Часть 27 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Дома.
Лакей был послан за лордом Френсисом, и вскоре тот спустился к Ванессе, пригласив ее в библиотеку. Лицо его дрогнуло насмешкой, когда он затворил за ней дверь.
— Сказать по правде, я вас ждал, — он подошел к бару и налил себе бренди, — чего-нибудь желаете, мисс Ли?
Она покачала головой.
— Нет, спасибо.
Лорд Френсис отхлебнул бренди и поставил стакан на стол.
— Ваше выступление в суде было выше всяких похвал, мисс Ли. Так ведет себя женщина, которой все равно, что с нею будет.
Ванесса отвернулась, собираясь с силами.
— Так и есть, милорд.
— Значит, вы не просто так пришли ко мне?
— Нет, — она смело вскинула на него глаза.
— И каковы же ваши условия?
Ванесса замерла, опираясь руками о спинку стула. Ей казалось, что губы ее заледенели, и слова на идут с них, как бы она ни старалась.
— Вы позволяете процессу дойти завтра до финала, так, как он после сегодняшнего дня должен идти.
— Красивый ход, мисс Ли, — похвалил лорд Френсис, — я жалею, что не был на заседании. Говорят, вы отлично выступили, и ваш кузен чуть ли не руки вам целовал.
— Ничего подобного, — поморщилась Ванесса, — сэр Джон вел себя достойно. Как всегда.
Повисло молчание, и было слышно только, как потрескивает огонь в камине. Ванесса смотрела на лорда Френсиса, изучая его красивое лицо, обрамленное каштановыми чуть волнистыми волосами.
— Лорд Френсис. Я хочу заключить с вами соглашение. Я знаю, что вы этого хотите, так как украла письмо сэра Джона, что лежало у вас на столе. Если завтра сэр Джон будет освобожден, я тут же приду к вам. Я буду в полном вашем распоряжении.
Лорд Френсис отвернулся. Казалось, ему было тяжело смотреть ей в глаза, но Ванесса видела, как вспыхнули его щеки.
— Почему вы считаете, что я до сих пор мечтаю о вас, Ванесса? — спросил он, не поворачиваясь.
— Если я ошиблась, то позвольте мне откланяться, — она подобрала юбки и пошла к двери.
Лорд Френсис метнулся ей наперерез.
— Ванесса! — он схватил ее за плечи и прижал к себе, — я соглашусь... только если вы сами этого хотите!
Она холодно смотрела на него.
— Я сама этого хочу.
— Вы не представляете, как я рискую! Если сэра Джона оправдают, то будут искать того, кто мог стать убийцей! И тогда возьмутся за меня...
Она помолчала, изучая его лицо.
— Но вы же не убивали его? Ваша совесть чиста?
— Я не убивал. И я до сих пор понятия не имею, кто это сделал. Но подозрения могут пасть на меня!
Руки его скользили по ее плечам, и Ванесса вздрогнула от его прикосновений. Как завтра она будет спать с ним в одной кровати, она не знала. Придумает что-нибудь. Постарается забыться. Может быть, стоит побольше выпить...
— Леди Анабель завтра даст большой комментарий для прессы, где расскажет о вашей роли в спасении ее сына. Будь вы виновны, вы бы не стали помогать другому подозреваемому и платить за его адвокатов, ведь так? Она расскажет, какая давняя дружба связывает вас и сэра Джона. Как вы чуть ли не с пеленок играли вместе. И как вы тут же кинулись на защиту своего друга, как только узнали, что ему грозит виселица.
— Мне уже прислали приглашение завтра быть свидетелем, — сказал он, лаская ее шею.
— Вас спросят, слышали ли вы первую часть фразы с угрозами. И вы ответите, нет, — она все же отступила, и отвела его руку как можно дальше от себя.
— Ванесса, вы завтра обещаете мне любовь, а сегодня шарахаетесь от меня, будто я прокаженный, — он притянул ее к себе, и коснулся губами ее губ.
Ванесса отпрянула.