Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кристина с мужем поужинали в отеле, потом решили попытать удачи у игровых столов. Им не сильно везло, и они вернулись в номер. На следующее утро супруги де Джерси отправились на шопинг, но Эдвард не проявлял никакого энтузиазма и вернулся в отель. Когда они с Кристиной снова встретились за обедом, она принесла с собой несколько коробок и два чехла с костюмами. – Ты хорошо прогулялась? – с улыбкой спросил де Джерси. – Вечером мы идем на крупное благотворительное мероприятие, – сказала жена. – Вот я и решила обновить наш гардероб. А еще я встретила знакомую, которую давным-давно уже не видела, с моих модельных дней. Она живет здесь с мужем и детьми. – Я думал съездить в Лоншам, – сказал де Джерси. – Хотел встретиться с заводчиком, которого мне рекомендовали, и посмотреть его конный двор. – Мы можем отправиться туда в другой день, – заметила Кристина. – Ульрика – замечательная женщина, а здесь она крутится в самых высоких кругах. На балу будут все королевские особы Монако. Здорово, да? – В таком случае мы отправимся на конюшни в другое время. Наверное, задержимся еще на несколько дней. Де Джерси был весь на нервах: ему следовало посвятить себя планированию следующего этапа, а не тратить время на легкомысленные благотворительные вечера. – Мы так давно не виделись, к тому же я хочу познакомиться с мужем Ульрики. У них трое детей. Подруга сказала, что я смогу позаимствовать у нее ювелирные украшения, поскольку я почти ничего с собой не взяла. Она замужем за Полем Дьюлэем, так что выбор будет отличный. Их беседу прервал официант. Де Джерси даже не запомнил, что заказал, удивляясь необыкновенному совпадению. – Значит, это будет скучный официальный прием? – наконец выговорил он. – Да, дорогой. Ульрика мечтает с тобой познакомиться. Мы даже не успели толком поговорить. Они с семьей живут на реконструированной фермерской вилле, а на причале у них стоит огромная яхта. Нам стоит подумать об этой возможности на лето. Мысли де Джерси снова закрутились колесом, когда он осознал потенциальную угрозу возникшей ситуации: Поль Дьюлэй знал его только как Филипа Симмонса. Вернувшись в номер, Кристина тут же позвонила Ульрике, чтобы договориться о встрече и выбрать украшения. Де Джерси следил за тем, как жена оживленно обсуждала наряды, а в итоге договорилась чуть позже зайти в магазин Дьюлэя. Кристина развернула покупки, демонстрируя мужу облегающее изумрудно-зеленое платье из шелка и еще одно – из голубого шифона с тугим корсетом и многослойной юбкой. – Что-то мне жарко, – тихо сказал де Джерси. – Здесь нечем дышать. Пожалуй, я приму душ. Вернувшись в комнату, он лег на кровать. – Голова раскалывается, – буркнул Эдвард. – Никогда больше не заказывай устрицы зимой, – подошла к нему Кристина. – Я постоянно тебе об этом говорю. Дай-ка проверю температуру. Она прикоснулась ладонью к голове де Джерси. Его кожа нагрелась после обжигающего душа. – Дорогой, похоже, все-таки температура. Де Джерси встал и поспешил в ванную: – Меня тошнит. Он некоторое время оставался там, издавая рвотные звуки и смывая воду в унитазе, а выйдя, рухнул на кровать. – Должно быть, устрицы, – простонал де Джерси, словно пребывал в агонии. Кристина хотела вызвать врача при отеле, но де Джерси ничего не хотел об этом слышать. Он настоял, чтобы жена дала ему немного поспать: тогда к вечеру его состояние улучшится. В итоге Кристина уступила и отправилась на встречу с Ульрикой. Когда жена наконец ушла, де Джерси сбросил с себя простыню и принялся расхаживать по номеру, размышляя над ситуацией с Полем Дьюлэем. Похоже, Полковник утратил былую хватку. Раньше такого бы не случилось. Конечно, сказывалось и отсутствие практики. Де Джерси сел за письменный стол и взял ручку, бесцельно водя ею по блокноту. Прежде эта ситуация не возникла бы: он не рискнул бы встретиться с Полем Дьюлэем, сомневаясь в его надежности. Зачем он только упомянул о Кохинуре? Когда придет время ограбления и СМИ взорвутся новостями, Дьюлэй будет знать личность вора. Пока Полковник проигрывал, и требовалось поскорее это исправить. Глава 11 В полдень Сильвии Хьюитт позвонили в офис: у Виктора Мэтесона появились новости. Машину Алекса Морено нашли на долгосрочной парковке аэропорта имени Джона Ф. Кеннеди. Эту конфиденциальную информацию сыщику сообщил знакомый из полиции. Вот только беда: Морено не значился в списках вылетов или прилетов за тот период, когда там оставили автомобиль. «Лексус» стоял незапертым и пустым, пропала стереосистема, с колес сняли диски. Мэтесон также навел справки в «Мейдстон армс», гостинице в Ист-Хэмптоне, где нашел возможную зацепку. Морено действительно останавливался в отеле. После ужина он уехал и вернулся поздно ночью, направившись прямиком к себе в номер. Рано утром он выписался и оплатил счет. Как только он прибыл, ему позвонили, а позже один раз звонил он сам. Мэтесон отследил звонок: тот вел в местный гей-клуб под названием «Трясина». Правда, заведение уже продали и закрыли на реконструкцию. – Вы нашли кого-нибудь, с кем в тот вечер говорил Морено? – спросила Сильвия.
– Пока нет, но я могу вернуться и узнать, кто заведовал тем местом. Может, найду, с кем Морено общался в клубе. Мэтесон также поговорил с Бреттом Доннелли, местным подрядчиком, работавшим на территории особняка Морено в Хэмптонсе. Сыщик нашел Доннелли на стройплощадке, заметно изменившейся с момента визита де Джерси. Сначала мужчина избегал вопросов, не желая вдаваться в подробности сделок, но, стоило Мэтесону упомянуть, что он расследует мошенничество Морено, Доннелли стал более расположенным к общению. Он рассказал все, что знал о бизнесмене, а также о человеке по имени Филип Симмонс, который также приходил туда. – Насколько я понял, – сказал Мэтесон Сильвии, – Морено задолжал этому парню денег и пришел с ним к некоему соглашению. Теперь Симмонс там за главного, раз он распорядился возобновить работы. Он сказал Доннелли, что по завершении строительства участок будет продан. – Вы достали контактный номер Симмонса? – У Доннелли есть лишь номер почтовой ячейки, и на этом все. Возможно, он получит больше данных, когда выставит Симмонсу счет. – Очень на это надеюсь. А я тем временем проверю, вдруг это кто-то из инвесторов. Правда, я не помню его имени. Он англичанин? – Я не спрашивал. – Не имеет значения. Тем не менее Сильвия огорчилась, поскольку у нее не появилось никаких серьезных зацепок. Мэтесон прокашлялся: – Если я продолжу поиски Морено, мне потребуется дополнительный гонорар. – Вот только есть ли там что искать, – задумчиво проговорила Сильвия. – Что ж, – сказал Мэтесон, – подозрительно уже то, что его машину бросили в аэропорту. Я еще не был в нью-йоркской квартире Морено. Может, там что-нибудь найду. – Думаете, он просто смылся с деньгами? – Возможно и такое. Или же до него добрался кто-то из инвесторов. Проверьте, нет ли среди них Симмонса, – напомнил ей Мэтесон. – Конечно, но вряд ли инвесторы станут пользоваться своим настоящим именем, – сказала Сильвия, примеряя на себя роль детектива. – Вы правы. А все инвесторы британцы? – Главные – да. Другие живут по всему миру, но их потери не так велики. – Посмотрим, что еще я смогу разузнать. Если Симмонс прибудет в США, возможно, я на него выйду. В аэропорту у меня много связей. Сильвия решила, что, прежде чем двигаться дальше, стоит обсудить новости с де Джерси, а также с Вилкоксом и Дрисколлом. – Пока ничего не предпринимайте. Я с вами свяжусь, – сказала она сыщику. – Как пожелаете, но кто-то недавно завладел дорогостоящей недвижимостью, возможно в качестве компенсации за убытки, – сказал Мэтесон. – И какова ее стоимость? – спросила Сильвия. – Около пятнадцати миллионов, – ответил Мэтесон. – Хорошо. – Сильвия задумалась. – Попытайтесь найти этого Симмонса. Я обговорю найденные вами сведения с главными инвесторами, а после перезвоню. – Вам решать, вы же босс. Я вышлю свои реквизиты и продолжу работу. – До связи. Сильвия повесила трубку и набрала номер де Джерси. Экономка сообщила, что мистер и миссис де Джерси уехали в Монте-Карло. Сильвия отключилась и позвонила Джеймсу Вилкоксу, но тот отказался беседовать с ней. Расстроенная, она повесила трубку и позвонила Тони Дрисколлу. Сперва он говорил лаконично и грубовато, но потом заинтересовался ее находками: – Значит, ваш частный сыщик считает, что кто-то получил крупную компенсацию? – Морено оформил продажу, а вот организовал сделку некий бизнес-консультант по имени Филип Симмонс. Вы его знаете? – Нет. – У меня есть лишь номер его почтовой ячейки в Нью-Йорке, Морено же бесследно исчез. – Понятно. – Мистер Дрисколл, я хотела поинтересоваться, не могли бы мы вчетвером оплатить счета Мэтесона. Как вы видите, Симмонс завладел имуществом Морено, но мы имеем право тоже получить свою долю. – Дайте мне это обдумать, – сказал Дрисколл и пообещал перезвонить ей.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!