Часть 30 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Избавься? Несчастный случай»? От этих слов Бетти похолодела. Дич, конечно же, блефует, пытаясь вынудить Чарли сделать то, что он хочет. Ведь так?..
– Погоди-ка, – проговорил Гус. – Ты обещал, что никто не пострадает!
Дич навис над ним, сверкая глазами:
– Хочешь отвезти ее обратно? Давай, вперед! Думаю, в тюрьме на Вороньем Камне тебя встретят с распростертыми объятиями.
Гус нервно облизал губы:
– А что, если просто оставить ее здесь? Ее подберет какая-нибудь лодка, и…
– Ладно! – крикнула Чарли. – Я… я сделаю, что вы просите. Но тут… тут нет огоньков, и я не могу. – Она окинула взглядом корабль, обхватила себя руками и задрожала.
Бетти видела: она тянет время. Чарли прекрасно поняла, что Дич ни за что не отпустит ее домой, поможет она им или нет.
Вот какая судьба ждала бы Агни. Теперь у Бетти ушли последние сомнения. Возможно, ненадолго девочку оставили бы в живых, чтобы выжать из ее дара пользу для себя, но потом избавились бы от нее без зазрения совести. Разница в том, что об Агни некому позаботиться. В отличие от Чарли.
Дич усмехнулся:
– Хорошо. Я знал, что мы рано или поздно договоримся.
– К-как мы призовем огоньки? – запинаясь, пробормотал Гус. – Ты говорил, сперва с ними разберемся… прежде чем нырять за сокровищами?
– Разберемся, – подтвердил Дич. – Их надо хорошенько разозлить, чтобы выманить наружу. В первую голову Ржави – он самый опасный.
– Но что, если они нападут, пока ты под водой? – спросил Гус.
– Сразу же выплыву. – Рот Дича искривился в самодовольной ухмылке. – Я месяцами изучал чертежи. Каждый дюйм на этом корабле знаю как свои пять пальцев. Когда я их выманю, она с ними управится, а мы все обчистим.
Бетти, едва дыша, смотрела, как Дич надевает шлем и вылезает из лодки. «Он действительно отправится в про́клятую часть корабля, куда даже Ржавые проныры не осмеливаются заплывать, – подумала она. – Неужели он правда считает, что здесь хватит одной маленькой девочки, способной ловить огоньки? Что он сможет то, чего никто не смог, – одолеть и ограбить Ржави Свиндлса?»
Ногти заскребли по дереву, раздалось кряхтение. Доски под ней заскрипели, прямо как в тот раз, когда Ронья запрыгнула на борт. Теперь это был Дич. Бетти медленно отступила на нос, как можно дальше.
Рука Дича мелькнула совсем рядом с ее щиколоткой, и Бетти чуть не вскрикнула. Он подтянулся, шумно дыша сквозь тяжелый шлем. Обнаружил иллюминатор – тот, что над водой, и втиснулся в него. Медный шлем слегка скрежетнул по дереву, потом раздался слабый всплеск: Дич нырнул в темное нутро корабля.
Гус, тяжело дыша, принялся расхаживать по лодке.
– Надеюсь, ты выполнишь, что обещала, – пробормотал он и утер пот со лба. – Когда огоньки поднимутся, нам от них уже никуда не деться.
Чарли молча дрожала.
Бетти перегнулась через борт и заглянула в иллюминатор. За ним поблескивала вода, но больше ничего не было видно. Круглое отверстие походило на разинутый рот, целиком поглотивший Дича.
Пора действовать. Теперь Дич не стоит на пути, и более удобного случая уже не представится. Когда разгневанные огоньки поднимутся на поверхность – опасность возрастет во сто крат. А пока, может, Бетти и Плюй вместе справятся с Гусом – выиграют хоть немного времени, чтобы Чарли успела спрятаться. Бетти посмотрела на воронье гнездо. Плюй следил из укрытия за Чарли и Гусом, но, когда Бетти подняла голову, вопросительно глянул в ее сторону, явно ожидая сигнала.
Бетти трижды стукнула по дереву. Звук эхом разнесся по воде. Чарли напряглась, Гус замер.
А потом ночь прорезал другой звук – тонкий протяжный вой, как будто кто-то страдает от невыносимой боли. Бетти рывком обернулась: это выл Плюй, приставив ладони ко рту. Вой был жуткий, отчаянный, леденящий душу. Гус задрожал и завертел головой, пытаясь понять, откуда он исходит.
– С меня хватит! – заорал он и потянулся за веслом. – Прочь из этого проклятого места!
Бетти приготовилась к прыжку, но Чарли оказалась проворнее.
Она вскочила на ноги, схватила другое весло, размахнулась и залепила Гусу по скуле. Гус покачнулся и расставил руки, пытаясь сохранить равновесие. Но Чарли изо всех сил ткнула его веслом в грудь. Это застало его врасплох, и он шлепнулся в воду с оглушительным бульканьем.
Чарли подобрала второе весло, быстро уселась на скамью и, преисполненная решимости, начала грести. Однако весла были для нее слишком тяжелыми, а Гус уже пришел в себя и устремился за лодкой.
– Чарли! – крикнула Бетти и бросилась с борта.
В прыжке она увидела, как Чарли и Гус обернулись на ее голос. Скрываться теперь не имело смысла, главное – успеть к Чарли, прежде чем Дич потревожит Ржави Свиндлса. Бетти ушла под воду, в темную ледяную глубину… и, выплывая на поверхность, увидела, что в темноте постепенно разгорается свет. Цепочка иллюминаторов, протянувшаяся вдоль морского дна, наполнялась сиянием. Бетти охватил ужас: огоньки приближались.
Рядом с ней шлепнулся в воду Плюй, и они вынырнули одновременно. Гус попятился при виде Плюя, но быстро понял, что перед ним живой человек, а не корабельный призрак.
– Ты кто? – спросил он.
Плюй не ответил. Он покосился туда, где барахталась, взбивая воду, Бетти. Чарли явно этого не заметила, потому что тоже смотрела на Плюя – не он ли позвал ее по имени. Вскочив на ноги, она замахнулась веслом:
– Ты кто такой? Не приближайся!
– Чарли! – крикнула Бетти и поплыла к ней. – Это я! Пусти меня в лодку!
Чарли обернулась, совершенно ошарашенная.
– Бетти? – недоверчиво прошептала она. – Это правда ты?..
Бетти ухватилась за борт, подтянулась и скатилась на дно лодки. Она приземлилась в куче хлюпающей одежды и услышала, как стукнули матрешки в кармане. Чарли не видела ее – просто смотрела, как по дну растекается лужица. Поднявшись на ноги, Бетти кинулась к сестренке и крепко прижала к себе. Чарли обхватила ее в ответ, и, хотя Бетти промокла до нитки, в жизни ее не было объятий горячее. Сестричка снова была с ней.
– Это ты! – Чарли всхлипнула. – Но как ты…
Тут раздался крик, и Бетти подскочила. Плюй боролся с Гусом, который пытался стащить его с лодки.
Бетти оторвалась от сестры и перегнулась через борт.
– Эй! – крикнула она, зачерпнула воды и плеснула Гусу в лицо. Дерущиеся фигуры расцепились, и Гус начал ожесточенно отплевываться. Похоже, только сейчас они заметили, что под водой разгорается свет.
Плюй вытаращил глаза.
– Помоги вылезти! – выдохнул он.
Бетти нагнулась и протянула руку:
– Давай сюда! – Она втащила его на борт и вручила весло.
– Кто здесь? – завопил Гус, рыская глазами по лодке в поисках невидимого злодея. Потом перевел взгляд на светящуюся воду и в ужасе схватился за борт.
Плюй отцепил его руку и тряхнул мокрыми волосами.
– Греби, – мрачно велел он Бетти. – Пора двигать.
– Куда? – спросила она, с испугом глядя на подводное свечение.
– Подальше отсюда. – Плюй перехватил весло. – Тут опасно. Они уже близко.
– Бетти, кто уже близко? И кто это такой? – начала Чарли, когда Бетти и Плюй налегли на весла.
– Некогда объяснять, – выдохнула Бетти. Она задела ногой что-то валявшееся на дне лодке, и оно откатилось в сторону. – Он за нас – это главное, что тебе нужно знать.
В черноте ночи мерцал свет. Легкое серебристое сияние сочилось из того самого иллюминатора, через который пролез Дич. Бетти смотрела туда, сжимая весло, и сердце бешено колотилось. Сколько времени он там провел? Он еще жив? Или уже пал жертвой огоньков?
И тут кто-то высунулся из иллюминатора и перемахнул через борт затонувшего корабля. Дич сдернул шлем, увидел захваченную лодку, Гуса, барахтающегося в воде, и на лице у него отразились страх и смятение.
Он застыл на минуту, а потом, вперившись глазами в Чарли, проревел:
– ПОЙ!
Но Чарли и ухом не повела.
– Бетти! – позвала она и наугад потянулась к сестре. – Смотри!
Из светящейся воды без единого звука поднялась стайка блуждающих огней. Они зависли в воздухе перед лодкой – большие, яростные, потусторонние, – и Бетти поняла, что они совсем не похожи на игривый шарик света, сопровождавший Агни. От них отчетливо веяло злобой. Огни приблизились, как будто изучая их.
Бетти сидела так тихо, как только возможно. И она, и Плюй прекратили грести и оцепенели от страха. В голове уже слышался легкий шепот, как в прошлый раз, когда огоньки окружили их лодку. Но сейчас голоса звучали не тоскливо, а угрожающе. И не было рядом Агни, чтобы их отвадить. Бетти открыла рот, пытаясь вспомнить песню, но ничего не получалось.
Не спастись. Шепот нарастал:
«Не ваше… не ваше… не ваше…»
Огни еще мгновение парили перед ними, а потом двинулись назад, к кораблю, окружив скулящего Гуса.
– Плыви отсюда! – закричал ему Дич. Свечение за его спиной усилилось, и на лицо упала призрачная тень. – К лодке, плыви к лодке!
Бетти посмотрела в воду. «Компас колдуна» сиял изнутри ярче прежнего. Мерцающий свет растекся по всему кораблю. Из воды выплывали новые огоньки, сжимая кольцо вокруг Гуса. Ему было некуда деться.
Несколько огней приблизились к Дичу, который цеплялся за борт. Из его кулака свисала нитка сверкающего жемчуга.
Огни снова зашептали:
«Не ваше… не ваше…»