Часть 44 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– У нас получилось! – Чарли рассмеялась и сунула ей в лицо Прыг-скока. Он радостно шмыгал мокрым носом, стряхивая с усов воду. – У всех!
– Сол! – донесся голос из ведра, теперь полного почти до краев.
– Да, и у тебя тоже, – добавила Бетти, неожиданно проникшись сочувствием к рыбе.
Они по очереди вышли из пещеры на открытый воздух, часто моргая: глаза еще не отвыкли от темноты. Золотистые лучи ласково обволокли Бетти. Судя по тому, как тепло было снаружи и как высоко стояло солнце, блуждания по пещере заняли несколько часов. Под ногами у них бежала вдоль обрыва и уходила вниз каменистая тропа. Сбоку от нее был крутой склон, поросший лесом. Внизу, за густой зеленью деревьев, виднелся яркий бирюзовый кружок. Лагуна.
При виде нее у Бетти чуть сердце не выпрыгнуло из груди, но ликование быстро сменилось тревогой. До лагуны было очень далеко, может быть, даже дальше, чем казалось: она знала, что расстояние бывает обманчивым. Быстрее всего было бы сойти с тропы и отправиться напрямик через лес, но при этой мысли у Бетти волосы чуть не зашевелились от страха. Во всех известных сказках героям строго-настрого запрещалось сходить с тропинки.
Что-то ткнулось ей в ноги. Она опустила глаза и увидела деревянную катушку, которая начала вращаться, наматывая на себя бечевку. Та все тянулась и тянулась из глубины пещеры – и наконец кончилась. Бетти подняла катушку, снова туго обмотанную бечевкой, и часть сомнений развеялась. Что бы ни ждало их впереди, на волшебный предмет можно было положиться.
– Странно, – пробормотала Бетти. – Она совершенно сухая. Ни капли воды.
– Тут все не как у людей. – Плюй отряхнулся по-собачьи и скривился, прижав ладонь ко лбу.
– Давай я. – Флисс осторожно промокнула его рану рукавом.
Плюй разинул рот, покраснел как рак и удивленно посмотрел ей в глаза.
– Спасибо, – сказала Флисс. – За то, что рискнул жизнью. Если бы не ты, мы могли бы и не выбраться. – И она слегка коснулась пальцами его щеки.
– Да, Плюй, – раздался ледяной голос. – Ты оказался очень полезным. Возможно, от тебя все-таки больше толку, чем я думала.
Бетти резко обернулась – у выхода из пещеры стояла Ронья.
Глава 27. Зачарованный лес
– О, извините, – издевательски произнесла пиратка. – Я вам помешала?
Она бросила на Плюя и Флисс ядовитый взгляд, от которого даже цветы бы увяли.
Флисс опустила руку и сжала в кулак.
– Вы живы, – хрипло сказал Плюй. – Мы думали…
Ронья шагнула к ним. С нее капала вода, словно с морской ведьмы. Одна рука у нее слегка тряслась, а рукав был темный от крови. В другой руке, по-прежнему твердой, Ронья держала саблю. Из пещеры, покачиваясь, вышел Бандит и чихнул. Он сердито посмотрел на Ронью и принялся яростно вылизывать мокрый мех.
– Думали, я умерла? Или что еще там случается с теми, кто заблудился в этих пещерах? – Ронья хищно усмехнулась. – Жаль вас разочаровывать, но с пустыми руками я с острова не уйду.
– Н-но как же ключ… – запинаясь, проговорил Плюй. – Мы его нашли…
– Какой, вот этот? – И Ронья вынула из кармана ключ. Камушек сверкнул на солнце. – Я услышала, как вы пробираетесь по туннелю, и спряталась, так что вы меня не заметили. Надо признать, к тому моменту я была уже почти рада компании. – Она перевела взгляд на Бетти. – Кстати, как вы сюда добрались?
– Не ваше дело, – проворчала Бетти. Она вспомнила развилку в пещере. Если бы они решили пойти в узкий туннель и встретили Ронью, что изменилось бы? Может быть, она просто заставила бы их идти перед собой, угрожая саблей? – Значит, вы увязались за нами.
– Я бы и сама выбралась. – Ронья пожала плечами. – Но вы облегчили мне задачу. – Она победно ухмыльнулась. – Вы даже нашли ключ, который я обронила. Когда вы ушли, я его подняла и пошла по вашим следам. Вернее, по вашей милой веревочке. Как же вы шумели! А тут еще и эхо… Неудивительно, что вы меня не услышали. – Она повернулась к Плюю. – Я всегда думала, что ты безмозглый трусишка. Но ты оказался храбрее, чем я подозревала. Может быть, когда вернемся, я тебя даже повышу.
– Когда вернемся? – слабо повторил Плюй и шагнул к Ронье.
Бетти глазам своим не верила. Неужели после всего, что случилось, он их предаст?
– Никуда я не вернусь, – продолжил Плюй. Его голос дрожал, но не от страха, а от гнева. – Я покончил с Ржавыми пронырами. И с вами тоже.
Ронья свирепо на него воззрилась:
– Осмелишься покинуть своего капитана?
– Я вас уважал, – сказал Плюй. – Все эти годы пытался вам доказать, что чего-то стою. А вы оставили меня в колодце. Вы мне больше не капитан.
– Бунт! – обрадовалась Чарли.
– Я собиралась за тобой вернуться…
– Вранье! – крикнул Плюй. – Вас волнует только одно – сокровище острова! И делиться вы никогда не собирались.
– Я думала, пираты держатся друг за друга, – вставила Чарли. – А вы его бросили!
Прыг-скок пискнул, как будто в поддержку.
Ронья скривилась.
– А ну молчать! – рявкнула она. – Будешь хорошо себя вести – дам тебе еще немного поиграть с твоей крысой, прежде чем скормить ее Бандиту.
Чарли с вызовом посмотрела на пиратку.
– Забавно, – сказала она. – Я как раз обещала моему крысу, что скормлю ему вас.
Прыг-скок неубедительно икнул.
– Что вам нужно? – сердито спросил Плюй. – Вы прошли через пещеру. Вперед, сокровища ждут! Мы вас не задерживаем. Забирайте все что хотите и оставьте нас в покое.
Ронья вздохнула, изучая свою саблю.
– Ты не понимаешь. Сами видите, какой остров коварный. Он застал меня врасплох. Но я так или иначе доберусь до его сердца, до лагуны. И очень кстати, что можно кого-то послать вперед. Это как с кошками, у которых девять жизней: всегда есть… право на ошибку. – Она слегка улыбнулась. – А вы, девочки, со своей волшебной картой и веревочкой уже показали, что от вас много пользы.
Флисс ахнула:
– Вы хотите сказать, что пожертвуете нашими жизнями, если что-то пойдет не так?
– Рада, что мы друг друга поняли, – сказала Ронья. Ее сабля сверкнула в опасной близости от носа Плюя. – Ты первый. Двигай.
Плюй стиснул кулаки и не тронулся с места. Бетти покосилась на него. Сердце бешено стучало. Теперь, когда Плюй на их стороне, их больше, а Ронья – одна.
– Мы никуда с вами не пойдем, – отрезала она.
И тут же все ее дерзкие замыслы развеялись в миг. Ронья без единого звука схватила Чарли и приставила ей к горлу саблю.
– Видимо, я не слишком доходчиво объяснила, – тихо сказала Ронья. – Не надо испытывать мое терпение. – Она кивнула на тропу. – Шевелитесь! – Кивнула на Флисс, на ведро и добавила: – А ты прихвати ужин.
– Сол! – испуганно запротестовала рыба, но Бетти не шелохнулась.
Она не решалась двигаться, пока лезвие прижималось к горлу Чарли. И кто знает, как поступит Ронья, если выяснит, что рыба представляет для них особую ценность?
Плюй беспомощно посмотрел на Бетти.
– Исчезни! – проговорил он одними губами, когда проходил мимо.
Бетти последовала за ним. Она запустила руку в карман, и ее бросило в жар. Сделать всех невидимыми – и, возможно, удастся сбежать. Но Ронья слишком хитрая, к тому же Чарли уже у нее в руках. Даже если Бетти сейчас превратит сестру в невидимку.
– Давай, шагай. – Ронья схватила Чарли за ворот.
На глазах Чарли выступили слезы, но она упрямо прикусила губу, чтобы не расплакаться.
Бетти подавила волну гнева. Выбора не было – оставалось подчиняться. Пока что.
Они оставили пещеру позади и направились вниз по тропе. Светило солнце, над головой щебетали разноцветные птички, у подножия деревьев кивали головками цветы. С ветвей свешивались какие-то невиданные фрукты. Идти было легче, чем когда они пробирались к пещере, с трудом прокладывая путь, – в камне были высечены грубые ступени. Везде, куда хватало глаз, высились скалы, пологими уступами спускаясь вниз, и Бетти казалось, будто они находятся в огромном котле.
Хотя она то и дело тревожно поглядывала на Ронью и Чарли, ее внимание привлекли деревья, растущие вдоль тропы.
Ветки слегка касались путников, словно любопытные пальцы. Чем ниже вела тропа, тем выше становились деревья и кусты, закрывая собой лагуну. Поросший деревьями склон был еще круче, чем казалось сверху: если упасть, костей не соберешь. Неудивительно, что даже Ронья, с ее безудержной тягой к сокровищам, выбрала более безопасный, хоть и длинный спуск. Бетти вспомнила слова Плюя: «Она умная, хитрая, а что самое опасное – она терпеливая».
И неутомимая. Они шли в тишине, и солнце клонилось все ниже, постепенно теряя тепло. У Бетти уже все ноги были в мозолях, Флисс вся взмокла. Усталость Роньи выдавало только то, что она спрятала саблю в ножны, сухо предупредив Чарли:
– Не вздумай фокусничать.
Через какое-то время Чарли нерешительно позвала:
– Флисс! У Прыг-скока в животе урчит. И у меня тоже. Можно мы сорвем это? – Она показала на странный фрукт в форме колокольчика. – Выглядит вкусно.
Бетти покачала головой, вспомнив сказки о заколдованной еде, из-за которой герои попадали в беду.