Часть 45 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Леди Арабелла кивнула:
— Извините, я привыкла называть его так. Его зовут мистер Мортон. Вы знаете, он хотел стать викарием, а потом внезапно умерла его тетушка и оставила ему небольшое наследство...
..
— Ты знал, что Мортон женится на леди Арабелле и ничего не сказал мне? — воскликнула Кейт, врываясь в комнату, где лорд Гарольд спокойно читал книгу.
— Знал, и долго смеялся, когда узнал. Но не дольше, чем смеялся над моим кузеном, когда тот сообщил мне, что женился на леди Клайн. Теперь она миссис Дженис. И, Кейт, нет пары, которая подходит друг другу лучше. Теперь они могут травить друг друга сколько угодно, колоть кинжалами, стрелять и просто топить. Я уверен, их ждет насыщенная жизнь.
Кейт тоже засмеялась.
— Зато они будут заняты друг другом, и не принесут вреда обществу.
— Пока Фрэнк болел, я позволял им обоим находиться в своем доме, и каждый день наслаждался их ссорами и перепалками. Это настоящая музыка для ушей, Кейт! На свадьбу я подарил им большое имение на границе с Шотландией. И они уехали туда. Я уверен, что старый замок понравится этой семейке, и мы еще долго о них ничего не услышим.
Кейт подошла к нему, поднялась на цыпочки и поцеловала.
— Я заказала флердоранж, Гарольд, так что будет у тебя невеста одета по всем правилам, — сказала она, — не на синем же чулке тебе жениться, в старой амазонке и с велосипедом.
— Но я не возражаю жениться на тебе, даже если ты въедешь в церковь прямо на велосипеде, — рассмеялся он, — и даже если на тебе не будет флердоранжа, — он притянул ее к себе, глаза его стали серьезными, — только пообещай мне кое-что, Кейт.
— Что? — она уперлась руками в его грудь и откинула голову, смотря ему в глаза.
— Что никогда больше не будешь убегать от меня. Что всегда выслушаешь меня. И поверишь моим словам. Потому что я тебе не вру. И никогда не буду врать.
Она помолчала, потом кивнула.
— Обещаю.
Эпилог
“Золотая лань” медленно разворачивала паруса, дымя трубой и подавая гулкий сигнал порту. Кейт стояла на палубе, смотря, как Дувр отдаляется, постепенно уменьшаясь и исчезая в дали. Морские чайки кружились над ней, и в крике их Кейт слышала напутствия и пожелания доброго пути.
Путь их лежал в Санто-Доминго, туда, где хранились документы Колумба, их нового героя. Долго споря и наконец придя к компромиссу, герцог и герцогиня Ретлент купили корабль, и теперь отправлялись в свое первое кругосветное плаванье. Сначала путем Колумба, чтобы своими глазами увидеть остров Сан-Сальвадор, самим посмотреть карты, которые составлены были рукой Колумба, посмотреть записи его брата, основателя города Святого Доминика, а дальше — путем капитана Дрейка.
Кейт обернулась, услышав шаги за спиной. Лорд Гарольд сбежал с капитанского мостика и встал рядом с ней, облокотившись о борт.
— Мечты должны сбываться, да, Кейт? — спросил он, обжигая ее взглядом.
— Обязательно, — кивнула она, — ведь они сбылись у красавицы и капитана, когда капитан увез ее на своем корабле на встречу приключениям.
— Давно Лондон не знал такого успеха, — улыбнулся он, — вы стали популярнее мисс Остин, леди Кэтрин Лесли.
— Ну... не популярнее мисс Остин, — вздохнула она, — но все же должна признать, что роман имел успех, как и книга о Дрейке, — Кейт подняла брови, — и вы знаете, лорд Гарольд... я безумно благодарна капитану Дрейку за счастье встретиться с вами. Если бы не он...
— Я без вас был бы убит тогда у озера, — лорд Гарольд посмотрел на нее влюбленными глазами, которые отражали небо, — поэтому я не устану повторять, Кейт, моя жизнь принадлежит вам.
Он взял ее руку и поднес к губам, легко сжимая в ладони ее пальцы.
— Капитан Дрейк написал письма триста лет назад, и спас жизнь вам, спустя триста лет после своей смерти, — Кейт улыбнулась, — ведь пути Господни неисповедимы...
— Оказывается, я обязан капитану жизнью, — усмехнулся лорд Гарольд, — посвятим же ее приключениям, которые он так любил! А вы, леди Кэтрин, — лучшее, что есть в моей жизни, — потому что если бы не вы, то я бы так и сидел на берегу. Почему-то в голову мне не приходило купить бриг. Но ведь мечты должны сбываться.
— Непременно, капитан Лесли.
“Золотая лань” резво бежала по волнам, ловя ветер парусами. Лорд Гарольд отлучился, чтобы дать приказ остановить котел. Ветер был попутным, и его было вполне достаточно, чтобы корабль развивал хорошую скорость. Кейт ждала, не переставая улыбаться. Наконец он вернулся, обнял ее со спины, и так стоял, будто боялся, что ее унесет ветер.
— Чтобы жениться на вас, леди Кэтрин, я ведь нарушил все свои принципы, — вдруг сказал он, и Кейт услышала в его голосе усмешку.
— Ваша невеста не была девственна, не была леди, была бедна и ее никто не знал в обществе, — ответила она.
— Герцоги женятся не только на леди, Кейт, — прошептал он так, что она с трудом разобрала его слова в шуме волн, — но также они женятся на умных и самостоятельных девушках, которые могут и книгу написать, и под пули броситься, и воплотить в жизнь мечту. Из таких дам получаются самые лучшие герцогини.
Перейти к странице: