Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
По пути к кассе она последний раз оценивающе оглянулась через плечо. Он все еще смотрел на нее. — Пчела! Пчела залетела! — панический вопль вернул Софи к реальности. Пчела не в первый раз залетала в комнату: их привлекали растения во дворе. — Так, все успокоились, — сказала Софи. — Делайте что угодно, только не пытайтесь ее прихлопнуть. И что же они делали? Каждый раз, когда пчела оказывалась поблизости, они метались как ошпаренные, с отвратительным скрипом вскакивая со своих мест. Некоторые мальчишки вели себя хуже девчонок. — Боже мой! — воскликнула Софи. — Я не в настроении для всего этого. Отстаньте от этой дурацкой пчелы! Один из мальчишек встал и прихлопнул пчелу рукавом толстовки. Несчастное насекомое упало и задергалось на полу, пока его не растоптали. Софи обернулась и увидела, что Джером уже играл в очередную игру, совершенно не обеспокоенный разворачивающейся вокруг него драмой. Похоже, сегодня она заслужила пару коктейлей. Глава 2 — Я кое-что привезла для маминого дня рождения, — сказала Софи, когда ее сестра открыла дверь. В мешковатой, заляпанной краской рубашке и собранными в небрежный пучок темными волосами. Даже делая черную работу, Эвелин была удивительно хороша. Ее сестра всегда была красавицей, а Софи — хорошенькой. Эвелин — длинные каштановые волосы, темные глаза, Софи — голубые глаза и золотистые кудряшки. Эвелин красила стены в гостиной. Кристофера, конечно же, нигде не было видно. Софи бросила сумки на пол: — Ты смеешься, что ли? Почему не он этим занимается? Пусть хотя бы помогает! — Софи, не начинай, — ответила Эвелин, убирая волосы с лица. — Мне нравится этим заниматься. К тому же, его мама пригласила его на ужин. У него сегодня плохой день, и я решила его отпустить. «Плохой день? Да он ничего не делает!». Софи подняла сумки. — Не-блин-вероятно, — пробормотала она по пути на кухню. — А почему ты сейчас-то этим занялась, за два дня до вечеринки? Подождала бы чуток, и я бы тебе помогла. Эвелин прошла вслед за ней и начала разбирать чашки, тарелки и пластиковые приборы. — Всего-то одна комната, ничего особенного. Мне просто хотелось, чтобы тут было красиво. — Сиди спокойно, Эви, — уже мягче приказала Софи. Эвелин шлепнулась в черное виндзорское кресло. — Знаешь, ты безнадежна. Что же мне с тобой делать? — Она помахала пучком спаржи. Ее сестра устало улыбнулась и оперлась головой на руку. — Помолчи, малявка, и налей мне холодного чая. Софи так и сделала и села напротив. Она пристально посмотрела на Эвелин. Сколько раз уже они заводили этот разговор? Эвелин закатила глаза. — Софи, я сейчас не в настроении. Почему бы тебе не оставить меня в покое? — Потому что это смехотворно! Слушай, я не то чтобы ему не сочувствую. — Серьезно? — Вообще-то, да, — мило, но самую капельку надменно ответила Софи, слегка вздернув подбородок. — Но почему, черт побери, так сложно принять таблетку? Нет, ну правда. Ты делаешь всю работу по дому, да еще и ему помогаешь. А, и еще его мамаша. Не провоцируй меня. — Я не все делаю, — возразила Эвелин. — И никто тебя не провоцирует, Софи. Я не хочу об этом говорить, помнишь? Она встала, протопала в гостиную и подняла брошенный в лотке валик. Софи проследовала за ней, руки в боки, надеясь, что она еще что-нибудь скажет. Глядя, как ее сестра яростно красит стену в серо-зеленый, ей вдруг стало неловко за свои нравоучения. Они столько раз уже заводили этот разговор, зачастую еще и при матери — такие разы Эвелин ненавидела больше всего, потому что чувствовала себя в меньшинстве. Но все оставалось по-прежнему. Софи опустила руки, вернулась на кухню и закончила разбирать праздничные припасы. Почему это так сложно? Глава 3
Вместо того чтобы проверять контрольные, как она намеревалась, Софи отправилась на рынок за продуктами. В последнее время она слишком часто перебивалась фастфудом, и пора было избавляться от этой привычки. Она уже набрала пару лишних килограммов и хотела привести себя в форму. Софи схватила одну из крохотных тележек возле «Лавки Джо» и вкатила ее внутрь. Ее окутал аромат продуктов и витаминов. Это место нравилось ей своей причудливостью. В конце проходов стояли доски с перечислением всех новых или необычных продуктов. Стена рядом со входом была заставлена свежими цветами и другими растениями, и она подтолкнула тележку в ту сторону, чтобы изучить ассортимент. Она редко тратилась на ерунду, но все же выбрала несколько подсолнухов. В конце концов, вечером ее мама праздновала день рождения. Немного дальше она бросила в тележку пакет шпината, когда колеса тележки оглушительно задребезжали. Ну вот опять попалась сломанная. Хитрая тележка заставила ее поверить, будто с ней все в порядке, но начала скрипеть и трещать, как только они достаточно отошли от входа. Пока Софи изображала механика, что-то заставило ее обернуться. В паре метров от нее стоял тот самый парень, которого она встретила в магазине неделю назад. Он рассматривал мясные закуски, не замечая ее. Охваченная той же непонятной тревогой, она отъехала назад и сшибла на пол несколько консервных банок. — Черт! — вздохнула она. Наклонившись, чтобы поднять банки, она увидела, что и он их собирает. Они оба выпрямились, и на его лице проступило узнавание. — Привет! Снова ты. — Он улыбнулся и протянул ей две большие банки томатов. — Да. — Она поставила их на место. — Спасибо. — Ты… — неуверенно начал он. — Ты живешь в этом районе? Он смотрел на нее так, словно они были знакомы. — Да, а ты? — Вообще, да. Странно, да, что мы встретились в Грин-Валли? — Довольно-таки. Софи страдала от мысли о своих потрепанных джинсовых шортах и синяках на ногах. С самого детства ее прозвали Грация, потому что она вечно во что-то врезалась. Она была уверена, что ножки мебели просто-таки поджидают ее мизинцы в засаде. — В общем, спасибо еще раз. — Она показала на томаты. — Ненавижу помидоры. Они это, должно быть, почувствовали и напали. — Пожалуйста, — усмехнулся он. — Кстати, меня зовут Сэм. — Он протянул руку. — Софи, — они обменялись рукопожатием. Это было одно из самых уютных рукопожатий в мире. — Софи, — повторил он. — Мне нравится… тебе это имя подходит. Откуда ему знать, что мне подходит? Мы даже не знакомы. Она улыбнулась и промолчала, опуская руку. Несколько секунд прошли в тишине. Они не замечали, что их тележки перегораживают проход, пока к ним не обратилась женщина средних лет со слишком ярким макияжем. — Вы не против? — театрально вздохнула она. Извинившись, они сдвинули тележки. Сэм проследил взглядом за бесцеремонной теткой, когда она проходила между ними: — Очаровательная женщина, — пошутил он, как только она оказалась вне зоны слышимости. — Да, не правда ли? — Они оба рассмеялись. Софи повертела в руках банку томатов, прежде чем поставить ее на место, и неохотно повернулась к своей тележке. — Ну что ж, было приятно познакомиться. Наверное, еще увидимся, — добавила она, подумав, как странно это звучало. — Надеюсь, Софи. Она улыбнулась про себя и подтолкнула свою скрипучую компаньонку. Глава 4 — Эбби, выглядишь потрясающе! — изливался Эдвард перед матерью Софи, едва придя на вечеринку. На правах лучшего друга он обнял ее и чмокнул в губы. — И я даже не стану добавлять «для своих шестидесяти». Ты просто умопомрачительна, дорогая. — Ах, лесть далеко тебя заведет, друг мой.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!