Часть 13 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Неудивительно. Думаю, завтра тебе стоит что-нибудь принять, чтобы поспать. Следующие несколько дней будут сложными, надо отдохнуть.
Следующие несколько дней…
— Как быстро обычно находят пропавших людей? — спросила Иден.
— По-разному. Кого-то находят быстро, кого-то ищут долго. — Маллен вздохнула и закрыла ноутбук. — Возможно, похититель позвонит завтра. Как думаешь, ты готова к разговору с ним?
Миссис Флетчер знала, что никогда не будет готова. Лучше б это сделал кто-то другой. Может быть, Эбби снимет трубку?.. Нет, преступники всё поймут. И убьют Натана.
— Да, — сказала Иден, — я готова. Задавать вопросы. Говорить спокойно. Перед тем как ответить, сделать глубокий вдох.
— Верно.
Миссис Флетчер сделала еще глоток.
— Ой, я тебе не предложила…
— Всё в порядке. — Лейтенант Маллен указала на две кружки, стоящие на столешнице. — Я уже сама сделала чай.
— Эбигейл…
— Не называй меня так. — Дружелюбный тон исчез. — Это не мое имя.
— Прости. «Эбби» мне нравится.
— Мне тоже. Потому я его и выбрала.
— У тебя есть дети? — многозначительно спросила Иден.
— Двое, как и у тебя, — Эбби улыбнулась. — Мальчик и девочка.
Значит, Маллен точно знает, что испытывает мать похищенного ребенка.
— Замужем?
— Нет, разведена. А ты? Кто отец твоих детей?
— Один парень, с которым я когда-то познакомилась. Но у нас ничего не вышло. — Иден очень хотелось сменить тему. — Что случилось после того, как… как нас забрали у Уилкокса?
Неужели она зашла слишком далеко?.. Маллен застыла. Она явно не хотела говорить о прошлом: челюсти сжались, а глаза остекленели, словно вопрос пробудил неприятные воспоминания.
— Меня поместили в интернат, — наконец ответила Эбби. — А потом удочерили.
— Вот как? — Иден почувствовала укол ревности. — Хорошая была семья?
Эбби улыбнулась.
— Очень. Мама как раз сейчас присматривает за детьми. А что произошло с тобой?
— Меня не удочерили. Но пятый интернат и вправду оказался хорошим; я оставалась там, пока не окончила школу.
Собеседницы словно «наверстали упущенное». Теперь, когда они лаконично поведали о тех годах, которые провели вдали друг от друга, можно продолжать общаться как ни в чем не бывало.
— Как ты оказалась в Нью-Йорке? — спросила Эбби. — Я думала, ты живешь где-нибудь в деревне.
— Почему это? — Миссис Флетчер нахмурилась.
— Ты все время проводила в заросших цветами полях за фермой.
Внезапно возникшее воспоминание почти заставило Иден улыбнуться, но сразу нахлынуло чувство вины. Она тут ведет светские беседы, пока ее сына удерживают какие-то мерзавцы!
— Я совсем забыла об этом, — сказала миссис Флетчер слегка надломленным голосом. — Помнишь, когда Отец заметил, что я провожу там все время, то начал называть поля моими «райскими садами»?
Эбби кивнула.
— Они были прекрасны.
— Правда? — Иден не могла восстановить в памяти, как выглядели те поля. Она помнила лишь прикосновение шершавой земли к пальцам и запах влажной почвы после дождя.
— Правда, — лейтенант Маллен грустно улыбнулась.
— Мне на самом деле надо было поселиться в деревне. Какое-то время я жила там, но потом очутилась здесь. Если б мы жили в другом месте, Натана…
— Не вини себя.
Но миссис Флетчер уже понесло, и остановиться она не могла.
— Как думаешь, если б я сразу позвонила в полицию, когда впервые увидела того мужчину на улице, Натан сейчас был бы дома?
— Не знаю.
Иден должна была настоять, чтобы добавили автобусную остановку. Должна была поменять работу и оказаться дома к тому времени, когда сын возвращается из школы. Ужасные ошибки и моменты слабости сплелись воедино, а итогом стало похищение ее мальчика.
— Иден, — спросила Эбби, — я должна знать. Ты взяла мой номер у Исаака?
Миссис Флетчер немного поколебалась.
— Да. Когда я увидела тебя в новостях, то захотела пообщаться. Сначала Исаак не хотел мне давать твой телефон. Сказал, что ты решила забыть о прошлом и вряд ли будешь мне рада.
Маллен не стала ничего отрицать. Иден вздохнула и добавила:
— В конце концов я убедила Исаака дать мне твой номер. Но пообещала, что все хорошенько обдумаю, прежде чем звонить. Полагаю, я никогда бы не решилась… Я имею в виду, связаться с тобой.
Эбби кивнула.
— Мы каждую неделю с ним общаемся, — добавила Иден. — А до этого посылали друг другу письма. Он для меня вроде друга по переписке.
— Для меня тоже. Сначала я не хотела поддерживать связь. Однако Исаак присылал письмо за письмом, и в итоге я сдалась.
— Он прав, — сказала миссис Флетчер. — Семья — это главное.
— Ты же знаешь, мы не были семьей, — ответила Эбби.
— Для меня были, — с вызовом заявила Иден.
— Это ты себе внушила. Мы никогда не были семьей. — Тон лейтенанта Маллен опять стал резким. — А Моисей Уилкокс никогда не был нам отцом. Мы попали в секту, которую создал этот ублюдок. В конце концов именно он забрал всех с собой в ад.
Глава 15
Когда Иден ушла в спальню, Эбби открыла ноутбук и продолжала сидеть, недвижно уставившись в монитор. Сознание наполнилось давно забытыми воспоминаниями. Перед ней мелькали отдельные обрывки: миска супа в общей столовой, смех ее биологических родителей, когда она сказала что-то забавное, белоснежное праздничное платье, лежащее на кровати… Но Эбби знала, что в сознании таились и другие воспоминания. То, что она не забыла, а вытеснила в темный угол. Теперь плотина треснула, и прошлое хлынуло потоком.
Достаточно было упоминания о «райском саде», чтобы Эбби вспомнила сладкие запахи цветов, за которыми ухаживала Иден. Как они назывались, эти фиолетовые кустики? Лаванда? Но к их аромату что-то примешивалось, какая-то непонятная вонь… Корм для цыплят. От внезапной догадки у Маллен перехватило дыхание. Секта Уилкокса располагалась недалеко от фабрики, где производили корм для домашней птицы. В зависимости от направления ветра иногда в воздухе пахло забродившим зерном. Как там? Пахнет…
…как подмышка скунса, — бросает мама. — Вокруг цветы, а я чувствую лишь эту ужасную химическую вонь.
Она идет через поле и несет две большие корзины, на поясе закреплены ножницы. Делает несколько шагов, останавливается, срезает цветы, кладет в одну из корзин, а затем продолжает путь.
Эбигейл следует за матерью, зажав в кулачке букетик цветов. Ей нравится собирать их. Девочка знает, что потом из растений сделают букеты, а папа отвезет их в соседний город, в цветочный магазин, принадлежащий Семье. Отец Уилкокс иногда говорит, что у мамы талант по части создания красивых букетов и сочетания цветов. И каждый раз, когда Эбигейл это слышит, ее распирает от гордости.
Девочка срывает еще один желтый цветочек и добавляет в свой букет. Вокруг гудят пчелы. Несколько недель назад Эбигейл ужалила пчела, и потом малышка отказывалась идти в поле, пока отец Уилкокс не сказал, что нужно. Он объяснил, что пчелы, как и люди, выполняют волю Господа и распространяют красоту по миру. И если девочку ужалила пчела, значит, таково было веление Бога. Возможно, это небольшое наказание из-за неспособности Эбигейл сохранять чистоту помыслов.
Эбби сжала кулаки, когда на нее нахлынули воспоминания. Она забыла, что у Семьи был цветочный магазин. Прекрасная ширма, чтобы скрыть то, чем действительно занимались на ферме. И ее собственные биологические родители помогали возводить эти декорации. В секте Уилкокса каждый вносил лепту, у всех были обязанности. Даже у детей…
…Игра в прятки. Иден громко считает, уткнувшись лицом в большое дерево. Эбигейл замерла, она не знает, куда деться, — подруга всегда быстро ее находит. Кто-то хватает Эбигейл за руку.
— Бежим! — Исаак тянет ее, широко улыбаясь и обнажая кривые зубы.
Девочка бежит за ним сквозь заросли цветов, мелькают разноцветные пятна: фиолетовый, желтый, красный, розовый. Эбигейл спотыкается, стараясь не отстать от друга. Он всегда так быстро бегает! Тягаться с ним — все равно что пытаться догнать ветер.
Исаак приводит подружку к группе высоких цветков, выше ее роста. Эбигейл колеблется, но мальчик уже нырнул в заросли, и растения полностью его скрыли. Зеленая стена обступает их со всех сторон. Сделав несколько шагов, они останавливаются, и Исаак ложится на спину. Эбигейл устраивается рядом, всматриваясь в голубое небо и розовые цветы, которые шуршат на ветру над их головой.