Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Исаак советовал быть настойчивей, но сейчас решимость Иден улетучивалась, она сжалась. — От меня еще что-то требуется? — Нет. Я вас провожу. Когда они вышли в коридор, кто-то позвал миссис Флетчер по имени. Она нахмурилась и несколько секунд вглядывалась в окликнувшего ее человека, не узнавая его в незнакомой обстановке. Это же сосед… — Здравствуй, Фрэнк, — тихо ответила Иден. — Меня вызвали сюда, — объяснил Дойл. — Возможно, я смогу узнать того мужчину. — Какого? Который крутился у нашего дома? — Тебе разве не сказали? — Он нахмурился. — Я… В общем, кажется, я видел, как Натан садился в машину похитителя. — Ты его видел? — прошептала шокированная Иден. — Но почему же… — Я не был уверен, — перебив, быстро заговорил Фрэнк. — Потом пришли полицейские и начали задавать вопросы. Кошмарное ощущение. Если я могу чем-то помочь… Помочь? Миссис Флетчер была готова выцарапать ему глаза. Сосед видел, как увозили ее сына, и ничего не сказал… Не позвонил ни ей, ни в полицию, а продолжал заниматься своими делами как ни в чем не бывало… — Как дела у Габриэль? — негромко спросил Фрэнк. — Хорошо, — машинально ответила Иден. — Передай ей, что если я могу хоть что-то сделать, то буду рад помочь. Именно поэтому я здесь. Хочу быть полезным. Я… Миссис Флетчер больше не могла его слушать и ринулась вперед. В голове стучало, руки сжались в кулаки. Полицейский проводил ее до двери. Она вышла и, словно в тумане, добрела до машины и плюхнулась на сиденье. Всхлипывая, достала телефон, желая поскорее рассказать Исааку об этой встрече. Оказывается, пока она была на опознании, друг прислал сообщение. Понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить, о чем они говорили. «Я не очень хорошо помню тот день, но уверен, что Эбигейл права. Мы были вместе со всеми в столовой». Иден прикрыла глаза. Если ее подводит собственная память, как можно рассчитывать, что узнаешь человека, которого видела всего несколько раз? Вдруг она ошиблась и преступника отпустили? Миссис Флетчер набрала сначала Эбигейл, потом Карвера, но ни один из них не взял трубку. На женщину навалилось знакомое давящее одиночество. Глава 38 — Едва успел! — Уилл вошел в кабинет, где собралась оперативная группа, неся в руках семь пакетов с сэндвичами. Эбби оторвала взгляд от фотографий с места преступления. — А ты сказал, чтобы положили… — Бекон и соус ранч. Конечно. — Коллега вздохнул, выгружая еду на стол. — Я уже говорил, что твои гастрономические привычки не подходят для нашей профессии? — Почему это? — Карвер порылся в пакетах и выудил ролл с курицей. — Уилл считает, что я медленно убиваю себя, поедая слишком много бекона и масла, — ответила Эбби. — Тогда как моя работа заключается в том, чтобы удержать людей от совершения суицида. — В какой-то степени он прав. — Маршалл открыл контейнер с салатом и вылил в него заправку. — Ну для чего-то же надо жить. Бекон и масло — два весьма неплохих стимула. — Эбби тоже разыскала в ворохе пакетов свой сэндвич с курицей. — Как продвигается дело с получением ордера на обыск фермы Тиллмана? — поинтересовался Уилл. Маллен откусила сэндвич. Божественно. И как некоторые обходятся без бекона? — Вонг пока мне не перезвонила. Иден и в самом деле указала на Карла Адкинса. Теперь получить ордер не составит труда, и позаботится об этом полицейское подразделение округа Саффолк. — Детектив Тёрнер, который ведет расследование убийства, прислал сообщение, — сказал Карвер, жуя ролл и копаясь в телефоне. — Похоже, личность покойного установлена. Некий Лиам Вашингтон. Машина зарегистрирована на него, и фото в правах тоже его. Погибший проживал в Олбани. — Может, это он и увез Натана? — предположил Уилл. — Описание автомобиля не совпадает, — ответил Джонатан. — Хотя исключать такую возможность нельзя. Свидетель плохо рассмотрел похитителя и не смог на кого-то указать на опознании.
— Олбани? — Эбби нахмурилась. Далековато от фермы Тиллмана. Хотя, возможно, адрес старый. — Итак, у нас предположительно два похитителя, — продолжал Карвер. — Лиам и еще кто-то. И два автомобиля. Один из преступников похищает Натана и куда-то его увозит. Затем в какой-то момент Вашингтон решает перевезти мальчика. — Возможно, он надумал провернуть дело самостоятельно, — вмешался Маршалл. — Планировать преступление — это одно, а видеть, как идет сбор денег, — совсем другое. Лиам прикинул и решил, что не хочет ни с кем делиться. Посадил мальчика в машину и собирался уехать, когда нарисовался подельник. — Тот постучал в окно автомобиля, — подхватил Джонатан. — Вашингтон решил, что сейчас навешает своему компаньону лапши на уши — например, что решил прокатить Натана. Опускает стекло и получает несколько ударов ножом. — Возможен и такой вариант: Лиам увидел пост Габриэль и раскаялся. Он решает высадить мальчика на автобусной остановке и уехать. Но второму преступнику эта идея совсем не нравится… — Да, гипотезы рабочие, — согласилась Эбби. — В любом случае подельник убивает Вашингтона, засовывает труп в багажник, а машину бросает на парковке, подальше от своего убежища. Обратно добирается либо с кем-то еще, либо на такси. — А что с тем отпечатком? — поинтересовался Карвер. — Кто-нибудь проверил, совпадает ли он с обувью Адкинса? — Адвокат подозреваемого такую бурную деятельность развил по этому поводу… — ответил Барнс. — Начал возмущаться, что мы не можем фотографировать подошвы ботинок Карла без ордера, что его клиент не под арестом и так далее. Чуть позже мы решим этот вопрос. — Если наш преступник умен, то он избавился от обуви после того, как бросил машину, — проворчал Маршалл. — И я не уверен, что похищение связано с сектой Тиллмана. — Все же проверить не мешает, — ответила Эбби. — Я же сказал, мы займемся этим позже, — недовольно повторил Барнс. Маллен не стала настаивать. Если они начнут спорить, ничего хорошего из этого не получится. Меньше всего ей сейчас нужна конфронтация с двумя детективами, ведущими расследование особо важного дела. Карвер встал и засунул телефон в карман. — Тёрнер едет в Олбани. Я с ним; посмотрим, может, удастся что-то выяснить. Эбби прикинула, не присоединиться ли к Джонатану, и бросила взгляд на телефон, чтобы посмотреть, который час. — Черт! — Что такое? — спросил Уилл. — Забыла забрать Сэм от Стива. — Маллен закрыла глаза, чувствуя себя бесконечно виноватой. Интересно, что сейчас думает о ней дочь? В субботу она со скандалом уехала к отцу, а мать, вместо того чтобы обсудить ситуацию, все выходные ее игнорировала. Полный провал на родительском фронте… Хуже того, понедельник и вторник дети проведут у Стива, поэтому Сэм просто останется у папы. — Сейчас вернусь. Эбби вылетела из комнаты. Пол-одиннадцатого. Она всегда ругалась на дочь, если та пользовалась телефоном после десяти. Сейчас это лишь ухудшит ситуацию. Маллен набрала номер. Прошло секунд пять, прежде чем Сэм взяла трубку. — Да? — Холодный и равнодушный голос. Что ж, Эбби вполне это заслужила. — Солнышко, я хотела приехать и поговорить с тобой. — Что, прямо сейчас? — недоверчиво спросила дочь. — Папа скоро будет ложиться спать. Эбби вздохнула. — На работе кое-что случилось. — Ага. — Хотела предложить тебе сегодня переночевать дома. — Ну, вообще-то мне нужно взять кое-какую одежду, — ответила Саманта. Маллен воодушевилась. — Отлично. Я скоро подъеду. — Всего один вопрос. Змея все еще в твоем доме? — Полагаю, да. — Тогда я даже не приближусь к нему. Эбби вздохнула. — Сэм… — И вообще, какая тебе разница, где я ночую? Ты и дома-то не бываешь. Я говорила с Беном, он все выходные провел у дедушки с бабушкой.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!