Часть 61 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Для ознакомления всем в АДу.
— Ты дурак? Как ты можешь меня уничтожить? Кто у вас там работает? Одни бездари?»
Прошло достаточное количество времени, я уже дремал, как Шиза вновь стала меня беспокоить.
— Прими пакет.
— Давай.
«Центр Духу.
Секретно.
В „Секторе“ сложилась тревожная ситуация.
Наше руководство просит вас оказать всемерную помощь. Вознаграждение будет утроено».
От нечего делать я поинтересовался, а сколько у меня там накопилось?
Пришел ответ: восемьдесят четыре тысячи кредитов.
Я подумал, что слишком мало, и послал ответ утроить накопления, заодно спросил, есть ли поблизости детские дома, где содержатся дети без родителей.
Снова было долгое молчание, потом пришел ответ, что моя просьба удовлетворена и что организация, где содержатся дети-сироты, есть на станции. Там находилось тридцать восемь детей разного возраста.
Я потребовал передать мои средства этим детям. И чтобы не администрация получила их, а дети на накопительный счет в банке.
Мои требования были удовлетворены.
«Эк, как их прижало, — подумал я. — Видимо, информация, что спутник пропал, до них дошла. Еще меня рассмешило, что встреча назначена в моем трактире, в котором я так и не устроил варьете. Руки не дошли. А потом необходимость в этом отпала. Денег у меня было уже много. Ладно, — решил я, — встречусь с куратором, заодно узнаю, что АД планирует предпринять, чтобы найти спутник. Но это фигу с маслом им, как говорила моя бабушка. Спутник я не отдам. Пусть списывают его».
«Дух Центру.
Секретно.
Приказ получил, приступаю к выполнению».
Не успел я отписаться Центру, как пришел вызов от Ринады. Задрожала нить кровной связи и, вибрируя, стеганула по нервам. Я вздрогнул.
— Ринада, я тебя слушаю, — ответил я на вызов.
— Господин, пришел приказ из штаба пограничных сил Вечного леса. Магов хотят перебросить на другой участок фронта, куда — не говорят. Мол, для отражения атак орков. Я предчувствую, что их отправляют на убой.
— Я тебя услышал. Кто ведет переговоры с нашей стороны?
— Крохобор из столицы, но он в ваше отсутствие не может принять решение. На этом и стоит. Боюсь, они его додавят.
— Спасибо, Ринада. Сейчас прибуду.
— Шыр, — вставая с расстеленной на траве кошмы, произнес я. — Я отлучусь. До утра меня не будет. Если не успею к утру, двигайтесь самостоятельно. От стрелков прикрывайтесь щитами. Старайтесь обходить их с флангов.
— Понял тебя, Тох Рангор. Не беспокойся за нас. Наши воины даже не вступали в битву. Им будет полезно.
Я кивнул и перенесся на свою Гору. Там три моих спецназовца трудились над строительством чего-то малопонятного у подножия Горы. Сверху, пронзительно клокоча, на них смотрел и бегал по карнизу стены Птиц.
— Их теперь не разлучить, — услышал я голос за спиной. Обернулся. За спиной стоял с задумчивым видом Бортоломей. — Видишь, командор, как переживает твой «конь». Вчера они его съели, а сегодня он хочет к ним. Прижился, — вздохнул покровитель искусств.
— Да-а? — удивился я. — Ты считаешь, что он скучает по тем, кто его съел?
— Это же видно.
— А мне кажется, он хочет отомстить. И что они там делают? Внизу? — Я кивнул на троицу у подножия.
— Дом строят Авангуру. Наказаны.
— Ну если так, то ладно, — не стал влезать в их дела я и перенесся в полевой лагерь магов Вангора.
У костра сидели Фома, он молчал, мой заместитель, студент магистратуры из столицы и неизвестные мне два лесных эльфара.
— Вы обязаны исполнить приказ, — настаивал эльфар. — В военное время неисполнение приказа карается смертью…
— Кого хотите казнить? — спросил я, подходя к костру. Все вздрогнули. Еще бы. Я появился прямо из воздуха.
— Милорд! — вскочил Фома. — Нас хотят перебросить на другой участок фронта.
— Я это уже понял, — ответил я. Присел у костра на бревно и представился: — Герцог Ирридар тан Аббаи Тох Рангор Фронтирский. — Местность, переданная мне королем во владения, официально называлась Фронтир, и я получал прибавку к титулу.
— Герцог? — воскликнули одновременно все сидящие и стоящий Фома.
— Да, герцог, — подтвердил я. — Его Величество Меехир Девятый, дабы показать значимость помощи союзникам, даровал мне титул герцога и наградил землями. Статус нашего представительства в Вечном лесу повышен. Представьтесь, леры.
Оба эльфара вскочили.
— Лер Гарс нур, — поклонился высокий и худощавый. — Помощник губернатора Лист Ордая. А это мой помощник лер Бар нур, ваша светлость.
Я кивнул и, указывая рукой на бревно, предложил:
— Присаживайтесь, леры, и ты, Фома, садись. От кого пришел приказ?
— От командующего пограничными силами, ваша светлость.
Я вновь кивнул и ответил:
— Мы выполним этот приказ. Но на будущее запомните и передайте своему командованию: приказы мне, — я выделил это слово, — может отдавать только князь леса, и никто другой. Куда вы хотите перевести контингент союзников?
Оба эльфара застыли памятниками своей чванливости. Человек ткнул их носом в несоблюдение субординации. Так просидели секунд пять. Потом главный ожил.
— Э-э-э-э, — проблеял он и заморгал. — Конечно, ваша светлость… Э-э-э… маги переводятся на запад от Листа Ордая. Там идут ожесточенные сражения с орками…
— Что-то я там не видел никаких сражений, — ответил ему я. — Я только что оттуда. Орки сидят в городе. Войска теробороны в трех лигах от города. Вы что-то путаете, лер.
— Э-э-э-э, — вновь заблеял эльфар. — Готовится решительное наступление.
— Хорошо, — ответил я. — Но маги не пойдут, как прежде, впереди войск эльфаров. Они будут оказывать вашим войскам магическую помощь, как того предписывают наши наставления. Вы выделяете тысячу бойцов для охраны вангорских магов, и они подчиняются мне и моим заместителям. В случае если вы вновь захотите направить нас без прикрытия ваших бойцов в бой, мы телепортом уйдем в Вангор. Вся ответственность ляжет на ваших военачальников и князя Вечного леса, леры. Учтите это и передайте по команде. И еще. Добираться мы будем до нового места службы семь-восемь дней, не меньше.
Леры оторопело выслушали мою отповедь. И вновь главный заблеял:
— Э-э… Мы выделим вам подводы и довезем за двое суток. Подводы уже в пути. А ваши требования я доложу по команде.
— Вот и хорошо, леры. Вам есть еще что сообщить мне?
— Нет, ваша светлость…
— Тогда честь имею. — Я со своего с места телепортировался в Лист Ордая.
Шырбрум, как настоящий житель оседлых орков, обосновался в казармах, где до этого были мы. На плацу горел костер. Играли музыканты-эльфары. Он, словно предводитель монголов на Земле, сидел, поджав ноги, и пил вино. Вокруг расположились сотники, в свете костра вяло делали телодвижения полуголые эльфарки с синими лицами от побоев. Орки умели смирять этих гордых жителей леса. Я незаметно оказался рядом и сел справа от него. Вышел из скрыта и с любопытством стал рассматривать танцовщиц. Куда делась их гордость и высокомерие. Испуганные лица. В глазах животный страх.
Шырбрум покосился на меня и напрягся, но я улыбнулся ему и тихо произнес:
— Привет, Шырбрум. С победой.