Часть 29 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Как странно сложилась судьба, думала Ванесса, трясясь в старом дилижансе. Вот уже второй герцог сделал ей предложение, а она все еще думает о судьбе своих сестер, и везет домой те небольшие деньги, что смогла выручить за несколько кукольных нарядов. Она могла бы покупать целые деревни, но не может себе позволить дорогой обед на почтовой станции. Права ли она была, отказывая лорду Френсису? Ванесса не знала. Но ей не хотелось делать несчастным еще и его. В мире полно несчастных людей, и лорд Френсис, отпустивший ее после слов о ее любви к другому, был достоен того, чтобы быть любимым той женщиной, которой сделает честь, избрав своей спутницей жизни.
За окном мелькали знакомые пейзажи, проносились экипажи, шли пешеходы, таща на тележках свой бедный скарб... Ванесса смотрела в окно, но ничего не видела. Перед ней было лицо сэра Джона, смотревшего на нее с презрением и разочарованием. Она обидела его, но она не могла поступить по-другому. Его жизнь она обменяла на свою честь. И не важно, что лорд Френсис оставил ее невинной. Честь ее все равно потеряна, ведь на глазах у всех она села в его карету.
Глава 6. В неизвестность
В городке Энсвилле жили праведные христиане. Это стало ясно Ванессе сразу же, как только она вышла из дилижанса и, пройдя переулком, оказалась на площади.
Все три ее сестры жались друг к другу, стоя на улице, а Рози держала на руках своего рыжего щенка и плакала в голос. Вокруг шумела, орала и махала руками большая часть населения Энсвилля во главе с викарием.
Вещи девочек валялись тут же в грязи. Новые платья, которые Ванесса недавно сшила им, потратив столько денег и сил, новый сервиз, наполовину разбитый, их сумки, с которыми они приехали в городок, кукольные платья, их шкатулки для рукоделия...
— Убирайтесь из нашего города! — кричала толстая хозяйка гостиницы, — вы, дочери сатаны! Чтобы ноги вашей сейчас не было!
— Сестра ваша — настоящая шлюха! Мы приютили шлюшек, не зная об этом! Мы делали все для дочерей дьявола!
— Наш отец — викарий! — закричала Пейшенс, уперев руки в боки, и Ванесса, наблюдавшая всю эту сцену со стороны, в душе захлопала в ладоши.
— А наша сестра — самая умная и красивая! — добавила Миракл, — не смейте говорить о ней плохо!
— Это не мы говорим о ней плохо, — закричал с хохотом булочник, — это газеты пишут! Сначала она выступала в суде, открыв лицо, и вот, любуйтесь, ее портрет во всех газетах! А потом журналисты видели, как она села в карету с неженатым мужчиной и всю ночь она провела у него!
— Вы говорите так, будто сами это видели, — сказала Миракл, и начала собирать вещи с земли.
— Газеты-то не будут врать!
Толпа снова зашумела, а Рози прижалась к Пейшенс, сжимая в руках щенка.
Ванесса сжала кулаки. Все, что она сделала, теперь пошло прахом. Весь уютный магазинчик, их маленький домик, где висели кружевные занавесочки, все это исчезло без следа.
— И как, страшно воевать с детьми? — спросила она, вступая в самый эпицентр скандала и обращаясь к викарию, — выгнать детей на улицу — это настоящий подвиг для священника, для того, кто читал Библию и учит других любить Христа.
— И вы смеете что-то говорить мне? — викарий поправил очки, будто действительно был потрясен ее словами.
— Христос не кинул в Магдалену камня, хотя она была грешницей. Проституткой. Про меня же вы ничего не знаете, кроме лжи падких на деньги журналюг, а закидываете камнями детей, который невинны, и которых Христос завещал любить в первую очередь. Браво, господин викарий.
— Несси..., — Роуз прижалась к ней, и смотрела испуганными синими глазами, — Несси...
Ванесса обняла девочку, погладила ее собачку.
— Берите вещи, девочки, — она подняла с земли платья и стала укладывать их в разбросанные тут же заплечные мешки, — мы уходим.
— Куда? — спросила Пейшенс, не менее испуганная, чем младшая сестра.
Ванесса смотрела на них.
— Отсюда.
Она не знала, куда они пойдут, когда набивала заплечные мешки оставшимися вещами под крики и ругань толпы. Она не знала, куда она идет, выходя на ночь глядя из города с тремя девочками. Рози она держала за руку, Пейшенс и Миракл шли следом. Темнело и ей было страшно, но она не подавала виду. Впереди будет новый день. Ночь обязательно закончится. Несси отбивала шаг, повторяя эту фразу, щенок Рози резво бежал на вереовочки, а рука девочки доверчиво лежала в ее ладони.
Позади послышался стук копыт и скрип колес. Ванесса обернулась. Это был викарий с небольшим экипажем. Он сам сидел на козлах, кругленький пожилой мужчина в очках, и правил каурой лошадкой.
— Мисс Ли, — обратился он к Ванессе, — садитесь в экипаж, я довезу вас до постоялого двора.
Ванесса замерла, смотря на него. Рози крепко сжала ее руку.
— Он выгнал нас из дома, — зашептала она, — он сам выкидывал наши вещи и кричал, что мы дочери и сестры шлюх...
— Мы не поедем с ним, — тихо сказала Пейшенес, прижимаясь к Ванессе.
— Спасибо, — Ванесса отступила, — но дочери шлюхи не нуждаются в вашей милости. Надеюсь, что с вашими дочерьми кто-то поступит точно так же.
— Наш отец тоже был викарием, — сказала Миракл, — но он всегда помогал тем, кто нуждался в его помощи. И никогда не выгонял детей из дома.
Она отвернулась от него и потянула Ванессу за собой.
— Пошли, Несси. Скоро стемнеет. А нам еще очень далеко идти. Тут того и гляди начнется дождь.
— Вы пожалеете! — закричал викарий, — вы, которая читала мне морали! Христос говорил, что нужно прощать врагов своих!
Ванесса обернулась.
— Я не держу на вас зла, — сказала она, и зашагала по дороге.
Солнце склонилось к горизонту, и нужно было спешить. Викарий ехал за ними, провожая их и тогда, когда совсем стемнело. Компания эта представляла собой странное зрелище. Редкие прохожие оборачивались, смотря на четырех девочек с заплечными мешками и собачкой, бодро шагавших по дороге, и медленно едущего за ними священника в экипаже.
Постоялый двор оказался совсем небольшим домиком с таверной внизу, где в такое время уже никого не было. Викарий обогнал девочек и подкатил к нему первым. Он спустился с козел, нырнул в двери, и, когда вышел, отдал Ванессе ключ.
— Ваша комната, мисс, — сказал он, — оплачена на три дня.
И, прежде чем Ванесса успела ответить, викарий вскочил обратно на козлы, махнул кнутом, и коляска стала разворачиваться. Из дверей вышел хозяин гостиницы, молча взял у девочек их поклажу, и понес наверх, в их комнату, где наконец-то Ванесса смогла отдохнуть. И только когда она уложила Рози, которая спала, обнимая своего спаниеля, на нее обрушилось все, что она пережила за последние дни. Она тихо рыдала в подушку, боясь, что кто-то из сестер услышит ее рыдания. Ей было безумно страшно. Ей было так страшно, как никогда. Наверно нужно было соглашаться стать женой лорда Френсиса, решила она, уже засыпая, ведь только он мог защитить ее сестер. Теперь же, когда они снова оказались без дома, без защиты и, более того, практически без денег, Ванесса не знала, что будет делать дальше. Джон ненавидит ее. И путь в дом леди Анабель ей заказан. Ее магазинчик погиб, и теперь уже ничего не восстановить. У нее были деньги, но скоро они придут к концу.
Утром, встав и умывшись, Ванесса растворила окно и стала смотреть на солнце. Ванесса Ли должна исчезнуть. Она сделает другую прическу, она возьмет другое имя. Теперь она Несси Смит, а это ее сестры, три других мисс Смит. Никто и не подумает, что они имеют какое-то отношение к участнице резонансного дела. Мисс Смит. С таким именем легко затеряться в толпе. Исчезнуть навсегда, будто ее и не существовало.
…
Три дня прошли незаметно, и оплата гостиницы закончилась. Несси, все эти дни бесконечно шившая и вышивавшая платья для кукол и закончившая ожерелье, утром собрала сестер в дорогу. За три дня ее душевное равновесие окончательно пошатнулось. Она не знала, что делать и куда идти, но должна была куда-то двигаться. Если они найдут небольшой дома в деревне, около городка, то, возможно, смогут остановиться там на какое-то время. Несси боялась, что сойдет с ума. Она будет обшивать всех желающих, шить платья, делать украшения. Она готова работать с утра до ночи, только бы прокормить сестер. Куда идти она не понимала, поэтому они просто вышли на дорогу, спустили на землю собачку, и пошли вперед. До следующей гостиницы было несколько миль пути, но им нужно было идти и как можно дальше. На дилижанс денег не было. Деньги надо было экономить изо всех сил. Сколько времени будет длиться их путешествие?
Попытка снять домик в деревне, где они оказались спустя три дня, окончилась прахом. Тут уже слышали о их приключениях, и добропорядочные селяне отказывались иметь с ними дело. Ванесса поджала губы, и взяла билеты на дилижанс, который унес их в другой конец графства. Билеты стоили дорого, денег осталось совсем мало, а ведь нужно было еще оплатить аренду домика. Несси попыталась снять дом в деревушке рядом с городком, в который их привез дилижанс, но ей не повезло.
Возвращаясь обратно в гостиницу, где они оставили вещи, девочки попали под сильный холодный ливень. Хозяйка, завидев их, тут же напоила их подогретым вином, но ничего не помогло, и ночью у Пейшенс и Рози поднялся жар. Ванесса перепугалась, вызвала доктора, отдав ему еще несколько монет. Доктор девочек посмотрел и послушал, выписал рецепт, и обещал прийти через три дня.
Через три дня Пейшенс стало лучше. Она уже чувствовала себя здоровой, и даже могла работать, вышивая подол кукольного платья. Рози же так и не поднялась, она лежала вся красная, и жар не снижался. Ванесса сидела у ее кровати, молясь и дрожа внутри. Рози же обнимала щенка и просила пить, а силы ее слабели, и было очевидно, что она нуждается в более тщательном уходе. Комната их продувалась всеми ветрами, но уйти из гостиницы Ванесса уже не могла, ведь Рози нужно было бы тогда нести на руках. Постепенно Несси охватывало отчаяние. Она боялась, что сойдет с ума, не знала, что делать дальше, и держала в руке холодную руку своей младшей сестры. О том, что Рози умрет, она не могла даже думать, но доктор, пришедший через три дня, как и обещал, не сказал ей ничего ободряющего. Он посоветовал, как сбить жар, и оставил Несси в полной растерянности. Не долго думая, она пригласила доктора из большого города, послав за ним сына хозяйки. Тот явился к вечеру, старый, умудренный опытом.
— Тут находиться девочке нельзя, — сказал он, — тут дует. Наймите комнату на втором этаже, где окна хорошо закрываются ставнями. Вы видели, какая погода? А там есть камин! Должно быть тепло! Положите ребенка к камину. Каждый три часа давайте пилюли, которые я оставлю. Заварите ромашку и мяту, разотрите ее теплой мазью, завяжите теплой шалью, пусть прогреется.
Ванесса в полном отчаянии сняла комнату снизу, ту, где был камин. Это сильно повлияло на их благосостояние, но ничем не помогло несчастной Рози. Та продолжала болеть, кашель ее становился невыносим, а Несси понимала, что денег у них остается только на три дня красивой жизни. Камин стоил слишком дорого, чтобы они могли его себе позволить.
Утром она оставила Рози на Миракл и ушла в город, где ей удалось продать кукольные платья, выторговав себе у судьбы еще несколько дней. Обратно она попала в дождь, и ее подвез молодой человек на телеге, и Ванесса, хоть и мокрая, вернулась вполне довольная жизнью. Завра она снова пойдет в город и попробует найти дом. Или хоть комнату, но с камином. Чтобы положить около него Рози, и чтобы это не стоило им всех имеющихся денег.
Ночью Рози дышала с огромным трудом. Несси держала ее на руках, боясь отпустить. Давала ей питье, но ничего не помогало. Та срывала с себя теплые вещи, ужасно потела, и не могла уснуть, крича или плача. Несси выбилась из сил, пытаясь успокоить Рози, сбить жар, как-то ей помочь. Наутро же, когда жар немного спал, а Рози наконец-то заснула, Ванесса села за стол и написала письмо.
Дорогая леди Анабель,
Я рассчитываю на ваше милосердие.
Рози простудилась и ей очень плохо. Я боюсь брать на душу грех, если моя гордыня перевесит жизнь ребенка. Я умоляю приехать к нам в гостиницу и забрать ее, потому что мне кажется, что в имеющихся условиях я не смогу ничем ей помочь.
Ванесса Ли, но спросить надо Агнес Смит.
Глава 7. Прощание с иллюзиями
Наутро дождь бил в стекла, и Ванесса радовалась, что у нее есть еще деньги на хорошую комнату. Рози спала после бессонной ночи, а Несси плела ожерелье. Ей казалось, что она заснет прямо за работой, но Пейшенс и Миракл не давали ей уснуть, что-то все время рассказывая, спрашивая и перебивая друг друга. Обе они шили кукольные платья, которые Ванесса надеялась так же продать в городке чтобы выгадать себе комнату еще на несколько дней.
Ее ситуация напоминала ей бег от бешеной собаки, которая все равно догонит. Как бы быстро она не бежала, нищета скоро настигнет ее. Потому что Рози все так же плохо, и она лежит без сил и без движения, только тяжело дышит, не открывая глаз. Они должны делать все, чтобы Рози выжила, а для этого нужно тепло. Дрова. Горячая вода. Лекарства. Дорогая комната. Как долго сможет она оплачивать это все Ванесса не знала. Пока Рози не выздоровеет, ее все равно нельзя никуда везти, учитывая дождь, ветер и наступившие холодные дни.