Часть 45 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Привет, это я. Стою в комнате Натана.
— Ну и?..
— Помнишь тот снимок с газетой? Он сделан не здесь.
— То есть как?
— Пропорции не совпадают. Если присмотреться, видны незначительные отличия. Думаю, преступник просто сфотографировал мальчика в похожей комнате.
— Вроде как студийные декорации? — уточнила Эбби.
— Именно.
Последовало долгое молчание и только по звуку работающего двигателя Уилл понимал, что коллега еще на связи.
— Ты говорил об этом Иден или Габриэль? — наконец подала голос Маллен.
— Пока нет.
— И не надо. Это их лишь запутает, а я не хочу, чтобы Флетчеры упомянули об этом, когда позвонит похититель. Отправь информацию Карверу. И Гриффину. Я вечером приеду, и мы всё обсудим.
— Зачем преступникам эта инсценировка? — спросил Уилл.
После долгой паузы Эбби ответила:
— Пока не знаю.
Глава 49
За много лет Эбби общалась с десятками бывших сектантов и их близкими и знала жуткую правду: угодить в ловушку может кто угодно. Неважно, богаты вы или бедны, высокообразованны или малограмотны, верите в бога или нет. Любящие и заботливые родственники, скептицизм, собственные твердые убеждения — ничто не может быть гарантией. Люди ошибочно считают, что уж с ними-то такого случиться не может, и это становится козырной картой для сектантов. Есть лишь один способ не попасть в подобную общину: быть настороже. Считать, что вам ничего не грозит, недооценивать ситуацию — значит оказаться в группе риска.
Именно поэтому лейтенант Маллен не удивилась, обнаружив, что родители Леоноры, Дейл и Хелен, — доброжелательные и приятные люди. Они жили в уютном домике в окружении ухоженного сада. Жилище сверкало чистотой, внутри пахло свежевыпеченным хлебом. Мистер и миссис Крафт, обнявшись, устроились на большом диване в гостиной, а Эбби села в кресло напротив в них. Серый кот уставился на нее с нескрываемой злобой, и лейтенант Маллен догадалась, что заняла его любимое место.
— Мы не покупаем готовый хлеб, — сообщила Хелен. — Дейл печет его сам каждое утро.
Отец — юрист, мать — библиотекарь. Родители девушки находились в некоем оцепенении, которое наступает после внезапной и неожиданной катастрофы, когда человек осознает, что ничего в своей жизни не контролирует, это лишь иллюзия.
— Кофе вкусный? — спросила Хелен.
— Да, отличный, — улыбаясь, ответила Маллен. Недостаточно крепкий, зато горячий. Но больше всего Эбби радовала возможность вылезти из машины. Чтобы разыскать родителей Леоноры, ей пришлось провести два часа за рулем и сделать более двадцати телефонных звонков.
— Я не перестаю спрашивать себя, что мы сделали не так, — продолжала Хелен. — Наверное, слишком контролировали дочь. Она хотела поехать с друзьями на Манхэттен, а я переживала и отказала. Или это из-за вторжения в личное пространство? Леонора запретила мне убирать в ее комнате, но я продолжала наводить порядок. И…
— Миссис Крафт, вы всё делали правильно, — мягко отметила Эбби.
— Тогда почему дочка попала в эту… в эту…
— Секту, — угрюмо вставил Дейл. — Почему Леонора присоединилась к ней, если не по нашей вине?
— Она не сама присоединилась. Ее завербовали.
— Какая разница, — мистер Крафт пожал плечами. — Наша дочь сделала выбор…
— Нет, — возразила Маллен, — никакого выбора она не делала.
— Ее же не против воли забрали. Леонора начала общаться с этими людьми, а затем собрала вещи и переехала на ферму. Она до сих пор поддерживает связь с нами, но такое впечатление, что родители в ее жизни больше ничего не значат.
Эбби вздохнула. Родственники сектантов всегда ощущают себя задетыми и злятся. Считают, что их покинули и отвергли. Родители часто полагают, что не справились со своими обязанностями. Вот еще один козырь для общины: если те, с кем ты поддерживал связь в прошлой жизни, сердятся, это хороший повод держаться от них подальше.
— Члены секты воспользовались какой-то ситуацией, чтобы заполучить вашу дочь. И это могло быть что угодно. Болезненный разрыв отношений, ссора с лучшей подругой… Или те, с кем Леонора общалась, изменились, что часто бывает в их возрасте, и девушка почувствовала себя лишней. Всем нам порой приходится нелегко, а ваша дочь к тому же подросток. Но это не означает, что вы где-то ошиблись или что она сделала сознательный выбор.
— Леонору сильно расстраивала ситуация в школе, — сказал Дейл. — Это как-то связано с тем, что к мальчикам и девочкам относятся по-разному.
Да, Эбби уже слышала нечто подобное.
— Возможно, она сильно огорчалась из-за этого. Или, например, учитель математики вел себя с ней высокомерно.
— Он очень приятный мужчина, — возразил мистер Крафт. — Я уверен, что…
— Продолжайте, — перебила Хелен. Мать девушки поняла, о чем говорит лейтенант Маллен. А отец — нет, даже не начал осознавать.
— Допустим, Леонора сидела в школьной столовой или в парке, — предположила Эбби. — И увидела группу подростков, своих ровесников, мальчиков и девочек. Они общались между собой на равных, проявляя уважение. В тот момент вашей дочери показалось, что это именно то, что она ищет. С ней разговаривали, щедро делились любовью, твердили, какая она умная и не похожа на всех остальных учеников, а близка им по духу. Леонора несколько раз с ними потусовалась — так, ничего особенного, — а потом ее пригласили провести выходные на ферме.
Хелен охнула, и Эбби поняла, что попала в точку. Так и было. Почти всегда история начиналась с предложения провести вместе выходные, посетить трехдневный семинар или летний лагерь.
— На ферме пришлось много трудиться, — продолжала Маллен, — и вашей дочери едва удавалось поспать. Но все вокруг были счастливы и усердно работали. Леоноре не хотелось ударить в грязь лицом перед друзьями, которые были о ней столь высокого мнения. Девушку ни на секунду не оставляли одну, общались и транслировали установки секты. Слова членов общины поначалу могли казаться странными, но ваша дочь — воспитанный человек и не хотела возражать. Может быть, она и спорила с новыми друзьями, а те отвечали, что аргументы заслуживают внимания, и позже они всё обсудят. Чем больше работала и меньше спала Леонора, тем более разумными начинали казаться ей доводы сектантов.
— Это она вам рассказала? — спросила Хелен.
— Нет, — ответила Эбби. — Я слышала такое уже много раз. Выходные на ферме затянулись, да?
— Она поехала во время летних каникул. Планировала провести там два дня, а осталась на пять, — прошептала миссис Крафт.
— И не звонила вам, верно?
— Леонора сказала, что на ферме не любят, когда кто-то пользуется телефоном, — пояснил Дейл. — Она представила это как плюс: будто отдыхает от мобильника. Я даже гордился дочкой. Терпеть не могу, когда подростки залипают в телефонах.
— Никакого общения с внешним миром, — продолжала Эбби. — Недосыпание. Вокруг люди, которые держатся очень уверенно. Кажется, будто у них есть цель. Если девушка задавала вопросы, сектанты вели себя так, будто знают ответы, но ей придется задержаться подольше, чтобы во всем разобраться. Можете себе представить, как Леонора себя чувствовала?
— Хотите сказать, что ее обратили в свою веру? За пять дней?
— Мистер Крафт, я лишь говорю о том, что когда ваша дочь вернулась с фермы, она уже не была той девочкой, которую вы знали.
— Ее зомбировали?
— Нет, это немного другое. Сектанты повлияли на ее мировоззрение, возведя определенные преграды, отбивая охоту задавать вопросы. Благодаря этому они получили почти полный контроль над сознанием Леоноры.
Дейл и Хелен были ошеломлены и молчали. Эбби немного подождала и сказала:
— Думаю, мы в силах исправить ситуацию. Общаясь с вашей дочерью, я заметила несколько весьма обнадеживающих признаков. Да, и вы говорили, что Леонора до сих пор с вами общается…
— Звонит каждую неделю, — ответила Хелен. — Чтобы сообщить нам, что у нее все хорошо, и спросить, как поживает кот.
— Это ее кот? — спросила удивленная Эбби.
— Да, дочка нашла Сильвера на улице, когда тот был еще маленьким. На ферме не разрешают держать животных.
— Это хорошо. — Маллен воодушевилась. — Если честно, я удивлена, что ей разрешают звонить вам каждую неделю. В тоталитарных сектах обычно более жесткие правила, касающиеся общения с друзьями и родственниками. У Леоноры есть мобильный?
— Нет, она звонит из офиса, — объяснил Дейл. — Месяц назад Леонора упоминала, что ей позволяют пользоваться телефоном.
Эбби задумалась. Ситуация выглядела странно. Давать девушке возможность общаться с родными — это одно, но разрешать использовать телефон в офисе — совсем другое. Похоже, Отис хочет, чтобы Леонора сохранила связь с семьей.
— Вы как-то поддерживали дочь? — спросила лейтенант Маллен. — Говорили ей, что общение с этими людьми может принести пользу?
— Нет, конечно, — вскинулся Дейл. — Я несколько раз говорил Леоноре, что она должна вернуться домой и что в секте ей пудрят мозги.
Эбби кивнула. Она начинала терять уверенность: явный враждебный настрой мистера Крафта не облегчит ей задачу.
— А вы, Хелен?
— Разделяю ту же точку зрения. Мы даже поспорили. Дочка планировала поступить в колледж, но передумала после того, как уехала на ферму. Сказала, что там она с большей пользой проводит время. Я была в ярости.
Значит, и мать, и отец определенно настроены против секты. Почему же Отис позволяет Леоноре общаться с родителями?
— Пыталась ли дочь убедить вас присоединиться к ним?
Дейл фыркнул:
— Вот еще. Она прекрасно знает, что на это нет никаких шансов.