Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 33 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ни в силах оставаться на месте, Кейт все же умылась, надеясь, что вода освежит ее, и бросилась вниз по лестнице только для того, чтобы увидеть, как лорд Гарольд скрывается из виду рядом с изящной Стефани. Мало им ночи. Кейт стояла в дверях дома и смотрела им в след. Все дни леди Клайн тоже заберет у нее. Больше лорд Гарольд никогда не придет в библиотеку. Не зная, что ей делать, Кейт побежала за велосипедом, и два часа изводила себя ездой в горку. Педали не желали крутиться, но она сжимала зубы, надеясь заглушить сердечную боль телесной. Но к тому моменту, когда она вернулась в дом, ей стало намного хуже. Все тело ломило, и она, с трудом поднявшись на третий этаж, просто упала на кровать и так лежала, не зная, сколько прошло времени, прибывая между сном и явью. Ей нужно как можно скорее закончить работу и убраться из этого дома как можно дальше. Кейт было страшно представить, что будет с ней, если она останется и станет свидетельницей свадьбы лорда Гарольда с леди Стефани. Нет. Она не допустит такого. Кейт переоделась, освежилась водой, и отправилась вниз, сжимая зубы. Она сделает все, что запланировала и уже через неделю уедет навсегда. Чтобы больше никогда его не видеть. Никогда. Но работа не шла. Кейт бросила все, и выскочила в сад, надеясь, что вечерняя прохлада поможет ей. Ее тошнило от того, что с утра она ничего не ела. Ей было плохо от бесконечных мыслей, терзающих ее. Зачем, зачем она связалась с беспринципным изменником? Человеком, кричавшим ей вчера, что ненавидит измену, а ночь проводящий с леди Клайн... Кейт схватилась за голову. Да была ли измена? Она отказалась от него сама. Она... она не могла бы удержать его. Потому что он — герцог Ретлент, а она — нищая дочь ученого, обремененного долгами. Сев на скамью, она взяла оставленную кем-то ветку ивняка. Провела пальцами по длинным листочкам, стала нервно обрывать их, а потом больно хлестнула себя по руке. Поморщилась, оставив след на запястье. Болью физической все равно не задушить боль душевную. Кейт встала и побежала куда-то, размахивая веткой, пока не уперлась прямо в высокую мужскую фигуру, вдруг оказавшуюся у нее на пути. Лорд Гарольд вышел ей на встречу из какой-то беседки. Кейт замерла, увидев его. Он, красивый, с замазанными какой-то косметикой синяками, уверенный, смотрел на нее с высоты своего роста. Брови его нахмурились, когда он разглядывал Кейт. Кейт вдруг почувствовала себя Золушкой. Ее платье было совсем не тем, в котором могла бы ходить герцогиня. И волосы ее убраны в простую прическу. У нее нет ни шелков, ни духов, подобных тем, что может позволить себе леди Клайн. Глупые мечты. Она никогда не сможет получить такого мужчину! — Мисс Лоренс, с вами все в порядке? — спросил он, — на вас лица нет. Она замерла. Он не должен знать о ее страданиях. Никто не должен знать. — Все хорошо, мистер Лесли, — ответила она, машинально называя его так, как привыкла в первые дни их знакомства. — Я же вижу, что не хорошо. Взгляды их встретились и оба тут же отвели глаза. — А... а я не знала, что вы такой лицемер, — вдруг вырвалось у нее и Гарольд вздрогнул, как от удара. Он поднял брови. — Почему лицемер? — спросил он. Уж лучше бы он промолчал. Кейт вдруг взметнулась и бросилась на него, взмахнув веткой, которую все еще держала в руке, и ударила его ею по лицо. Гарольд отпрянул, попытавшись отобрать у нее ивняк, но Кейт вцепилась в него, и пыталась раз за разом ударить герцога из всех своих небольших сил. Борьба их закончилась, и Кейт попала в плен его рук. Она тяжело дышала, ни в силах пошевелиться, прижатая к так же тяжело дышащему Гарольду, и слушая, как часто бьется его сердце. — Отпустите! — приказала она, боясь разрыдаться. Его объятья — это было все, о чем она мечтала. Если бы они всегда могли так стоять... Кейт размякла и заплакала, и руки его разжались, теперь уже легко прижимая ее к себе и гладя ее растрепанные волосы. — Кейт, что я сделал не так? — прошептал он, подхватывая ее на руки и унося с дорожки, чтобы никто даже случайно не мог увидеть их. Беседка была увита цветами. Он посадил ее на скамью и сел рядом, не разжимая объятий. Кейт рыдала, не зная, как остановиться. Зачем, зачем он мучает ее? Зачем он обнимает ее? Она должна вырваться и прогнать его, но плакать на его груди было так хорошо, что Кейт совсем потеряла волю к сопротивлению. — Чем я обидел вас, Кейт? — спросил он снова. Сейчас он мог сделать с ней все, что угодно. Сейчас она была готова на все. Она окончательно запуталась, и сердце ее спорило с разумом. Сердце просило остаться с ним, даже не на долго, оказаться в его объятьях хоть на одну ночь, а разум кричал об опасности, побуждал бежать как можно скорее и как можно дальше. Высвободившись из его объятий и вытерев слезы, она постаралась привести мысли в какой-то порядок. — Прошу вас, ваша светлость, уходите, — сказала она дрожащим голосом, — пожалуйста. Он покачал головой. — Я требую объяснений Кейт, — лорд Гарольд приложил руку к щеке, которую теперь, в дополнение к предыдущим синякам, пересекал еще и след от удара веткой, — я не успеваю замазывать следы на своем лице, как вы добавляете мне новые отметины. — Извините, — сказала она, скосив глаза на то, что она наделала. Шрам был небольшой, но заметный. Он пересекал щеку и попадал на подбородок, где немного кровоточил и явно саднил. — Не принято, — усмехнулся он. Кейт усмехнулась. Она сидела тихая и полностью разбитая, будто из нее выкачали все ее эмоции. — Жаль, что он всего один, — сказала она, — я бы могла так же извиниться и за три шрама. И вы бы так же меня простили. — Но я не простил, — сказал он. Она пожала плечом. — Простите со временем. Они замолчали. Гарольд встал, нашел ветку на дорожке и принес ее Кейт.
— Тогда ударьте меня еще два раза, — сказал он, — раз вы так ненавидите меня. Кейт сбросила ветку с колен, куда Гарольд положил ее. — Не хочу пачкаться. Казалось, ей удалось его удивить. Гарольд снова вскинул брови. — Чем я заслужил такое обращение, мисс Кейт? — Своим лицемерием, обманом. Надеюсь, вы хорошо провели ночь в объятьях леди Клайн? Вчера вы клялись мне в любви, а через несколько минут уже целовались с невероятной красавицей леди Стефани. — Откуда вы это взяли? — спросил он, тут же замыкаясь. Кейт взглянула на него. Ей было больно на него смотреть. — Я все видела. Я сидела под столом и смотрела, как вы любезничаете с этой... женщиной. Это же ваша прежняя любовь? О которой вы мне проболтались недавно. Он кивнул, сжав губы. — Я слышала, как вы обещали прийти к ней. Так что не оправдывайтесь. Мне очень неприятно, что я хоть на миг, но поверила вам. Вашим словам о любви. Конечно, любая на моем месте поверила бы. Ведь вы — как принц из сказки, — по щеке ее скатилась слеза, — а вы всего лишь скучали один в постели. Подул ветер, шевеля ее растрепанные волосы. Кейт заткнула локон за ухо, попыталась убрать его в прическу. Потом поднялась и хотела идти, но Гарольд схватил ее рукой за платье. — Я не был ночью у леди Клайн, — сказал он тихо. В глазах его застыл страх. Кейт была уверена, что это страх. — Ну, она у вас. Разве это важно? Вы остались верным прежней любви. Это делает вам честь. Но не делает чести то, что вы пытались обмануть меня. Он тоже поднялся. — Я не спал с леди Клайн с тех пор, как сделал предложение леди Арабелле, — сказал он, и Кейт показалось, что он говорит искренне, — и вчера тоже не был у нее. Сегодня день такой, Кейт? Утром я с трудом угомонил демона по имени Стефани, которая чуть не прибила меня за то, что я не пришел к ней ночью, а вечером на меня набрасываетесь вы за то, что я к ней пришел! — он рассмеялся, и глаза его сверкнули каким-то ребяческим весельем, — а вот подслушивать не хорошо, Кейт. Приличные девушки не должны сидеть под столами. — Я не приличная девушка, — парировала она, снова садясь на скамью, — но и вы — лицемер. Вы клялись мне в любви, а потом целовались с леди Стефани. — Так вы отказали мне, — он усмехнулся, — что мне остается делать? Логика ваша, мисс Кейт, оставляет желать лучшего. Уж либо я нужен вам, и тогда вы имеете право запрещать мне целоваться с леди Стефани, либо не нужен. И тогда я свободен делать все, что хочу. Она помолчала. — Если человек любит кого-то, то он сам не будет идти к другой, — сказала она. — Вы за это хотели побить меня? — спросил он. — Я всю ночь не спала, потому что думала, что вы с ней, — призналась Кейт, — мне было очень обидно и плохо от того, что вы обманули меня. Я и сейчас не знаю, врете вы мне или нет. — Я вам когда-нибудь врал? — он вскинул на нее глаза. Кейт подумала. Потом отрицательно покачала головой: — Нет. — Тогда почему вы сейчас обвиняете меня во лжи? Я вам не вру. — И, тем не менее, мне очень хочется надавать вам пощечин. Он повернулся к ней. — Так не сдерживайтесь. Надавайте. Лицо его стало каменным, и Кейт закусила губу. Потом размахнулась и ударила его. Звонко, оставив на его щеке следы пальцев. Он вздрогнул. — Хотите еще? — спросил он. Кейт видела в его глазах, как он начинает злиться. Она размахнулась, но бить не стала, нежно проведя пальцами по его лицу. Гарольд закрыл глаза, кусая губы. — Вы нужны мне, — сказала Кейт, — но замуж я за вас не выйду.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!