Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 56 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
После этого выкрика если кто из стражников и был готов примкнуть к нам, то не стал этого делать. — Ч-что меня всегда поражает в людях, так это их с-стремление к смерти, — отметил менторским тоном брат Юр. — Но к-каждый выбирает свою с-судьбу сам. Два отряда начали сближение, все быстрее, быстрее, и вот уже мечи ударили о щиты, раздался треск дерева, скрежет клинков, первые предсмертные хрипы. Это было не поле битвы, где есть место для маневра и красивых одиночных поединков, это был пусть и большой, но зал дворца, здесь все было замечательно предусмотрено для проведения приемов и устроения балов, но никак не для схватки более чем сотни бойцов. Да еще и Гейнор с бухгалтерами занял немало места — ни мы, ни стражники в эту схватку по какой-то причине не лезли. Граф уже потерял двух человек из трех, но и бухгалтеров брата Юра тоже осталось двое, так что бой по-прежнему шел на равных. Я стоял во второй и последней шеренге, которая вот-вот должна была стать первой. За спиной у меня остались только Анна, четверо повстанцев, понимавших, что в этой мясорубке им делать нечего, оба финансиста и несколько клерков Витольда, прикрывавших своего патрона и остальных — до кучи. Воины с обеих сторон, получая удары, валились на пол, мешая двигаться тем, кто еще был на ногах. — Рыцари, клин! Давим правый фланг! — раздался вопль Адаларда, тоже смекнувшего, что еще чуть-чуть — и бой окончательно превратится в месиво, пожирающее человеческие ресурсы и время. И спорный вопрос, что для нас важнее. Группа рыцарей-храмовников, увы, уже порядком поредевшая, попыталась создать подобие клина и разделить единую шеренгу дворцовой стражи. Нельзя сказать, что они преуспели, но внимание на себя отвлекли — они смогли создать некую стену из щитов между стражниками, но сейчас удары на них сыпались уже с двух сторон. — Да давите вы левый фланг, чтоб вас! — метнулся крик Адаларда. — Нам жить осталось пару минут! Мы, уже окончательно осатанев, набросились на остатки левого фланга, фактически задавив их нашими телами. Рядом со мной, захрипев, упал на пол клерк из Академии мудрости, и мой меч тут же вскрыл горло его убийце. В этой схватке не было красоты и тонкости поединка. Один-два удара — и вот тела устилают пол зала. Я отбил несколько ударов, пару пропустил, слава богу, некритичных, но все же уменьшивших мой показатель жизни, проткнул невысокого стражника, завизжавшего в тот момент, когда мой меч пробил его грудную клетку, и… И увидел, что бой почти кончился. На ногах осталось около десятка стражников и совсем не намного больше нас, на глаз — человек пятнадцать. Мы стояли друг напротив друга, в крови (которой по идее быть не должно, однако ж вот…), тяжело дыша и с ненавистью смотря друг на друга. Под ногами одного из стражников зашевелился рыцарь, судя по всему оглушенный, со слетевшим с головы шлемом, но живой. Он приподнял голову, и я увидел, что это фон Остин. Стражник, стоящий рядом с приходящим в себя рыцарем, хэкнул, с силой опустил меч вниз, и острие его полуторника пробило латы и тело Герберта, пришпилив фон Остина к полу как бабочку. Не повезло тебе, юный рыцарь, недолго ты феечку радовал. — Чего ждете? — раздался хриплый голос Гейнора. — Дорежьте же их! — Как скажешь, — хмыкнул я, разозленный гибелью фон Остина, и рванул вперед. За мной двинулись остальные. Снова звякнули мечи, под моим ударом прогнулась и лопнула сталь доспеха, в лицо мне плеснуло теплым и пряно пахнущим и забрызгало глаза (а вот это уже совсем перебор), рядом кто-то замычал от боли. Я отскочил назад, выставив клинок перед собой, и рукавом протер глаза. Бой практически закончился. В заваленном телами зале на ногах остались только те, кто с самого начала не участвовал в бое, я, еще двое воинов и Гейнор, весь окровавленный и явно получивший не одну рану. Он все-таки прикончил последнего из подручных Юра, и было видно, что далось ему это явно нелегко. Граф стоял на одном колене, опираясь на свой меч с волнистым лезвием и силясь встать. — Добить. — Витольд был лаконичен. Гейнор посмотрел на него с презрительной усмешкой. Его люди не двинулись с места, повстанцы тоже. Я непонимающе уставился на брата Юра. Тот отвел глаза. — Бойцы, я неясно отдал приказ? Добить. Я демонстративно достал тряпицу из кармана и стал протирать клинок. Я понимаю: бой, поединок, битва. А так, мясником быть для какого-то казначея, пусть даже и из Академии мудрости — это увольте, без меня. Два оставшихся бойца — оба, кстати, тоже из Витольдовых людей, видать, получше они были подготовлены для таких мероприятий, чем рыцари-храмовники, полегшие все, без остатка, вместе с пьянчугой Адалардом, переглянулись, подбежали к Гейнору и в два клинка его добили. Один удар отважный воин еще отбил, но второй, пришедшийся в спину, не смог. Ну а дальше все было несложно… Жутковатое зрелище. Я обвел глазами зал. Всюду трупы, застывшие в живописных позах, все забрызгано кровью — и тишина. Молчат предводители переворота у входа, застыл соляным столбом Федерик со свечой в руке, теперь уж совершенно бессмысленной — то ли для красоты, то ли для удобства на стенах с начала боя загорелись факелы. А может, просто на большом экране с факельным освещением все видно лучше? Антуражнее, опять же… — А вы к-как думали, м-молодой человек? — раздался спокойный голос брата Юра. — Так и б-бывает во время переворота. В-вот поэтому я и планировал все именно т-так, с минимальными ж-жертвами, без участия народных м-масс, с ними к-крови было бы куда как больше. А эти воины… Это было н-неизбежно. — Гейнора-то зачем, он же уже… — пробурчал я. Я этого графа не знал, но он мне как-то сразу понравился, было видно, что мужик справедливый и честный. — Он из тех, кто не сдается и не предает, даже если служит ничтожеству, — мягко пояснил мне Витольд. — И оставив ему жизнь, мы бы получили партизанскую войну по всем правилам и постоянную угрозу престолу королевы Анны. Я понимал, что они правы, но все равно… Есть в этом что-то… — Какой такой королевы Анны? — вдруг завизжал Федерик. — Этой потаскухи, которая прижила своего ублюдка невесть от кого? Так это она лезет на мой трон?! — Эй-эй, ты о моей матери все-таки говоришь, — насупился Вайлериус и нехорошо посмотрел на Федерика. — Погоди. — Витольд остановил мага, поднимающего свой посох. — Он нам живой нужен. Пока что. Данут и Ясмуга переглянулись. — Федерик, ты слюной кончай брызгать, — раздался голос Анны. — Все ты уже понял. Несомненно, ты ничтожество, позер, циник, но там, где речь идет о твоей шкуре, ты соображаешь быстро. — Условия? — фальцетом спросил король. — Что ты хочешь? — сощурился Витольд. — Деньги, миллион золотом. И возможность уехать отсюда. — Федерика била мелкая дрожь. — О чем речь. — Витольд потер руки. — Ну, миллион — это ты маханул, но полмиллиона мы тебе дадим. И до границы сопроводим. А с тебя — отречение от престола. Один из клерков пошел к королю, с письменными принадлежностями в руках, которые были извлечены Анной из ее саквояжа. — Все равно ее правление будет недолгим, она не из королевского рода. — Федерик гаденько захихикал. — У меня хоть какие-то права на престол были, а что у нее? Вообще ничего!
— Это не твоя печаль, — заметила Анна. — И вот еще что. — Король взял перо в руки. — Прежде чем я это подпишу, дайте-ка мне клятву, что вы мне не навредите. Все вы. — Клятва, — хмыкнул Витольд. — Прямо как дите малое… — Это лучше чем ничего, — фыркнул король. Уже почти бывший король. — Вайлериус и вы, барышня, — негромко сказал Витольд. — Идите за верховным мудрецом академии, он должен засвидетельствовать законность отречения от трона и восхождения на него. — Я в академии не был сто лет. — Вайлериус потупил взор. — Не помню я, кто где там находится. — Дрыг все покажет. — Витольд подал знак одному из своих людей. — Все верховному по политической ситуации объясни и перспективы ему обрисуй и на его дальнейшую жизнь, да и на посмертие, если вдруг заартачится. — Будет он меня слушать? — засомневался молодой маг. — Еще как будет, — заверил его Витольд. — Я с ним уже пообщался, намеками, правда, но старый плут все понял. Да и кто твоя мама, он тоже помнит, на вид он, конечно, как трухлявый пень, но память у него такая, что впору молодым завидовать. Сверкнул портал, и Вайлериус с Ксантрией скрылись в нем. — Ч-что, дописали? — Юр внимательно смотрел на Федерика. — Не тяните, это н-не имеет смысла. — Да дописал, дописал, — сварливо сказал король, махая листом пергамента, чтобы чернила высохли быстрее. — Уеду куда подальше от этого Запада, поселюсь где-нибудь на берегу Крисны, буду рыбу ловить и в ус не дуть. Витольд щелкнул пальцами, один из его клерков забрал пергамент у Федерика, отнес казначею, и сразу три головы склонились над ним. — Ну что, в-все верно написано. — Брат Юр довольно улыбнулся. — К в-вам вопросов больше нет. С-сейчас прибудет верховный мудрец, проведем процедуру передачи в-власти, и можете отправляться л-ловить рыбу. — Клятву. Вы забыли дать клятву, — напомнил Федерик, беспокойно притоптывая ногой по подножию трона. — Ах д-да. Клянусь В-вечным Небом, что не п-причиню вам вреда л-лично и в будущем не буду предпринимать ш-шаги к тому, чтобы его вам причинил кто-либо д-другой. — А теперь все остальные, — обвел нас глазами король. Все повторили этот текст, кто всерьез, кто с ухмылкой. Когда его произносила Анна, полыхнул портал, и из него вышел седобородый старик в миниатюрных очочках и с посохом в руке, в ночном халате и в домашних шлепанцах. — Ох-ох-ох, — заметил он последствия резни в зале. — Что ж вы творите-то, люди, что ж вам не живется-то? — Не мы такие, времена такие, — цинично сообщил Витольд. — Нам бы по-быстрому власть сменить. Федерик отречение уже написал, остались формальности. — Формальности, — проскрипел старик. — А основания у новой государыни какие? У этого олуха хоть грамоты времен Белого Принца были, подтверждающие его первородство, у Анны же вовсе ничего нет, а без этого ей путь на трон заказан. — Х-хейген, твой в-выход, — раздался голос брата Юра. Хитрый, хитрый казначей. Ведь все заранее просчитал. Никто и не знает, что это он, он все придумал, спланировал и воплотил. Но вот кто официально возвел на трон новую королеву? Некто Хейген, а мы так, в уголке постояли. И если будет смена власти, то мне голову оттяпают или утопят, а про него никто уже завтра не вспомнит, кроме королевы, получившей счет за услуги. Вот же… — Королева, ваш атрибут власти. — Я достал из сумки корону Белого Принца, совершенно неожиданно для меня начавшую мерцать бело-красными неяркими вспышками, и, стараясь не наступать на трупы, подошел к Анне. — Примите его и правьте этим государством честно и справедливо. Анна взяла корону в руки, и та вспыхнула в ее руках яркой бело-кровавой звездой. — Артефакт самого принца, — охнул верховный мудрец. — Корона, считавшаяся утерянной! — Ну, старик? — грозно спросила его как-то даже подросшая и ставшая вдруг очень величественной Анна. — Имею я право на престол? — Я, верховный мудрец Академии мудрости Эразмус дар Фронбах, свидетельствую, что трон Западной Марки по закону был освобожден и по закону же занят. Да продлятся несчетно дни твои, светлая королева Анна. Прими же корону Запада из рук бывшего короля. Под потолком зала слегка грохнуло, пахнуло озоном. Королева Анна величаво направилась к трону и положила на него корону Белого Принца, Витольд моргнул своим молодцам, те живо сняли корону Запада с Федерика, сунули ему ее в руки и явно шепнули ему на ухо, чтобы он не чудил и соблюдал процедуру. Анна подошла к Федерику, тот впихнул ей в руки венец и довольно громко поинтересовался: — Ну, все, я свободен? Ответа он не получил, вместо этого получил тычок под ребра и был стянут с постамента вниз. Уже бывшая княгиня водрузила на голову корону, улыбнулась и сообщила всем: — Ну, вот и все. Я принимаю корону Запада и обещаю править честно, справедливо и милостиво.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!