Часть 21 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Может, вы с Доном зайдете к нам как-нибудь вечером выпить?
— Да, конечно. Обязательно придем, — с удивлением откликнулась Джун и недоуменно посмотрела на него. — Вы правда нас приглашаете?
— Ну конечно! — Вик засмеялся. — Как насчет завтрашнего вечера? Около семи? Завтра пятница.
От радости Джун залилась румянцем:
— Думаю, получится. Ну что ж, я пойду. Было очень приятно с вами увидеться.
— Я тоже рад.
Вик проводил ее до машины, а когда она уезжала, поклонился.
Вечером, когда он вернулся домой, Мелинда сказала:
— Говорят, ты пригласил Уилсонов пропустить по стаканчику.
— Да. Ты ведь не возражаешь?
— Дон Уилсон тебя не любит, ты знаешь.
— Я слышал, — со скучающим видом сказал Вик. — И решил, что это надо как-нибудь исправить. Похоже, они вполне милые люди.
И он пошел в гараж за газонокосилкой, потому что решил с семи и до ужина (время, которое раньше отводилось коктейлям) заняться стрижкой газона, с трех сторон раскинувшегося перед домом.
В пятницу вечером Уилсоны пришли, слегка задержавшись, в двадцать минут восьмого. Дон поздоровался с Мелиндой тем же тоном, что и с Виком, но Джун не стала ничего скрывать и широко улыбнулась Вику. Она села в кресло Вика, а Дон выбрал середину дивана и развалился там в беззаботной позе, вытянув перед собой скрещенные длинные ноги. Выражение лица Уолсона было насмешливо-презрительное, а взгляд брезгливый, будто он только что уловил какой-то неприятный запах. Презрение, видимо, призваны были демонстрировать и его неглаженые брюки, и не очень свежая рубашка, подумал Вик. На локтях твидового пиджака красовались кожаные заплаты.
Вик приготовил коктейли «олд-фэшнд» — крепкие, с изрядным количеством свежих фруктов — и принес их на подносе. Мелинда и Джун разговаривали о цветах, и Вик видел, что Мелинде ужасно скучно. Он раздал всем напитки, подвинул на середину столика миску с воздушной кукурузой, сел на стул и спросил у Дона:
— Ну, что новенького?
Дон чуть выпрямился. Презрительная усмешка не сходила с его лица.
— Дон работает головой, — пришла на помощь его жена. — Он, скорее всего, сегодня будет отмалчиваться, но не обращайте внимания.
Вик вежливо кивнул и отпил из стакана.
— Да так, ничего особенного, — сказал Дон хриплым баритоном.
Он смотрел на Вика, а женщины продолжали разговаривать. Выдерживая пристальный взгляд Дона, Вик неторопливо набил трубку. Просто поразительно, как Джун Уилсон может бесконечно говорить ни о чем. Речь зашла о выставках собак — проводились ли они когда-нибудь в Литтл-Уэсли. Мелинда отпила большой глоток. Она не обладала талантом поддерживать беседу с женщинами. От Вика не ускользнуло, что Уилсон пристально разглядывает гостиную. Наверное, скоро последует осмотр книжного шкафа.
— Ну как вам наш городок? — спросил Вик у Дона.
— Мм, замечательный город, — ответил Дон, мельком взглянув на Вика и снова отведя темные глаза.
— Говорят, вы знакомы с Хайнсами.
— Да. Очень милые люди, — сказал Дон.
Вик вздохнул. Недолго думая, он приготовил напитки по второму разу. Потом спросил у Дона:
— Вы в последнее время виделись с Ральфом Госденом?
— Да. На прошлой неделе, — сказал Дон.
— Как он? Давненько я его не видел.
— По-моему, у него все хорошо, — ответил Дон, на этот раз с некоторым вызовом.
Вик очень сочувствовал Джун Уилсон. Вторая порция выпивки почти не помогла ей расслабиться. Она изо всех сил старалась разговорить Мелинду, ради светской беседы повергая себя в мучительный трепет. Вик решил, что единственный способ расшевелить Дона Уилсона — это побыть с ним наедине: вероятно, сегодня жена велела ему быть паинькой. Вик предложил ему экскурсию по дому и участку.
Дон поднялся, словно бы раскладываясь по частям, но все с той же издевательской усмешкой, будто давал понять, что ему, мол, не страшно прогуляться с убийцей.
Сначала Вик повел его в гараж, показал улиток и, увидев, что они вызывают у Дона легкое отвращение, стал с нарочитым воодушевлением рассказывать, как они откладывают яйца и как у них появляется потомство. Он непринужденно разглагольствовал о скорости их размножения, о том, как подгонял их на бегах, которые якобы устраивал ради своей забавы, заставляя их перелезать через бритвенные лезвия, поставленные ребром, — это было чистейшей воды выдумкой. Затем он рассказал об эксперименте с постельными клопами, о публикации своего письма в энтомологическом журнале и о полученном благодарственном послании.
— К сожалению, клопов показать не могу — я избавился от них, когда эксперимент закончился, — сказал Вик.
Дон Уилсон вежливо глазел на бензопилу Вика, на ростки рассады, на аккуратные ряды молотков и пил, висевших на задней стене гаража (разумеется, орудия душегубства), затем на книжный шкафчик, который Вик мастерил для комнаты Трикси. На лице Дона отражалось некоторое удивление.
— Давайте я принесу вам еще выпить, — вдруг сказал Вик и взял у Дона стакан. — Подождите, я мигом. А потом покажу вам наш ручей!
Он принес Дону коктейль, и они направились к ручью за домом.
— Здесь сплю я. — Вик указал на флигель, прекрасно сознавая, что Дону известно о раздельных спальнях ван Алленов. Дон задумчиво посмотрел на незанавешенные окна.
Минут десять Вик читал лекцию о ледниковом происхождении холма за ручьем и о валунах в русле ручья. Затем он пустился в рассуждения об окрестной флоре, в частности о деревьях, старательно поддерживая свое воодушевление на грани истерии, помрачения рассудка. Дон не смог бы вставить и слова, даже если бы захотел.
Наконец Вик остановился и сказал с улыбкой:
— Впрочем, не знаю, интересно ли вам все это.
— Вы, должно быть, очень счастливый человек, — саркастически заметил Дон.
— Не жалуюсь. Жизнь мне благоволит, — ответил Вик. И добавил: — Мне повезло родиться человеком со средствами, это, конечно, очень помогает.
Дон кивнул, стиснув зубы, и выпятил длинный подбородок. Понятно, людей со средствами он не любит. Дон прихлебнул из стакана.
— Я хотел у вас кое-что спросить.
— Что?
— Как по-вашему, что привело к смерти Чарли де Лайла?
— По-моему? Не знаю. Судорога, наверное. А может, он просто заплыл в глубокую воду.
Дон напряженно уставился на него темно-карими глазами:
— И все?
— А как по-вашему? — спросил Вик, балансируя на валуне у самого берега ручья.
Стоя на склоне, футов на пять выше Вика, Дон замялся. Струсил, решил Вик, кишка тонка.
— По-моему, это сделали вы, — небрежным тоном сказал Дон.
— Гадайте дальше, — со смешком ответил Вик.
Дон пристально смотрел на него.
— Вот некоторые считали, что я и Малькольма Макрея убил, — сказал Вик.
— Я так не считал.
— Браво!
— Но подумал, что очень странно распускать подобные слухи, — добавил Дон, упирая на слово «странно».
— Удивительно, что люди отнеслись к ним так серьезно. Ральф Госден, должно быть, до смерти испугался. Правда ведь?
— Удивительно, что вам это доставляет такое удовольствие, — без улыбки сказал Дон.
Вик медленно взобрался на берег. Дон Уилсон ему наскучил.
— Значит, вы разделяете мнение моей жены, что мистера де Лайла убил я, — сказал Вик.
— Да.
— Вы ясновидец? Видите то, чего нет? Или у вас просто писательское воображение разыгралось? — вежливо осведомился Вик.
— А вы согласитесь пройти проверку на детекторе лжи, чтобы доказать, что не убивали? — сердито спросил Дон. От трех порций крепкого коктейля у него немного заплетался язык.
— Разумеется, — напряженно проговорил Вик, сам не зная, чем вызвана эта напряженность — скукой или неприязнью. Скорее всего, и тем и другим, решил он.
— Вы очень странный человек, мистер ван Аллен, — сказал Дон Уилсон.
— А вы очень грубый, — ответил ему Вик.
Теперь они стояли вровень. Дон костлявой рукой сжимал пустой стакан, будто готовясь запустить его Вику в лицо.