Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 62 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты кто? — также негромко спросил он. Я отдал должное его выдержке. — Посланник Худжгарха. Слышал о Тох Рангоре? — Слышал, человек. Тебя еретики называют «наш хуман». — Все верно. Я по делу. — Говори. — Куда ваши орки направят следующий удар? — Мы уже выполнили все задачи, Тох Рангор. Набрали добычи. Получили славу. Будем возвращаться. — Если вы решите сейчас вернуться, то и половины добычи не унесете, — ответил я. — Эльфары баб своих отобьют. У меня другое предложение. Сейчас сюда двигаются повозки для переброски магов на другой участок боевых действий. Захвати повозки, погрузи добычу и направляйся на север к городу Медовый водопад. Туда двигается отряд в три тысячи волчат, отправленный Быр Карамом. Напав с двух сторон, вы захватите город. Войск там нет, только ополчение. Все силы стянуты тут, чтобы не допустить проход к столице. Только уходите незаметно. Оставь тут сотню воинов. Пусть лесные эльфары думают, что все войско орков тут. Город сожгите. Медовый водопад — город небольшой, но он служит перевалочной базой для севера. Там еще повозками разживетесь и оттуда уже вернетесь в степь. Шырбрум задумался. — Воины баб не отдадут, — прошамкал он. — Они выбрали себе жен, но ты прав, их постараются отбить. Где будет проходить караван с повозками? — Южнее Листа Ордая. Охраны там будет мало. Две сотни воинов-орков справятся. Караван большой, не пропустите его, только выдвигаться надо сегодня ночью. Шырбрум кивнул и сделал знак телохранителю. Тот быстро убежал и вскоре вернулся с двумя пленниками. Я их узнал. И чуть не хлопнул себя по лбу. Уходя из города, мы забыли в тюрьме двух своих строптивых учеников академии. Вот теперь они стояли напротив нас и со страхом и трепетом смотрели на меня и орка. — Забирай, — махнул рукой Шырбрум. — Мы нашли их в темнице. — Почему не убил? — поинтересовался я. — Враг моего врага мне не враг. А раз они были в темнице, значит, враги эльфарам. Я чту кодекс чести. — Спасибо, Шырбрум. Худжгарх это запомнит. — Что мне до твоего Худжгарха? Мы поклоняемся Отцу… — Он может поднять твой род и сделать главным ханом оседлых. Встань под его знамена — и обретешь славу. Отец отдал степь своему Сыну. — Славу? — усмехнулся орк. — Меня свои же разорвут. — Не разорвут. Пока подумай. Потом как-нибудь я тебя навещу. А сейчас мне пора. Я поднялся и подошел к студентам. Склонив голову, оглядел их бледные лица. — Я могу вас забрать или оставить в рабстве, — сказал я. — Но если я вас заберу отсюда, то вы должны пообещать мне, что будете беспрекословно выполнять мои приказы и приказы младших командиров. — Мы обещаем… — Хорошо, и запомните, вы дорого мне достались. — С этими словами я взял их за плечи и перенесся на свою Гору. Я не боялся, что они ее увидят. Всегда мог сказать, что это им привиделось. На балконе я увидел озабоченного Авангура. — Командор! — поспешил он ко мне. — Империя напала на Вангор… Конец книги. Март 2023 г. * * *
notes Сноски 1 Замятня — мужское имя, запрещенное Петром Первым. Беспорядок, смута, хаос. 2 Ойкумена — край обитаемой земли (др. — греч.). 3 «Кто обжегся на молоке, дует на воду» — поговорка означает «пустое беспокойство». 4 Сизи́ф — в древнегреческой мифологии строитель и царь Коринфа, после смерти приговоренный богами катить на гору в Тартаре тяжелый камень, откуда он скатывался назад. Бесполезный труд. 5 Глен — обращение дворфа к дворфу. 6
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!