Часть 7 из 10 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Не дожидаясь продолжения разговора, больше похожего на допрос, я шагнула в портал. Стоило мне войти во власть чужой магии, как все внутренности сжались в комок. В глазах потемнело, я почувствовала тошноту. Но это все же лучше эмоций, что возникают рядом с регентом. Тем более к таким побочным действиям порталов я почти привыкла. А вот ощущение опасности, которое во мне пробуждает одним только своим видом Рейнольд Герей…
Портал захлопнулся за моей спиной, я привалилась плечом к холодной каменной стене и резко выдохнула. Сдерживать эмоции в этом месте оказалось еще сложнее, чем дома. Они так и рвались наружу, подталкивая волну магии.
Впервые за свои девятнадцать лет я задумалась о том, что моя сила и впрямь может быть опасна для окружающих. Если моего самоконтроля не хватит… Нет! Даже думать об этом не хочу!
Выпрямившись и похлопав себя по щекам, я зашагала туда, откуда раздавались женские голоса. Поспела к тому моменту, как последняя из невест короля входила в распахнутую дверь. У стены стояли два стражника и тот самый парнишка, который должен был провожать нас из сада в замок.
— Леди Нур. — Он учтиво поклонился, будто и не заметил, что я не шла вместе со всеми. — Позвольте, я покажу ваше место.
Комната для чаепития была овальной, здесь преобладал малиновый цвет. Мягкие диванчики, несколько круглых столов между ними, картины в массивных рамах на стенах.
Мальчишка провел меня к дивану, на котором уже сидела леди в сиреневом платье. Слуги передавали невестам короля белые чашечки, расставляли вазы со сладостями на столиках.
Опустившись на предложенное место, я подняла голову и встретилась взглядом с леди Лиссой. Сваха опять улыбалась, но в ее глазах поселилась заметная холодность. Теперь я понимала причину ее неприязни ко мне.
Ревность.
Кем бы они с лордом-регентом ни приходились друг другу, но она его явно ревновала.
— Еще раз поздравляю вас с прохождением первого этапа, — заговорила сваха, когда все расселись. — О втором этапе говорить пока рано, король решил отсрочить его на несколько дней, уделить каждой из вас время и насладиться общением. Он потребовал, чтобы эти встречи не транслировались на все королевство. Его величество не собирается делать личные прогулки одним из этапов.
— Леди Лисса, говорят, что ваше имя также было в списке претенденток, почему же вы отказались?
Задавшая этот вопрос девушка кротко улыбнулась, хотя в ее серых глазах промелькнуло ехидство. Если не ошибаюсь, это была маркиза Гиф, одна из тринадцати Дочерей известного купца, приехавшего с юга во времена своей молодости.
Брат рассказывал об этой семье. Маркизу Гиф мало кто видел, она редко покидала поместье и занималась воспитанием дочерей. А выдавала их всех характерная для южан внешность: смуглая кожа и вьющиеся каштановые волосы. У этой леди имелась еще и небольшая горбинка на носу, добавляющая ей очарования.
— Все так, леди Гиф, — с привычной приторной улыбкой отозвалась сваха. — Но вместе с тем мне предложили и место свахи. Женщины нашего рода всегда проводили королевские отборы. Если бы роль свахи легла на плечи моей матушки, определенно произошел бы скандал. Ведь это родственные связи, а значит, и преимущество в отборе.
— Звучит логично, — согласилась леди Гиф и отпила из чашечки. — Но разве вам не обидно?
— Может быть, самую малость, — рассмеялась леди Лисса. — Кто из нас не мечтает завоевать сердце короля!
— И то верно, — поддержала беседу светловолосая девушка. — Кто не мечтает стать королевой!
Кто? Я.
Я не хочу находиться у всех на виду. За каждым моим шагом начнут следить, скрыть правду от мира окажется попросту нереально. И тогда архипелаг Смерти станет моим последним пристанищем.
Я мечтаю о дне, когда заполучу источник, и король узнает о притязаниях моего брата. Как только планы Фамунда рухнут, я смогу покинуть отбор по своему желанию. Уеду, выкуплю поместье тетушки, благо сумела поднакопить…
— Леди Асмия?
— Да? Прошу прощения. — Я робко улыбнулась курносой герцогине, которая всего полчаса назад возмущалась, что я иду в списке перед ней. — Задумалась.
— Со всеми случается, — кивнула Дэлия Анеас. — Я спросила, почему сегодняшнее испытание у вас длилось дольше, чем у остальных.
Леди Лисса вскинула подбородок, прожгла меня взглядом и спряталась за чашечкой чая. Все же эта женщина не так хорошо умеет управлять эмоциями, как мне показалось в самом начале.
— Моя покойная матушка была наделена пассивным даром, — пожала плечами я, отвечая герцогине. — Лорд Герей, видимо, полагал, что дар должен передаться и мне. Но ни одна из двух проверок не показала наличия у меня магического таланта.
— Вы так говорите о магии, будто это вовсе не проклятие, — фыркнула рыжеволосая Брида.
— Смотря для кого, — вступила в разговор белокурая леди с родинкой на носу. Она разгладила на коленях юбку ярко-розового цвета и подняла взгляд на леди Лидэ. — Для мужчин это не проклятие. Для женщин тоже, если магия не стихийная. Но вместе с тем, если бы не рождались чародейки, которые проживают на островах Лифы, мы с вами учились бы существовать без артефактов, зелий и других полезных изобретений.
— Но ведь и мужчины могут все это делать, — хмыкнул кто-то.
— Могут, — согласилась девушка. — Но со стихийной магией это проще, быстрее и выходит намного лучше. Те формулы, которые используют для чар маги, гораздо сложнее в использовании.
— Леди Морран, вы так говорите, будто знаете о женской магии не только из книг, — фыркнула Брида Лидэ.
— Не только из них, — согласилась виконтесса, не боясь стать темой для очередной сплетни. — Моя младшая сестра родилась чародейкой. В семь лет проявился дар. Ее забрали на архипелаг. Она погибла через три года.
Повисла тишина, которую нарушила леди Лидэ:
— А вы говорите, что магия не опасна!
— Не опасна. — Леди Морран подняла глаза, в которых блеснули слезы. — Она не опасна, если уметь ею пользоваться.
ГЛАВА 7
Чаепитие растянулось больше чем на час. Беседа текла медленно и так, будто собрались не соперницы, а старые подруги. Я впервые за время пребывания в королевском дворце чувствовала себя спокойно и комфортно.
Но все когда-нибудь заканчивается. Нас всех, кроме той, что должна сопровождать короля на прогулке, отвели по своим комнатам. Кира принесла обед, потом помогла мне подобрать платье, завила волосы.
Солнце медленно клонилось к горизонту, набегали тучи, обещая скорый дождь. Но Кира не соглашалась с моими доводами, что платье с открытыми плечами плохая идея для такой погоды. Вечером в дверь постучал все тот же остроносый мальчишка, готовый проводить меня к королю.
Пока мы шли, я успела немного замерзнуть, но стоило мне увидеть улыбчивого и светлого, как солнышко, правителя, и все забылось.
— Леди Нур, прекрасно выглядите. — Король взял мою руку и поцеловал кончики пальцев. — Не возражаете, если я покажу вам парк?
— Вовсе нет, ваше величество. — Не ответить на его улыбку было попросту невозможно.
Если бы я на самом деле хотела стать королевой… Словом, я понимала, почему остальные невесты Инара так остро на все реагируют. Король приковывал к себе взгляд, заряжал позитивными эмоциями, знал, что сказать, и, несомненно, очаровывал.
— Позвольте? — Инар Герей предложил мне руку, а потом неспешно двинулся по аллее.
Прогуливаясь с правителем, я мысленно благодарила Киру за то, что она подобрала мне туфли на среднем каблуке. Выбери я свои любимые, на тонком каблуке, то оказалась бы выше своего короля.
— Как вам тут, леди Асмия? — любезно поинтересовался король, при приближении которого даже увядающие цветы, казалось, вновь оживали. — Вы ведь впервые посетили нашу резиденцию.
— Да, все так, ваше величество…
Король резко остановился, повернулся ко мне лицом и поймал мои руки в свои ладони.
— Леди Асмия, вы одна из пятнадцати моих невест. Вполне возможно, что вы будущая королева. Очень вас прошу, при личном общении вы можете называть меня лордом и по имени. В дальнейшем мы можем стереть и эту границу, но пока, прошу, никаких «величеств».
Я смотрела в яркие голубые глаза и наслаждалась звучанием его голоса. Как завороженная я кивнула.
— Спасибо, леди Асмия. — Король улыбнулся и вновь предложил мне руку для продолжения прогулки. — Так как вам дворец?
— На самом деле, я пока мало что видела, лорд Инар, — ответила я, тщательно подбирая слова. — Но и этого хватило, чтобы очароваться этим местом.
— Мне приятно это слышать, леди Асмия, — признался король. — И я рад, что вы наконец посетили нас. Ваша красота нисколечко молвой не преуменьшена. Вы выглядите так, будто удивлены, — рассмеялся он. — Я ведь вел личную переписку с вашим братом. Граф Нур человек слова и чести. И я рад, что он предложил вашу кандидатуру для этого отбора.
Стоило ему упомянуть Фамунда, как у меня моментально упало настроение. Больше не радовал ни этот вечер, ни приятная беседа, ни щебет птиц, ни общество монарха. Но показывать этого не стоило.
— Раз вы мало что повидали, я советовал бы вам посмотреть розарий моей покойной матушки, зал артефактов и зачарованную карту мира, которая находится на последнем этаже замка. Это то, что стоит увидеть, поверьте мне.
— Звучит очень интересно. — Я отвлеклась на пролетающую мимо птичку. — Обязательно последую вашим советам.
— Буду рад, если вам тут понравится еще больше, леди Асмия. А вы видели фонтан победителей, который создали еще при моем отце?
— Нет.
— О, это такое зрелище, особенно в темное время суток. Пойдемте!
Ускорив шаг, мы вскоре добрались до большой круглой поляны, окруженной темными силуэтами парковых деревьев. В центре поляны возвышался огромный белоснежный фонтан в виде воткнутого в чашу меча. Из рукояти и каменного лезвия било множество тонких водных струек, которые подсвечивались, переливаясь всеми цветами радуги.
— Цвета всех родов, — объяснил король, подводя меня к фонтану по одной из узких дорожек. — Отец решил построить этот фонтан в память о том, что на наших землях не было войн вот уже три сотни лет, все семьи проживают в мире и достатке. Этот меч символизирует силу в единстве.
— Очень красиво, — прошептала я, не в силах оторвать взгляд от необычного фонтана. — Спасибо, что привели меня сюда.
— Не за что, леди Асмия. — Король подвел меня к одной из скамеек, с которых можно было любоваться фонтаном, и жестом предложил сесть. — Мы с вами толком ни о чем не поговорили, но мне кажется, что я знаю вас целую вечность.
Возможно, в этих словах и была капля лести, но это нисколечко не портило моего мнения о короле. Казалось, что он говорит все, что думает. Даже не взвешивая и не подбирая слова. Говорит от сердца.
— Мне очень лестны ваши слова, лорд Инар, — искренне улыбнулась я и ахнула, выхватывая из кармашка на юбке платок. — У вас кровь!
Король округлил глаза, провел тыльной стороной ладони под носом и с удивлением уставился на алый след. Я, не теряя времени, подалась вперед и прижала платок к лицу правителя.