Часть 15 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ты хотел бы
Узнать, зачем все это надо делать?
Рейнальдо
Да, мне хотелось бы.
Полоний
Ну, вот мой план -
И, кажется, ловушка не дурна.
Когда слегка его ты запятнаешь,
Как будто он в делах своих нечист,
Заметь - и тот, с которым говоришь ты,
Видал когда-нибудь, что молодец
Виновен был в означенных пороках,
Поверь, что так начнет он говорить:
"Любезный друг", "почтеннейший" иль "сударь",
Как водится приветствовать людей
У них в земле.
Рейнальдо
Я слушаю - что дальше?
Полоний
Потом - он вот что сделает: он... Да что, бишь, я хотел сказать?
Ей-богу, я что-то хотел сказать! На чем я остановился?
Рейнальдо
На том, что "так начнет он говорить..."
Полоний
Что так начнет он говорить: "Да, точно",
Он скажет: "Я ведь молодца-то знаю:
На днях, или вчера, или тогда-то
Его я видел с тем или другим;
И - точно - он, как говорите вы,
Вел страшную игру; тогда был пьян,
Тогда поссорился за карточным столом..."
Иль даже: "Я видел, как заходил он
В публичный дом" - и прочее такое.
И примечай, как на приманку лжи
Ты рыбку истины поймаешь. Так
Мы, люди с толком и умом, умеем
Обходами за скрытым переулком
Лаэрта испытать. Меня ты понял -
Ты можешь, следуя моим советам,
Проселками пройти в село. Итак,
Не правда ль?
Рейнальдо
Да.
Полоний
Ну, бог с тобой!
Рейнальдо
Прощайте.
Полоний
Сам наблюдай его поступки.
Рейнальдо
Слышу.
Полоний
Да музыку чтоб он не покидал.
Рейнальдо
Исполню все.
Уходит.
Входит Офелия.
Полоний
Прощай. Ну что, Офелия, что скажешь?
Офелия
Ах, как я испугалась, о мой боже!
Полоний
Чего же, Бог с тобой? Что там случилось?
Офелия
Я шила в комнате моей, как вдруг
Вбегает Гамлет: плащ на нем разорван,
На голове нет шляпы, а чулки
Развязаны и спущены до пяток;
Он бледен, как стена; колени гнутся;
Глаза блестят каким-то жалким светом,
Как будто он был послан преисподней,
Чтоб рассказать об ужасах ее.
Таков он был.
Полоний
Безумный от любви?
Офелия
Не знаю, но боюсь, что это так.
Полоний
О чем же он с тобою говорил?
Офелия
Он крепко за руку меня схватил,
И, отступив потом во всю длину
Руки своей, другою осенил он
Глаза и пристально смотрел в лицо мне,
Как будто бы хотел его писать.
Так долго он стоял; потом, слегка
Пожавши руку мне, он покачал
Три раза головой и так глубоко,
Так жалобно вздохнул, как будто тело
На части распадется с этим вздохом
И жизнь из груди улетит. Вздохнувши,
Он отпустил меня; через плечо
Закинув голову, казалось, путь свой
Он видел без очей: без их участья,
Он вышел за порог и до конца
Меня их светом озарял.