Часть 33 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Есть отпечатки?
— Смазанные, но криминалисты поколдуют над ними, — ответила О’Доннелл.
Эллис прочистил горло:
— Мы можем попробовать найти владельца трубки. Я знаю одного наркомана, который часто ночует под мостом на Саут-Халстед-стрит, недалеко от места преступления.
О’Доннелл, кивнув ему, продолжила:
— Анонимный звонок, давший наводку на заповедник, совершен с мобильного телефона, который теперь отключен. Мы сейчас пытаемся определить номер.
Почти наверняка это был одноразовый телефон, но даже тогда можно будет отследить, откуда звонили.
— Доктор Зои Бентли определила по голосу, что звонил не кто иной, как Род Гловер, который разыскивается ФБР за изнасилование и убийство пяти женщин. У нас есть основания полагать, что Гловер причастен к убийствам Генриетты Фишберн и Кэтрин Лэм.
— Прежде чем мы продолжим, я хотел бы услышать, кто такой этот Род Гловер, — прервал ее Брайт.
Зои уже открыла было рот, когда, к ее удивлению, агент Валентайн сказал:
— Думаю, я смогу рассказать.
— Я лучше справлюсь с этой задачей, — сухо отчеканила Бентли.
Агент Валентайн ответил ей с улыбкой:
— Ну, я внимательно просмотрел файлы… Но спасибо.
Зои слишком хорошо знала этот тон, за последние пять лет она слышала его частенько. Для такой снисходительности могли быть разные причины. Возможно, у Валентайна плохие манеры и он привык совать свой нос куда не следует. Или, может быть, он так относился к Зои потому, что у нее нет значка агента и формально она — гражданское лицо. Или потому что она — женщина. Или всё вместе. К тому моменту пульсирующая в голове тьма уже почти довела Зои до бешенства, и запах капитана Брайта тоже внес свою лепту. К ее лицу прилила кровь.
Краткое прикосновение к ее руке. Тейтум. Выразительно смотрит на нее, вскинув бровь. Зои готова была наброситься на Валентайна, и тогда их с Греем отстранили бы от дела.
Вместо этого она медленно отхлебнула горячего шоколада и широко улыбнулась Валентайну:
— Конечно, давайте вы.
Тот, кивнув, посмотрел на лежащую перед ним папку.
— В девяносто седьмом году в Мейнарде, штат Массачусетс, изнасилованы и убиты три женщины. Обвинений никому не предъявили…
— Вообще-то, обвинения предъявили, — вставила Зои. — Подростку по имени Мэнни Андерсон. Он совершил самоубийство в тюрьме, и до суда дело не дошло.
— Гм… верно, — пробубнил агент Валентайн, сверившись с бумагами. — В любом случае сейчас считается, что убийцей был Род Гловер, проживавший в то время в городе и сбежавший сразу после третьего убийства…
— Не так уж и сразу, — приторно сладким голоском сказала Зои. — Спустя четыре дня.
Валентайн часто заморгал. О’Доннелл улыбнулась Зои через стол, по-видимому наслаждаясь этим зрелищем.
— Всем женщинам было немного за двадцать…
— Только Бет Хартли было за двадцать. Двадцать один, если точнее. Джеки Теллер и Кларе Смит исполнилось по восемнадцать.
— Доктор Бентли, будет лучше, если вы позволите агенту Валентайну вести доклад, — сказал капитан Брайт. — Дополнения сможете внести, когда он закончит.
Зои негодовала. Агент Валентайн, пожевав губами, продолжил:
— Все три женщины обнаружены вблизи воды. Их изнасиловали и задушили.
— Чем они были задушены? — спросила О’Доннелл.
— Гм… — Агент искал информацию в документах. — С помощью какой-то петли из ткани.
— Серыми галстуками, — подсказала Зои.
— Спасибо, доктор Бентли, — ответила ей О’Доннелл.
— Правильно, — подтвердил Валентайн. — Так или иначе, после отъезда из Мейнарда местонахождение Гловера оставалось неизвестным, пока…
— Почему же он покинул Мейнард? — спросила О’Доннелл, невинно хлопая глазами. — Разве полиция не задержала другого подозреваемого?
— Он, вероятно, испугался, что попадет под подозрение.
— На самом деле не испугался, — сказала Зои. — Но в полицию поступила информация, что его видели на одном из мест преступления и что у него под кроватью хранится коробка трофеев. Он сбежал, прежде чем его задержали для допроса.
— Спасибо, доктор Бентли.
— Пожалуйста, детектив О’Доннелл.
— Детектив, — Брайт говорил тихо, — позвольте агенту Валентайну закончить доклад. Задайте вопросы, когда он закончит.
Валентайн побагровел.
— После этого местонахождение Гловера оставалось неизвестным, пока в две тысячи восьмом году он не объявился в Чикаго, где убил двух женщин…
— Простите, — сказала Зои извиняющимся тоном, — мне придется вас перебить. Есть доказательства того, что Гловер жил в Чикаго с две тысячи шестого.
Агент Валентайн положил бумаги на стол.
— Доктор Бентли, не хотите ли закончить доклад?
— Спасибо, с удовольствием, — бодро ответила Зои.
Она быстро обрисовала прошлое Гловера, рассказала, где тот жил и работал. Затем описала обстоятельства двух убийств, которые он, предположительно, совершил в Чикаго. Наконец упомянула нападение Гловера на Андреа месяцем ранее.
— За время, проведенное в Дейле, Гловер успел посетить врача на предмет частых головных болей и неоднократной рвоты, — сказала она. — Ему поставили диагноз: анапластическая астроцитома. Это разновидность опухоли головного мозга, глиома третьей степени. Мы поговорили с врачом и проконсультировались со специалистом. По их мнению, Гловеру осталось жить не более года, и через шесть месяцев он, вероятно, будет нуждаться в постоянном медицинском наблюдении и уходе.
Капитан Брайт подался вперед.
— Этот Гловер когда-либо оставлял пентаграммы на месте убийства? Или еще какие-нибудь признаки сатанистских обрядов?
— Нет, — незамедлительно ответила Зои. — Ничего подобного в предыдущих случаях мы не видели.
— Значит, можно предположить, что пентаграмма и нож — идея его сообщника?
Бентли сомневалась.
— Возможно. Мы слишком мало знаем о сообщнике, чтобы утверждать что-либо наверняка.
— Что еще связывает два преступления, помимо телефонного звонка? — спросил Брайт.
— Отпечатки обуви одного из убийц, — ответила О’Доннелл. — Криминалисты уверены, что следы идентичные. Что касается второго преступника, то в доме Кэтрин Лэм мы не нашли четкого отпечатка его ботинка, чтобы получить точное совпадение, но размер обуви тот же. В обоих случаях убийцы надели перчатки, поэтому отпечатков пальцев нет. Думаю, у нас еще есть ДНК… Так, доктор Террел?
— Я взяла образцы ДНК с места укуса на шее жертвы, — подтвердила Террел. — Кроме того, под ногтями убитой найдена засохшая кровь, которая может принадлежать одному из нападавших. Оба образца сравниваются с образцом слюны с тела Кэтрин Лэм. Поскольку ФБР согласилось провести анализы в своей лаборатории в приоритетном порядке, результаты получим в течение суток.
О’Доннелл кивнула.
— Кроме того, обе женщины задушены, и у обеих есть следы от игл на руках. Мы считаем, что у Кэтрин Лэм при помощи шприца извлекали кровь.
— Генриетту Фишберн изнасиловали? — спросил Брайт.
— Насколько я могу судить, нет, — ответила Террел.
Зои посмотрела на нее, как громом пораженная. До сих пор убийства всегда сопровождались изнасилованиями.
— Вы уверены?
— На коленях и ладонях жертвы я нашла ссадины и ушибы; ее, очевидно, поставили на колени, — сказала Террел. — Однако никаких признаков совершения полового акта.
Жертву раздели, заставили встать на колени, душили сзади… но не изнасиловали. Еще и нож в животе, и пентаграмма… И чертов телефонный звонок… Зои крутила детали в уме, ища им какое-то объяснение. Но все это не соответствует ни профилю Гловера, ни профилю его напарника.
— Есть прогресс в деле Лэм? — задал очередной вопрос Брайт.
— Конкретного подозреваемого нет, но мы совершенно уверены, что убийца посещал церковь в парке Маккинли, — отозвалась О’Доннелл.
Она кратко описала зацепки по делу, упомянув и о работе Зои и Тейтума по составлению психологического профиля убийцы.
— Несколько свидетелей подтвердили, что Род Гловер ходил в церковь. Учитывая выбор Кэтрин Лэм в качестве первой жертвы, мы полагаем, что сообщник Гловера, так называемый субъект бета, принадлежал к той же общине.
— Не такой уж значительный прорыв, верно? — спросил Валентайн. — Коль скоро мы знаем, что Род Гловер был знаком с жертвой, бетой может оказаться кто угодно.