Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 91 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Поскольку вы здесь, позвольте вам помочь, чем смогу. Меня еще никогда не допрашивали в связи с тройным убийством, и, честно говоря, меня это заинтриговало. Дэнни разом выпалил три фамилии: — Мартин Гойнз, Джордж Уилтси, Дуэйн Линденор. Все мертвы. Изнасилованы и забиты насмерть. Тон Гордина стал еще холоднее: — О Мартине Гойнзе никогда не слышал. В течение ряда лет я представлял Джорджа Уилтси другим людям. Мне кажется, Джордж упоминал Дуэйна Линденора. У Дэнни было такое ощущение, будто он шагает по айсбергу. Понял, что тут нахрапом не возьмешь: — Дуэйн Линденор был шантажистом, мистер Гордин. Он познакомился с Чарлзом Хартшорном, одним из ваших гостей, и пытался его шантажировать. Гордин пригладил лацканы смокинга: — Хартшорна я знаю, но с Линденором, помнится, я не встречался. Вечеров встреч я провожу много. Когда это могло произойти? — В 40-м или 41-м. — Давно. Мистер Апшо, вы смотрите на меня очень пристально. В чем дело? Дэнни тоже начал поглаживать свои лацканы, но опомнился и опустил руки. — Когда я говорю людям о насильственной смерти знакомых, обычно они восклицают «Боже» или вздрагивают. Вы даже глазом не моргнули. — И вас такая реакция пугает? — Нет. — Вызывает любопытство? — Да. — На меня падает подозрение в этих убийствах? — Нет, вы под описание убийцы не подходите. — Вам нужно мое алиби для подтверждения моей невиновности? Разбирается, подумал Дэнни и сказал: — Хорошо. Где вы были накануне Нового года и четвертого января? Ни мгновения колебаний. — Был здесь, принимал многочисленных гостей. Если нужно подтверждение, пожалуйста, обратитесь к лейтенанту Мэттьюзу, и он это для вас сделает — мы с ним старые друзья. Перед глазами Дэнни всплыли увиденные украдкой моменты приема гостей: черный смокинг танцует танго с черным смокингом в обрамлении красного бархата. Он поежился и сунул руки в карманы. Гордин заметил его нервозность. — Расскажите мне о Джордже Уилтси, — сказал Дэнни. Гордин молча отвернулся, подошел к буфету, наполнил два бокала и вернулся. Дэнни уловил запах дорогого напитка и поглубже засунул руки в карманы: — Расскажите мне о Джордже Уил… — Джордж Уилтси, — мягко перебил его Гордин, — являл собой тот мужественный тип, который ряд других мужчин считают привлекательным. Я платил ему, чтобы он посещал мои вечера, хорошо одевался и демонстрировал хорошие манеры. Он заводил здесь знакомства, а за это я получал вознаграждение от его партнеров. Как мне представляется, Дуэйн Линденор был его любовником. Вот и все, что мне известно о Джордже Уилтси. Дэнни взял протянутый бокал — только чтобы занять руки. — С кем вы знакомили Уилтси? — Уже не вспомню. — Вот как? — Мое дело организовать вечер; собираются гости и знакомятся с молодыми людьми, которых я привожу. За это мне присылают деньги — не афишируя это. Многие мои клиенты люди женатые, имеют семьи, и ничего не держать в памяти — дополнительная услуга им с моей стороны. Бокал дрожал в руке Дэнни.
— Вы ожидаете, что я этому поверю? Гордин глотнул бренди: — Нет, поскольку это все, что я могу вам сообщить, я ожидаю, что такой ответ вы примете. — Я хотел бы взглянуть на счета за обслуживание и на список гостей. — Это невозможно. Никаких записей я не делаю. Ведь это могло бы расцениваться как сводничество. — Тогда назовите имена. — Нет, и больше не просите меня об этом. Дэнни заставил себя только коснуться губами бокала, лишь попробовать бренди. Он повертел бокал в руках, держа его за ножку двумя пальцами, понюхал — и поймал себя на том, что снова подражает Гордину. — Мистер Гор… — Мистер Апшо, мы зашли в тупик. Позвольте предложить компромисс. Вы сказали, что я не подхожу под имеющееся у вас описание убийцы. Очень хорошо. Опишите мне вашего убийцу, и я постараюсь припомнить, был ли среди знакомых Джорджа Уилтси человек, похожий на него. Если такой человек был, я сообщу об этом лейтенанту Мэттьюзу, а уж он пусть делает с этой информацией все, что пожелает. Этого довольно? Дэнни взболтал напиток — тут пьют коллекционное по тридцать долларов бутылка. Бренди обожгло горло; голос Дэнни стал хриплым: — В этом деле я представляю городскую полицию и прокуратуру. Там может не понравиться, что вы прячетесь за продажного копа из отдела нравов. Гордин слегка улыбнулся: — Я не буду передавать ваши слова ни лейтенанту Мэттьюзу, ни Алу Дитриху, когда в следующий раз буду приглашать его и шерифа Бискейлуза к себе в клуб на игру в гольф. Кроме того, у меня есть хорошие друзья и в городской полиции, и в прокуратуре. Выпьете еще, мистер Апшо? «Раз, два, три, четыре, — медленно отсчитал про себя Дэнни. — Стоп, горячиться нельзя». Гордин со своим бокалом отошел к серванту, снова наполнил и вернулся, улыбаясь уже по-другому — как старший брат, успокаивающий младшего: — Вы знаете правила игры. Помшерифа, ради бога, не становитесь в позу возмущенного бойскаута. Дэнни проигнорировал предложение выпить еще и смотрел в глаза Гордина, пытаясь разглядеть там страх: — Белый, лет сорок пять — пятьдесят, худощавый. Ростом выше шести футов, с впечатляющей седой шевелюрой. Никаких следов страха, лоб задумчиво наморщен. — Припоминаю, что во время войны у Джорджа был высокий темноволосый мужчина из мексиканского консульства, но тому уже в то время было за пятьдесят. Вспоминаю несколько довольно полных мужчин, которым Джордж нравился, и знаю, что он регулярно встречался с высоким рыжим человеком. Это вам поможет? — Нет. Ну а, скажем, люди, в целом отвечающие этому описанию? Есть такие, кто регулярно ходил бы на ваши вечеринки и пользовался вашими услугами? Снова задумчивый вид. — С впечатляющей шевелюрой? Нет. Это не дает вам покоя? Все высокие мужчины средних лет, с которыми я имею дело, довольно лысы. Сожалею. «Ни о чем ты не сожалеешь, — подумал Дэнни, — но, возможно, говоришь правду». — Что Уилтси говорил о Линденоре? — Только что они живут вместе. — Вам известно, что Линденор пытался шантажировать Чарлза Хартшорна? — Нет. — Не слышали о других попытках шантажа со стороны Линденора или Уилтси? — Нет, не слышал. — А как вообще с этим обстоит дело? Ваши клиенты определенно подвержены шантажу. Феликс Гордин рассмеялся: — Клиенты потому и ходят ко мне, что я ограждаю их от подобных вещей. — Но Чарлза Хартшорна вам оградить не удалось, — рассмеялся в свою очередь Дэнни. — Чарлзу всегда не везло — ни в любви, ни в политике. И он не убийца. Можете сами его расспросить, если не верите мне, только будьте вежливы. Он легко оскорбляется, и у него широкие полномочия.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!