Часть 25 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не волнуйся, — сказал Вик. — Сиди и выпивай в свое удовольствие. Прислуживаю сегодня я.
И он ушел на кухню решать серьезный вопрос: как переместить утку из духовки на блюдо. Из задней части утки выпало яблоко, но Вик ловко подхватил пышущий жаром шар и, улыбаясь, водрузил его на плиту
— Боже мой, — пробормотала Мелинда, неумело водя разделочным ножом по точильному камню. — Что еще нас ждет?
— Дикий рис может пригореть, — сказал Вик, заглядывая в духовку.
Кажется, пока не горело. Он взял яблоко большой ложкой и стал засовывать его обратно в утку.
— Может, его и не надо туда — в утку, — со вздохом сказала Мелинда.
— А наверное, и не надо. Давай обойдемся без него.
— Но там остается много пустого места, — несчастным голосом проговорила она.
— Ну и ладно. Напихаем туда дикого риса.
Они вместе повозились с уткой, диким рисом, горошком, булочками и салатом из водяного кресса. Заправка для салата еще не была готова. В этом Мелинда всегда полагалась на Вика, который для этой цели выращивал семь разновидностей пряной зелени в ящичках с этикетками. Зелень он использовал в разных сочетаниях.
— Ни о чем не беспокойся, — сказал Вик. — Я поставлю все обратно в духовку, а заправка будет готова в мгновение ока!
Он задвинул серебряное блюдо с уткой в духовку, оставил Мелинде сложить остальную еду на плиту сверху и занялся приготовлением заправки: в мисочке растолок чеснок с солью, плеснул уксуса, а потом, не прекращая помешивать, по щепотке добавил три вида пряных трав.
— Спасибо, что помыла кресс, — сказал он, не отрываясь от своего занятия.
Мелинда промолчала.
— Надеюсь, Гарольд не ждет улиток на закуску, — сказал Вик.
— Почему он должен этого ждать?
— Он говорил, что любит их. В смысле, есть, — засмеялся Вик.
— Ты объяснил ему, что это все равно что есть твою плоть и кровь?
— Нет, не сказал. А вот и салат готов. Можешь приглашать гостей к столу.
Хорас и Карпентер, поглощенные разговором, сели за стол последними. Вик заметил, что Хорас чем-то обеспокоен. Мелинда пребывала в состоянии тревожного оцепенения: вкусно ли, не остыло ли, — и за первую четверть часа едва ли произнесла хоть слово. Угощение всем понравилось, и ужин прошел вполне успешно. Вечер не совсем походил на непринужденную встречу старых друзей, вероятно из-за присутствия Карпентера. За столом Хорас не делал попыток заговорить с Карпентером, а привлекательное лицо Карпентера, застывшее, как у статуи, ничего не выдавало. Странным было лишь то, что Карпентер почти не разговаривал с Мелиндой. Из этого Вик сделал вывод, что они успели пообщаться днем. Большую часть ужина Карпентер слушал.
Кофе пили в гостиной. Хорас подошел к окну, задумчиво поглядел в сад, обернулся и поманил Вика к себе. Они вышли на газон.
— Этот тип не из Колумбийского университета, — заявил Хорас. — Он никого там не знает. Ему знакомо имя декана факультета психологии, но ни о ком другом он не слыхал. — Он недоуменно наморщил лоб.
— Я так и думал, — тихо сказал Вик.
— Разумеется, он пытался продемонстрировать, что якобы в курсе того, что происходит в университете, но я неплохо знаю тамошний факультет психологии и понимаю, что Карпентер прикидывается. Он что, амбулаторный пациент Кеннингтонской лечебницы?
Вик запрокинул голову и громко расхохотался в ночной тиши.
— Нет, Хорас, у него там преддипломная практика.
— А это правда?
— Ну, учитывая то, что ты мне только что рассказал, даже не знаю, правда ли это.
Хорас нетерпеливо закурил, но не стал бросать спичку на газон.
— Не нравится он мне. Что он замышляет?
— Понятия не имею, — сказал Вик, сорвав несколько травинок и держа их на фоне бледного круга луны. Хорошо бы попробовать офсетную литографию: изображение травинок, листьев, может быть, поперечного сечения головки клевера. Такой орнамент прекрасно подошел бы к книге Брайана Райдера, в стихотворениях которого часто упоминались травы и цветы.
— Вик…
— Что?
— Что он затеял? Не говори мне, что ты об этом не думал. Его интересует Мелинда?
Помедлив, Вик равнодушно ответил:
— Вряд ли.
Почему бы и не сказать правду, если можно.
— Он неспроста разглагольствует об университетских делах, причем даже не пытается придумать какую-нибудь отговорку: например, что он там недавно и пока что плохо знает Колумбийский университет. Нет, он продолжает говорить о Колумбийском университете. Путано и сбивчиво, но бойко, ну, ты понимаешь.
— Сдаюсь, Хорас. Я не знаю, чего он добивается.
— Вдобавок он поселился в доме де Лайла. Это Мелинда устроила?
— Да, этот дом она посоветовала, — признал Вик.
Хорас задумался:
— Интересно, знает ли он Дона Уилсона.
— А что?
— По-моему, они знакомы. Может, они приятели.
— Ты это о чем? Думаешь, он здесь, чтобы шпионить?
— Вот именно.
Вик знал, что Хорас успел прийти к этому выводу. Ему хотелось понять, считает ли Хорас, что Карпентер — частный сыщик.
— Вряд ли он встречался с Доном. Я как-то спрашивал Мелинду, но она говорит, что они незнакомы.
— А может, знакомы и поэтому держатся друг от друга на расстоянии.
Вик хохотнул:
— У тебя такое же богатое воображение, как у Уилсона.
— Что ж, возможно, я не прав. В психологии он немного разбирается. Но все-таки с ним что-то не то. Надо бы разузнать о нем побольше. Как долго он у нас пробудет?
— Вроде бы еще месяц. Он проводит опытноэкспериментальные исследования лечения шизофрении в Кеннингтоне.
— Интересно было бы узнать, что это за опытно-экспериментальные исследования, — со скептической усмешкой сказал Хорас. — Там работает мой знакомый, Фред Дрейфусс. Это можно легко выяснить.
Вик фыркнул, показывая, что он не считает это таким уж важным.
— Как дела у Мелинды? — осведомился Хорас.
— По-моему, неплохо, — ответил Вик, невольно порываясь защитить Мелинду от всех и вся, хоть и понимая, что Хорас пытается спросить, продолжает ли она обвинять мужа в убийстве Чарли. Если Хорасу любопытно, как дела у Мелинды, так она весь вечер у него перед глазами.
— Она снова не приехала к Мэри в гости, — с легкой укоризной сказал Хорас. — По-моему, Эвелин никогда не забудет… как вела себя Мелинда.
— Увы и ах, — сказал Вик.
Хорас похлопал Вика по плечу:
— Я и сам еле уговорил Мэри прийти к вам. Она здесь только ради тебя, Вик.
— Пора бы всем об этом забыть. Но наверное, пока это невозможно. Что ж, поживем — увидим.
Хорас промолчал.
Они вернулись в гостиную. Мелинда, так и не расслабившись от выпитого, нервно предложила открыть шампанское, принесенное Карпентером, но Мэри от шампанского отказалась, и бутылку открывать не стали. Пропустить после ужина по стаканчику никто не захотел. Меллеры ушли в четверть одиннадцатого — на час раньше, чем могли бы, подумал Вик, если бы Мэри не испытывала неловкости в обществе Мелинды и если бы не было Карпентера. Карпентер поднялся вместе с Меллерами, тепло поблагодарил Мелинду и Вика и уехал на темно-синем двухдверном «плимуте» — подержанном, как он скромно сообщил Вику.
— Тебе не кажется, что он отлынивает от работы? — сказал Вик Мелинде, стоя в дверях.
— От какой работы? — быстро спросила она.
Вик чуть улыбнулся и почувствовал, что улыбка вышла не очень хорошая.
— Может, ты мне скажешь?
— О чем ты? — И, запоздало спохватившись, добавила: — Кто?