Часть 38 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я задрожала, вспомнив вчерашнее происшествие. Мне никогда не забыть жуткий крик и отвратительный звук, с которым чёрная дыра засосала привидение.
– Это было ужасно, – рассказывала миссис Барски. – Душераздирающе. И после того случая я бросила своё занятие. Поначалу привидения не отставали от меня, и мне пришлось проявить твёрдость. Тяжело игнорировать их, когда они делятся с тобой своими трагедиями. Но я оставалась непреклонна, и в конце концов они перестали приходить. – Миссис Барски сделала медленный вдох и так же неторопливо выдохнула. – То привидение, которое утянули в Лимб, издало такой пугающий крик… Я чувствовала себя так, словно это моя вина, словно я несла ответственность за ту душу. Но от меня ничего не зависело. И вам двоим тоже не стоит брать на себя слишком много.
Мы вернулись в кабинет миссис Барски и расселись вокруг её стола. Наши призраки смотрели на неё с почтением, как на королеву.
– Но мы действительно за них отвечаем, – возразила я. – Они попросили нашей помощи, а мы не успеем помочь им вовремя…
– Не успеете – значит, не успеете, – быстро ответила хозяйка кафе. – Разве вы не делаете всё возможное?
– Конечно, делаем.
– А это самое главное. То, что вы пообещали помочь, уже невероятно важный и очень серьёзный поступок. Но в конечном счёте жизнь призраков – или полужизнь, назовите как хотите, – принадлежит им. И двое двенадцатилетних детей не несут ответственности за то, что произойдёт или не произойдёт с бесплотными духами. – И, к моему изумлению, миссис Барски посмотрела прямо туда, где сбились в кучу наши привидения. – Слышите меня, вы трое? Или вас там четверо? Не могу понять, потеряла квалификацию.
Впечатляюще. Я широко улыбнулась Генри.
– Их трое. Здесь только наши призраки, других нет.
Миссис Барски подняла брови.
– Что значит «ваши»?
– Нет-нет, мы ими не владеем, ничего такого, – быстро объяснил Генри.
– Я как раз собиралась это сказать! – сложив руки на груди, выпалила Тилли.
– Просто они наши друзья. Они первыми с нами познакомились.
– Ну так где же они? – Миссис Барски щёлкнула пальцами. – Покажитесь. Я знаю, что это сложно, но если вы заботитесь о своих друзьях, то сделаете это.
Тилли и Джакс посмотрели на мистера Уортингтона. Тот кивнул. Я поняла, что они показались миссис Барски, потому что при виде мистера Уортингтона она присвистнула:
– Вы здесь с незапамятных времён, да?
Мистер Уортингтон спрятался за спину Джакса.
– Ух ты, да у вас глаз намётан, – сказал Генри.
– Нетрудно догадаться, что чем темнее призрак, тем он старше. Это азбука паранормальных явлений.
Миссис Барски изучила каждое привидение и, когда они все представились (от лица мистера Уортингтона выступил Джакс), в глазах у хозяйки кафе появились новые искорки.
– Я поклялась, что никогда больше не буду этим заниматься, – сказала она, – но не могу позволить вам подорвать свои силы… Сколько, вы говорите, всего призраков?
Я наморщила лоб.
– Теперь, когда наши друзья вернулись, пятьдесят один.
– Вам не справиться с таким количеством. Разве я могу обречь вас на такой неподъёмный труд? Приводите первого завтра, – заключила она, снова опуская глаза к своему блокноту, – и посмотрим, что из этого выйдет.
На следующий день, в воскресенье, «Счастливый уголок» открывался только к полудню, так что все мы – я, Генри, наши друзья-призраки и Грегори Стевски – пришли рано утром.
Мистер Барски впустил нас и провёл по магазину в кабинет в глубине служебных помещений. Я не могла разобрать выражение его лица и надеялась, что он не напуган и не злится на нас.
– Вы тоже помогаете привидениям, мистер Барски? – поинтересовалась я.
Он засмеялся. Опять изображал Мерлина.
– У волшебника много магических способностей, Оливия, но шептаться с призраками он не может.
– Кто это? – спросил Грегори. Он нервничал из-за того, что пришлось покинуть филармонию, и ещё больше – из-за необходимости показываться кому-то, кроме нас с Генри.
– Муж миссис Барски, – ответила я. – Не волнуйтесь, он классный.
– Он выглядит слегка неуравновешенным.
– Мистер Барски, вы неуравновешенный?
Хозяин кафе распахнул дверь кабинета:
– В самом лучшем смысле слова!
Миссис Барски сидела на полу на плюшевом коврике. У неё были синие ногти, синие бусы и синие тапочки. Вокруг стояли свечи.
– Мы никогда не используем свечи, – сказал Генри и вынул блокнот, чтобы делать заметки.
– Это необязательно, – проговорила миссис Барски умиротворённым мелодичным голосом, – но мне они помогают расслабиться.
Грегори опасливо поглядывал на её синие ногти.
– Вы уверены, что у неё есть опыт?
– Миссис Барски не станет обманывать, – резко ответила я.
Если честно, я и сама нервничала. Я уже четыре раза прошла через одержимость, но никогда не наблюдала за процессом со стороны. К тому же миссис Барски старше нас. А вдруг она перенесёт сеанс хуже, чем мы?
– Когда вы находитесь в одной комнате со мной, мистер Стевски, – сказала она, – обращайтесь ко мне напрямую. Что ж, приступим?
– Она начинает мне нравиться, – прошептала Тилли.
Мистер Барски погасил свет и закрыл дверь. Грегори Стевски опустил голову, как наказанный ребёнок, и начал сливаться с фигурой миссис Барски, пока они не заняли одно место на коврике. Хозяйку кафе словно окутал вихрящийся туман цвета древесного угля. Потом её рот раскрылся невероятно широко, голова откинулась назад. Грегори Стевски исчез, и остались только тонкие завитки дыма, исходящие из носа, ушей, рта и от кончиков пальцев миссис Барски.
Генри схватил меня за руку. Я знаю, о чём он думал: вот, значит, как мы выглядим во время одержимости. Отвратительное зрелище. Тревожное. Но и фантастическое.
– Я и забыл, как это ужасно, – возбуждённо прошептал мистер Барски у нас за спиной. – Подумать только, как хорошо это может повлиять на бизнес!
Я не успела спросить, какую пользу одержимость может принести бизнесу, – миссис Барски содрогнулась, и Грегори вырвался из её рта, как маленькое торнадо. Фитили свечей заколебались, штора из бусин, отгораживающая проход в туалет, тихо зашуршала, и всё закончилось.
– Так быстро? – удивился Генри. – Получилось хотя бы что-нибудь?
– Конечно. – Миссис Барски потянулась и вздохнула, напомнив мне Игоря после того, как он поймает особенно толстую мышь. – Господи, как приятно тряхнуть стариной. Давненько я не практиковалась.
– Этель, ты изумительна. – Мистер Барски захлопотал вокруг супруги, промакивая ей лицо платком. – Просто звезда.
Она поцеловала мужа в щёку.
– Грегори! – Тилли помахала рукой перед лицом призрака. – Всё хорошо?
– Да. – Силуэт Грегори переливался, как вуаль, но он всё равно улыбался. – Просто отлично: у меня появилась надежда.
– Что с вами случилось? – полюбопытствовал Генри. – От чего вы умерли?
Миссис Барски предостерегающе поводила указательным пальцем.
– Это может знать только посредник, Генри. Очень важно сохранять личную тайну. Кроме того, чем меньше воспоминаний о смертях будет у тебя в голове, тем лучше. Но я могу сказать, что якорь Грегори – набор стеклянных шариков в чёрном сетчатом мешочке. Он собирался подарить его сыну и научить играть. Я надеюсь, что с помощью пятидесяти одного призрака вы быстро его найдёте. Но будьте осторожны. Глядите в оба. – Миссис Барски повернулась и направила на нас палец с синим ногтем. – Чем больше привидений отправятся в другой мир, тем больше теней появятся и тем злее они будут. Следите за тем, чтобы призраки всё время находились рядом с людьми. Если им захочется, они могут прийти сюда, при условии, что не будут надоедать моим клиентам. – Говоря это, миссис Барски задувала свечи и наводила порядок в кабинете. Потом она надела фартук и хлопнула в ладоши. – А теперь кто хочет помочь мне испечь кексы?
Мистер Барски подтолкнул меня в бок:
– Правда, она восхитительна?
– Да, – кивнула я. – Правда.
Однако я не подняла глаз на мистера Барски и не осталась печь кексы. Положив список привидений на стол хозяйки кафе, я сбежала оттуда со всех ног.
Видите ли, я узнала выражение лица мистера Барски – как светились его глаза, какая нежная улыбка тронула его губы.
Раньше Маэстро так же смотрел на маму.
В тот вечер Генри, Тилли, Джакс, мистер Уортингтон, Игорь и я собрались в моей комнате, чтобы перекусить в честь радостного события – мы получили помощь. Собственно, перекусить удалось только Генри, Игорю и мне. Призраки тоже пытались присоединиться к трапезе, но, как бы Тилли ни старалась сунуть голову в пакет с чипсами, картофельные ломтики не шевелились.
Игорь рассеянно наблюдал за ней. «Пусть даже не пробует проделать то же самое с моим тунцом».