Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вот и мы, шеф! – Лиз прожевала кусок сэндвича и добавила: – Что случилось? На вас лица нет. Подавив вздох облегчения при виде того, как две женщины входят в комнату, он попытался скрыть свое беспокойство за раздраженным тоном. – И где вы обе шатались? Я, кажется, ясно сказал – не задерживаться. Поступило еще одно сообщение о пропавшем ребенке. Если брюхо вы уже набили, выезжаем на болото Карсон. – Все вместе? – Нет, конечно. Со мной поедет Лиз. Джемма и Брин работают здесь вместе с Джейсоном. Мы вам сообщим все, что узнаем. Перебросив пакет с сэндвичами Джемме, Лиз поспешила следом за ним. – Раздай остальным, Джем, шефу я один захватила. Поест по дороге – если только сможет успокоиться, иначе несварение ему гарантировано, – бросила она в дверях. Выйдя за дверь, Мэтт проверил записанный на бумажке адрес. – Зря я на вас накричал. Переволновался. – В кафе была очередь. Прости. – Лиз села в машину. – Наверное, нужно было тебе позвонить. – Нет. – Он выехал задом со стоянки. – Я сам виноват. Трудно расслабиться, когда понимаешь, что какой-то психопат кружит вокруг людей, которые тебе небезразличны. – Кто бы говорил! Я сама только что смотрела на Джемму с ее парнем и чуть не разрыдалась, когда поняла, насколько они сейчас уязвимы. – Каков он из себя? – Рукопожатие – как лист салата трогаешь, а в остальном все довольно круто. Похоже, купается в деньгах. И, очевидно, по уши влюблен в Джемму, отчего я и перепугалась, поскольку знаю, как ведет себя убийца. Ради него самого хотелось бы надеяться, что служба безопасности в этой его роскошной резиденции действительно надежна. Мэтт шумно втянул воздух сквозь сжатые зубы. – Может, нам и для него организовать убежище? Понятно, что каждого в вату не обернешь, но… – Но если с ним что-то случится, ты будешь считать себя виноватым. – Лиз наклонилась поближе и легонько тронула его за колено. – Только ты ни в чем не виноват. Виноват этот псих. – Она сжала колено, потом неохотно отпустила. – Слушай, здесь беконом пахнет сильней, чем освежителем воздуха. Давай ты поешь и заодно расскажешь мне о пропавшем ребенке. По-твоему, это связано с нашим делом? Мэтт с трудом скрыл возбуждение от ее прикосновения. – Надеюсь, что нет, хотя, когда я узнал его возраст, меня передернуло. – Кто сообщил об исчезновении? – Хороший вопрос! Уж точно не семья. Полицейские все еще пытаются выяснить, где сейчас его родители. Тревогу подняла старушка, живущая на болоте Карсон, на самом отшибе. Мальчика, к слову, зовут Райан Фишер. Старушенция, то есть, прости, миссис Стоукс, звонит ему, если ей что-нибудь нужно, и он приносит. Она жалуется, что сейчас его телефон недоступен. – Просто деньги на мобильнике кончились, а пополнить нечем. – Или сбежал. Школу он хронически прогуливает, да и семья вряд ли очень за ним следит. – Но мы все равно едем с ней поговорить? – Да. Полицейские утверждают, что бедняжка сильно взволнована. – Мэтт переключился на пятую, потом одной рукой осторожно отвернул край пакета с сэндвичем. Откусил немного, прожевал и продолжил: – Я и сам беспокоюсь. Честно говоря, у меня насчет пацана очень нехорошие предчувствия. Лиз вздохнула. – Живет на отшибе, одиннадцать лет, никому не нужен, никто за ним не следит… Не хотелось бы с тобой соглашаться, однако все сходится. – Она посмотрела в окно, на окружающие болото обширные плоские поля. – Далеко живет эта миссис Стоукс? – С противоположной стороны. За болотом, на узенькой дорожке, ведущей к насосной станции. – Доев сэндвич, Мэтт скомкал бумажный пакет и засунул в дверной карман. – Как там Гэри? Резкая перемена темы заставила Лиз расхохотаться. – Господи! Шеф успел соскучиться! – Я просто спросил, как там Гэри. – Благодарю, с ним все в порядке. Хотя происходящее его не слишком радует. Время – хуже не придумаешь. Говорит, что мне нужно взять отпуск. – Лиз повернулась и серьезно посмотрела на него. – Хотя прекрасно понимает, что я ничего такого не сделаю, как и он сам в подобной ситуации не стал бы. – Когда он летит обратно? – Послезавтра. Тогда я смогу вернуться к Джейсону, в приют для бездомных женщин-полицейских. Мэтт усмехнулся.
– Суперинтендант мне опять настучал по башке, так что я тоже переезжаю. – Да брось! Баллард – и вдруг покидает жилище семейки Аддамс?[8] Не поверю! – Временно. Эди меня приютит. – Не удивил. К сожалению, мне придется играть с Джеммой в Маленьких пони – хотя я предпочла бы совершенно другие игры, Мэтти! – Умоляю, помолчи! – застонал он. – Единственный выход – поторопиться и поймать треклятого убийцу, чтобы снова вернуться к нормальной жизни, если это слово здесь подходит. Теперь уже Мэтт положил руку ей на колено. Он почувствовал, как нога под гладкой тканью юбки шевельнулась, потом ее ладонь накрыла его сверху и медленно потянула вдоль бедра. – Когда нас ждет миссис Стоукс? – спросила Лиз низким голосом. Мэтт шумно сглотнул, дышать вдруг сделалось трудно. С огромным усилием он сжал руку в кулак и медленно отвел в сторону. – Десять минут назад. И нам нельзя отвлекаться. – А жаль. Стоукс, коренная обитательница Фенских болот, всю свою жизнь с самого рождения провела среди водянистого пейзажа под названием болото Карсон. – На него это совсем не похоже. Сердце у Райана очень доброе. Только с родителями не повезло, вот беда. – Поставив перед посетителями по чашке чаю, она уселась напротив. – Вы говорите, что он приходит каждую среду. Значит, последний раз был вчера. Почему вы решили, что парнишка пропал? – Я ему звоню каждый раз, когда решу, что мне что-то нужно. Он ведет список и раз в неделю мне все приносит. Всегда точный как часы. Мэтт собрался было спросить, почему она сама не составляет список, а потом обвел взглядом аккуратно прибранную комнатку и понял, что в ней нет ни одной книги, газеты или журнала. Похоже, бедняжка неграмотна. – Мы думаем, у него просто закончились деньги на телефоне, миссис Стоукс. – Нет, – решительно затрясла она головой, – ничего подобного! – Почему вы так решили? – спросила Лиз. – Потому что я Райана с пеленок знаю. Трудный ребенок, верно, только он не виноват совсем. Мать пьет, отца, считай, нет вообще… – Телефон-то при чем? – не понял Мэтт. – Вот при чем. – Опустив руку под кресло, старушка извлекла папку с документами. Перелистала и вытащила счет за телефон. Мэтт с любопытством разглядывал папку. Поверх каждого отделения была нарисована небольшая картинка. На одной была лампочка, на другой – текущая из крана вода, имелся и крошечный телефончик. – Как у вас все здорово продумано, миссис Стоукс, – искренне похвалил он. – Это все Райан. Лучшего помощника и не сыщешь. – Она передала ему счет задубевшей, обветренной рукой. – Стоит-то оно не так дорого, и он понапрасну никогда не болтает. – Вы платите за его телефон? – Я думала, так безопасней. Вдруг с ним что-то случится. Сюда мало кто заезжает. Свалишься в канаву – хорошо если через месяц найдут. По спине Мэтта пробежала дрожь – он вспомнил Андерхилла. – И карманных денег я ему даю – если у самой есть. Достав блокнот, Баллард записал номер телефона мальчика, потом вынул собственный телефон и позвонил. Механический голос ответил, что абонент в данный момент недоступен. – Вы не замечали здесь в последнее время никого чужого, миссис Стоукс? Каких-нибудь незнакомцев? Она задумчиво отпила чаю из чашки, затем покачала головой. – Нет, не думаю. – Старушка подняла на них глаза. – Я много радио слушаю, особенно новости. Оно мне компанию заменяет. Это ведь не тот убийца на моего Райана напал?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!