
— Мне ж несложно. Вот только надо ли тебе это тепе-ерь… — Она свободной рукой схватила его за зад и тут же отпустила, довольно дёрнув бровями в ответ на его помрачневший вид.
— Вот сейчас противно стало мне, — ответил Хидден, отпуская её руку.
На это Гейт лишь фыркнула, сунув ладони в задние карманы своих штанов.
— Не глупи, Хид, — уже серьёзнее сказала она. — Ты мне не сдался, и мне срать, если тебя тут в асфальт закатают (или как здесь принято?). Но сама-то я планирую жить — не тужить, а для этого, как говорят, надо делать, что велит Творецк. Он велит тебе работать на него, а мне — втесать в твою дурную башку, что это в твоих же интересах. Тут, видишь, разбег в вариантах не ахти: или мы с тобой, по старой памяти, работаем в связке и допрошиваем, кого велят, или я сама допрошью тебя, квакнуть не успеешь (я могу, и ты это знаешь!), и в итоге мы всё равно будем работать в связке и допрошивать, кого велят. Сечёшь? Но так и быть, у тебя есть времечко на подумать, прежде чем дать мне свой положительный ответ — главнюк сказал, что массовые допрошивки — на будущее, не прям щас. Прям щас у Творецка другие заботы, и они уже — моё дело.
Хидден понял, что Гейт имеет в виду глубокое сканирование.
— А если жить — не тужить не получится, Гейт? — в тон ей ответил он. — Если никакого будущего Творецку не светит, и не так уж долго ему осталось дымить туманом из своих подземных труб и колодцев?
Ухмылочка Гейт не угасла, но приобрела оттенок натянутости.
— Ты много чего натворила, однако все твои преступления были с согласия и по заказу тех, кого ты допрошивала и сканировала. Не считая того губера, конечно, но он — на моей совести. — Голос Хиддена стал ещё серьёзней. — Ты же не дура, должна понимать, что лишить человека жизни — это не до ветру сходить. И стоит переступить черту — не останется ни дороги назад, ни прежней тебя. Я знаю, что от тебя хочет Город. Но это — убийство, Гейт. И за него придётся ответить, как, впрочем, и за любое зло.
— О, как запел! — фыркнула Гейт, но голос её звучал уже не так развязно и уверенно. — Зло не зло, лишь бы в жизни свезло!.. В общем, оно тут главное, и от него зависит моё благополучие, а не от какой-то там морали, которую ты мне сейчас втираешь. Творецк силён. Что бы ты ни задумал (если, конечно, на самом деле задумал, а не просто хвост перед моим носом распушаешь), тебе его не переиграть. А кто сильнее, того и правила. Всё относительно, Хид. Если для Города глубокий скан — добро, так тому и быть. Я ж на стороне сильных, ты знаешь.
— А если прогадаешь?
— Не прогадаю.
— Ну вдруг?
— Тогда скажу, что меня заставили. Меня ж заставили, разве нет? Большое могучее зло сломило мою волю, у-у-у! Стоял вопрос выживания, что ж я могла против великого зла, м? Кто ж за такое накажет?
Хидден помолчал, грустно усмехнулся каким-то своим мыслям.
— Зло ничего не сможет без помощи людей, Гейт. И только от нас зависит — помогать ему или нет. А раз это наш выбор, то с нас и спрос.
— Да где ты тут выбор увидел, чувак? — хрипло воскликнула Гейт. — Не замараешься — не выживешь! Сдохнуть честным — это не выбор! На хрена тебе какие-то принципы, если всё равно каюк? В чём соль?
— Может, в следе, который за собой оставишь? Или в том, насколько намусоришь своими гадостями в и без того замаранном мире?
— И какое мне дело до этого следа, до этого мира, если сама сдохну?
— Но мир — это не только ты, Гейт. Есть другие люди, и им в нём жить.
— Вот пусть они о нём и заботятся! Мне-то для них стараться какая радость?
— Не поймёшь, пока кто-то… или что-то не станет тебе дороже собственной шкуры, — негромко ответил Хидден и, развернувшись, пошёл прочь.
— И какой в этом прок? — спросила она ему в спину. — Я у себя одна и всегда предпочту свою шкуру. Остальные пусть как хотят!
— И тебе с этим выбором жить, — из туманного полумрака откликнулся Хидден.
— Иди к чёрту! Моральный стал, аж бесишь! — фыркнула Гейт и показала в туман средний палец.
— Заходи! — сказал Хидден из душа.
Его удивило, с чего бы это Саге стучать — она же знает, что дверь не заперта и что он её ждёт. Но стук повторился — уже более настойчиво.
— Открыто, Сага! — крикнул он громче, высунувшись из душевой кабины.
В ответ в дверь вновь забарабанили.
— И что ты задумала? — заинтригованно пробормотал Хидден себе под нос, выбираясь из душа.
Обернув бёдра полотенцем, он открыл дверь, и голубые огоньки предвкушения в его глазах вмиг погасли.
— Ты?
— Добрый вечер, Хидден.
На пороге, улыбаясь наимилейшей из своих улыбок, стояла Тэлли.
— О, да вы голый! — невозмутимо отметила она. — Простите, если побеспокоила.
Тэлли просочилась в комнату, поднырнув под его руку, которая всё ещё держала дверь полуоткрытой. Хиддену это не понравилось.
— Не припомню, чтобы приглашал тебя зайти, — неприветливо произнёс он.