Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Знаешь, тот заезд… – Тони, я же сказал, что не хочу ничего слышать о чертовом Ронни и его букмекерских конторах. – Я говорю не о прошлом, а об Аскоте. Скакун Полковника с легкостью взял первое место. Этот Флэш-Рояль устроил переполох. Его зовут Флэш-Рояль. – Ненавижу, когда ты так делаешь, – сказал Вилкокс. – И всегда делал. Повторяешь все по два раза. – Не повторяю. Нет, не повторяю. – Только что повторил. – Не повторил. Нет. – И опять! Дрисколл скользнул взглядом мимо Вилкокса, затем придвинулся к нему ближе: – Он здесь. Черт, и выглядит отлично. Видишь, как он разговаривает со швейцаром? Вилкокс развернулся и заметил де Джерси, возвышавшегося над другими людьми в фойе на целую голову. Его крупную фигуру в коричневой фетровой шляпе и коричневом твидовом костюме трудно было не заметить. Он выглядел как человек, профессионально занимающийся скачками, а клетчатая рубашка и коричневые броги дополняли образ. Де Джерси прошел в ресторан, скрывшись из виду. – Что он делает? Разве не собирается подняться в номер? – Похоже, решил пообедать. Вилкокс и Дрисколл взглянули в сторону входа в ресторан «Ритц» и разглядели де Джерси, беседовавшего с метрдотелем. После он вернулся в фойе, словно собирался покинуть отель, но вместо этого он резко свернул к лестнице. – Он идет наверх, – сказал Вилкокс. – Что-то он суетится, да? – тихо сказал Дрисколл. – Зато как легко взлетел по лестнице. Полагаю, нам тоже пора. Как всегда, разделимся? В просторном номере, обставленном элегантной мебелью в стиле эпохи регентства, на окнах висели тяжелые золотые гардины. На полированном столе из красного дерева стояли тарелки с лососем, сыром и огромная миска фруктового салата со сливками. Де Джерси как раз открывал шампанское, когда в дверь постучали и внутрь зашел Вилкокс. – Тони поднимается, – сказал он, закрывая дверь. – Хорошо выглядишь. Наверное, все благодаря верховой езде. – Ты и сам в отличной форме, – ответил де Джерси. – Я сожалею, что все так обернулось. – И я. Когда повисла пауза, де Джерси выдернул пробку и опустил бутылку в ведерко со льдом. Потом он пересек комнату и обнял Вилкокса: – Рад видеть тебя, Джимми. – Много воды утекло, а? Де Джерси нарушил трогательное мгновение, налив Вилкоксу шампанского. Тот принял бокал, и в ту же секунду в номер вошел Дрисколл: – Черт вас раздери, мои колени… честно, я разваливаюсь на части. Поднялся на второй этаж и уж думал было, что схлопочу инфаркт. – Он пожал руку де Джерси. – А ты все тот же красавчик. Меня вот годы не пощадили. Из их троицы Дрисколл больше всех внешне соответствовал своему возрасту. Де Джерси вручил ему бокал шампанского и поднял свой: – Мне бы очень хотелось встретиться при иных обстоятельствах. Мужчины выпили, а когда де Джерси сел на диван, Вилкокс и Дрисколл последовали его примеру. В спокойной атмосфере номера они немного поболтали о женах и детях, затем перекусили, радуясь своему воссоединению. Дрисколл поздравил де Джерси с победой на Королевских скачках. – В следующий раз мы возьмем дерби, – воодушевленно сказал де Джерси. – Он сделает это. Такого жеребца у меня еще не было. – Внезапно он повернулся к Дрисколлу. – Ты помнишь кого-нибудь по имени Гарри Смедли? Он подошел ко мне на ипподроме, сказал, что мы вместе учились в школе, но я совершенно не могу его вспомнить. Дрисколл вытер рот салфеткой. – Гарри Смедли. – Он на миг призадумался. – Да, я его помню. Он учился вместе с нами в единой средней школе, то есть со мной. Не знаю, был ли ты с ним знаком. Он учился на год младше меня. Щуплый такой паренек с большой головой. – Я по-прежнему его не помню, – сказал де Джерси. – Может, и не вспомнишь. Хотя ты должен помнить его мать Морин. Боже, она была безнадежна. Твой отец пытался ее образумить. Если утром она получала пособие, то к вечеру уже все проигрывала. Ронни пытался пресечь ее азарт к скачкам. Она приходила каждый день, как только открывались двери, и ставила шиллинг на тройное пари. Знала все правила. Непробиваемая дамочка. – Дрисколл взмахнул вилкой. – Кстати, она была возле стойки, когда пришли громилы с кувалдой.
Вилкокс раздраженно вздохнул. – Во время того бесчинства Морин пряталась под столом. Как только бандиты ушли, она тут же выпрыгнула, ведь все это время по радио комментировали скачки. – Боже мой, Тони, да какая разница? – сердито сказал Вилкокс. – Помню, как она сказала Ронни, чтобы он выплатил ей выигрыш за ставку, которую она как раз собиралась сделать. Она хотела поставить фунт на аутсайдера по кличке Дэнни Дэли с шансами двадцать к одному, а Ронни ответил… – Где здесь ванная? – спросил Вилкокс, поднявшись на ноги. Де Джерси указал на дверь рядом со входом: – Там, и еще одна в спальне. Выбирай. Вилкокс удалился в спальню, закрыв за собой дверь. – Давай же, Тони, что сказал мой отец? – Он говорит ей: «Морин Смедли, ты ни разу не ставила здесь бумажных денег, и я заплачу тебе только за твою смелость». Он так и сделал. Твой старик был отличным человеком. Де Джерси промолчал. Память так и не подсказала ему, что он когда-то знал Гарри Смедли или его мать. Из ванной вышел Вилкокс. – Он уже закончил, – спросил Джеймс, – или просто решил перевести дух? Дрисколл в ответ показал ему средний палец. Вилкокс налил еще шампанского и вернулся на свое место, а де Джерси пододвинул к себе доску с сыром. Некоторое время они беседовали о старых временах, пока наконец не замолчали. Дрисколл отодвинул в сторону свою тарелку. – Вот только удача нас покинула. Крах интернет-компаний оставил меня ни с чем. Де Джерси взялся убирать посуду со стола. Его приятели поняли, что пришло время серьезного разговора. – Позвольте мне объяснить, как именно мы потеряли наши средства, – сказал де Джерси, потерев переносицу. – Должно быть, вы в курсе, что интернет-обвал коснулся и многих других бизнесменов. Некоторые оказались даже в более глубокой яме, чем мы. – Тоже инвесторы «leadingleisurewear»? – спросил Дрисколл. – Нет, развалились и другие компании. Эта лишь одна из многих. – И какие у нас шансы вернуть себе деньги? – спросил Дрисколл. – Я общался с парнем из офиса Лионса. Он сказал, что, возможно, стоит выйти на того козла, Алекса Морено, вдруг он что-то возместит. – Определенно нет, – ответил де Джерси. – Компания ликвидирована, а ее директор-распорядитель исчез. Дрисколл закрыл глаза. Затем хлопнул по столу ладонью: – Так и хочется схватить этого гада за шею и придушить. Он что, решил заняться другим бизнесом? – Пытался создать другую компанию. – Вот говнюк! – вклинился в разговор Вилкокс. Де Джерси открыл новую бутылку шампанского. – Я сделал все, что мог. – Ты встречался с Морено? – удивился Вилкокс, но де Джерси промолчал. – Я не хочу ныть, Полковник, но сейчас я еле держусь на плаву. Мне придется продать дома и машины. А у меня ведь шестеро детей и четыре бывших жены, черт бы их побрал. – Знаю, – сказал де Джерси, закурив сигару. – Мне хочется отомстить этому наглому сукиному сыну, – распалялся Вилкокс. Де Джерси выпустил в воздух кольцо дыма. – О Морено уже позаботились. У него была недвижимость в Ист-Хэмптоне. Мы получим за нее порядка двенадцати миллионов, возможно больше, и плюс к этому договор об аренде квартиры стоимостью в пару миллионов. Как всегда, я поделю сумму на три части, но деньгами можно будет воспользоваться, только когда я удостоверюсь, что их нельзя отследить. Мы все получим хоть какую-то компенсацию, правда не сразу, а месяцев через шесть-восемь. Морено больше не доставит нам хлопот. – Де Джерси холодно посмотрел на собеседников. – Он теперь вне игры. Я о нем позаботился, ясно? Вилкокс и Дрисколл молчали. Они поняли, что Морено мертв, но никого из них не тянуло выяснять подробности. Повисла гнетущая тишина. Вилкокс снова отлучился в ванную. После него де Джерси тоже зашел в ванную умыться и причесаться. Он сверился с часами. Близилось время забирать из «Харродс» тещу и тестя. Находился торговый центр недалеко, но на разговор с Вилкоксом и Дрисколлом ему требовался как минимум час.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!