Часть 9 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Понятно, что неправильно. Я в саркастическом смысле, – отвечаю я, глядя на него косо. – Если бы ты знал этот парк, как его знаю я, то понял бы, что это все неправильно.
– Что такое сарказм, я знаю. – Он умолкает и вытягивает ноги. Мне приходится сдвинуться, чтобы освободить ему место. – А ты к чему клонишь, Зури Бенитес?
– К чему я клоню? А к тому, что ты развалился на весь плед. К тому, что я сюда хожу всю мою жизнь. И знаю парней, которые приходят сюда поиграть в футбол и оттянуться, и они с виду один в один как ты. – Я потираю тыльную часть ладони, чтобы он понял, о чем речь. – К тому я клоню, что говорят и одеваются они не так, как ты. И уж всяко не живут в домах вроде вашего. А к чему клонишь ты, Дарий Дарси?
Он живенько подобрал ноги, отодвинулся, потряс головой и расхохотался.
– Понял вас, мисс Бенитес.
Со сцены доносится громкий скрежет, я так и подскакиваю. Тощий белый парнишка с длинными волосами хватает микрофон и орет:
– Как жизнь, Бушвик?
Все приветственно голосят, и это уже полный сюр.
– Просто поверить не могу, – объявляю я вслух и достаю телефон, чтобы сфотографировать и послать фотку Шарлиз.
Краем глаза вижу, что и Дарий тоже фотографирует.
– Твой друган? – интересуюсь я. – Ах, прости, пожалуйста. В смысле твой дружок? Приятель?
Он раздувает ноздри, облизывает губы, выдыхает.
– Это Джейми Гришэм из группы «Бушвик райот». Моя сестра ее очень любит. Хочу ей послать снимок.
Говорит он это так, будто я все должна была знать заранее.
– Сестра? – повторяю я.
Он кивает.
– Младшая.
Я приглядываюсь к этой группе под названием «Бушвик райот». Тот самый тощий белый волосатый парень, еще один, в черной вязаной шапочке, чернокожий – пониже, покоренастее, с пышной бородой – и две девицы: полная белая с обесцвеченными волосами и чернокожая с косой-могавком. Перед каждым клавиатура, ударная установка, электрогитара или микрофон.
– Интересно, – говорю я вслух. – А сестра твоя, что ли, все еще там… откуда вы все приехали?
– У Джорджии летняя практика в Вашингтоне.
– Летняя практика? – Я несколько раз киваю, потому что до меня начинает доходить. – А, понятно.
– Чего тебе понятно?
Я передергиваю плечами – не хочется ему все растолковывать.
– Рок-группа, практика, облегающие шорты. Одно к одному.
Он смеется, не размыкая губ.
– Твоя сестра, похоже, не против.
– Моя сестра просто любит новые знакомства.
– Ясное дело.
Со сцены раздается грохот ударных. Некоторые придвигаются к сцене поближе.
– А тебе тоже нравится эта группа? «Бушвик райот».
– Нет. Она Джорджии нравится. – Он глубоко вздыхает, засовывает телефон в задний карман слишком тесных шорт, складывает руки на груди.
– А вот это тебе… нравится? Музыкальные фестивали в парках? В смысле а чего ты не ходишь в парк поиграть в футбол и вообще?
Он морщится.
– Ты не слишком часто вылезаешь за пределы своего райончика, верно?
Я откидываюсь назад, чтобы лучше его видеть. Он смотрит на меня, однако моргает первым.
– Я тебе вот что скажу: в этом районе ты такой же, как все. Копы и все эти белые раз на тебя глянут и решат, что ты из Хоуп-Гарденс – из дома для малоимущих, сколько бы облегающих шорт и дедушкиных туфель ты ни напяливал.
Я наклоняю голову набок, мы смотрим друг на друга.
Он снова двигает подбородком, раздувает ноздри. Я постепенно начинаю понимать, что именно так он реагирует, если его что-то бесит.
– Блин, мы с тобой так славно разговаривали, а тебя опять потянуло налево.
– Налево, налево, – повторяю я строки из песни Бейонсе, указывая большим пальцем и кивая влево.
Дарий вскидывает руки, качает головой.
Я вижу через его плечо, что Дженайя и Эйнсли идут в нашу сторону. У каждого в руке по пакетику с едой – мне таким после прогулки через двадцать кварталов по Никербокер-авеню желудок не наполнишь. Они идут, нарочно сталкиваясь плечами, и создается ощущение, что Дженайя улыбается всем телом.
Дженайя вручает мне мой пакетик – там два маленьких тако – и смеется в ответ на слова Эйнсли. В первый раз после ее приезда на каникулы мне хочется ее убить. Она меня буквально умоляла с ней пойти. А я себя теперь чувствую пятой собачьей ногой, хотя нас тут всего четверо.
– Знаешь, Дженайя, я, пожалуй, домой, – говорю я.
Встаю, Дарий бросает на меня взгляд.
– Стой, почему? Мы же только пришли, – говорит Дженайя.
– Привет, чувак! Эй, Эйнсли! – Нам машет чернокожий парень. Подходит, хлопает Эйнсли по плечу. Эйнсли скованно пожимает ему руку, а новоприбывший тычет в него кулаком, как обычный местный темнокожий. Дарий новоприбывшему едва заметно кивнул – и только.
– Это Дженайя, – представляет сестру Эйнсли. – А это Зури.
Парень смотрит на меня и говорит:
– Как жизнь, Зури? Я Уоррен.
Я нарочито медленно поднимаю сумочку, потом оглядываю Уоррена еще раз. Голос у него низкий, выговор местный, тягучий – не как у этих Дарси.
Он замечает, что я на него пялюсь, а я не отворачиваюсь. Пусть знает, что я его разглядываю, и пусть Дарий это тоже знает. На долгую минуту взгляды наши встречаются, и кажется, что все вокруг – звуки музыки, голоса, теплый летний ветерок, автомобильные гудки и вой сирен вдалеке – полностью замирает.
– Зури как раз собиралась уходить, – невоспитанно заявляет Дарий.
А мы с Уорреном все смотрим друг на друга.
Это не какая-нибудь там любовь с первого взгляда, про которую любит рассуждать Мадрина, это называется по-другому: «я-от-тебя-охреневаю-и-сейчас-прямо-съем-тебя-глазами».
Уоррен делает шаг в мою сторону, вытаскивает телефон из заднего кармана.
– Хочу тебе позвонить, – заявляет он. – Я тоже не прочь познакомиться с сестричкой Бенитес, верно, Эйнс? – И он покровительственно кивает Эйнсли.
– Ты откуда нашу фамилию знаешь? – удивляюсь я.
– Да я из местных, а тут всякий чувак от Сайпрес-Хиллз до Марси знает про сестричек Бенитес и их толстые попы.
– Чего-чего? – тут же вставляю я. – Что там про наши попы?
– Ой! Ну уж прости, знаешь, как оно у мужиков. Да и вряд ли вы тусуетесь с парнями из Хоуп-Гарденс.
Тут настает наш с Дженайей черед удивляться.
– Ты из дома для малоимущих? – спрашиваю я, корча рожу.
– Могла бы с таким видом этого и не говорить.
– Погоди-ка. Я только что говорила про Хоуп-Гарденс вон этому. – Я подбородком указываю на Дария. – А он мне ни слова, что знаком хоть с кем-то из Бушвика, особенно из социального жилья.
Уоррен смеется.
– Мы с Дарием учимся в одной школе, двое из девяти чернокожих в своей параллели. Вот и все.
– В какой школе? – уточняю я.
– В Истоне, на Манхэттене, – отвечает Дженайя, приподняв брови: мол, впечатляет. Я о такой никогда не слышала.
– Меня взяли в программу, по которой умных детей из бедных семейств отправляют в частные школы, – объясняет Уоррен, потирая подбородок. И тоже говорит так, что, мол, впечатляет.