Часть 63 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
“Даже не вздумай туда идти, черт возьми. Ты же слышал, что сказал этот адмирал - парень, ты сотворил военное чудо.”
- Нет, если бы это было чудо, я бы пошел по воде, чтобы добраться сюда.”
О'Куинн рассмеялся, но потом сказал: . . У нас не было ни чьей помощи, ни поддержки с воздуха, ни должной подготовки на буровой установке . . .”
“Я, черт возьми, поговорю об этом с Бигелоу. Он может считать свои счастливые звезды,что его драгоценная платформа не превратилась в дым.”
“Именно . . . Послушай, мы спасли три четверти всех людей на этой платформе, и ты был главным человеком. Предположим, кто-то спас три четверти всех людей в башнях-близнецах. Может, ты ему врежешь за то, что он не вытащил второй четвертак?”
“Конечно, нет . . .- Кросс поморщился. - "Но ты же не хуже меня знаешь, Пэдди, что достаточно одному умнику-журналисту или адвокату, преследующему скорую помощь, сказать, что мы могли бы сделать лучше, и вдруг все говорят, что это была катастрофа.”
- Да ну их к черту, что они вообще знают?”
“О том, что нам предстоит сделать?- спросил Кросс. -“Ничего. Они даже представить себе не могли. И ты прав, мы сегодня хорошо поработали, чертовски хорошо поработали.”
На "Матушке Гусыне" Торрес и Конго смотрели на восток, потягивая из бутылок "Бутон" и "Кристалл" соответственно. Торрес внимательно следил за таймером, показанным на его мобильном телефоне. - О'Кей, детка, поехали, - сказал он. “Десять . . .”
Конго присоединился к ним, когда они оба нараспев произнесли: "девять . . . восемь. . . семь. . . шесть. . .”
Подводные сани, которые Торрес буксировал за мини-субмаринами, были закреплены на якоре прямо под неподвижным корпусом "Бэннока" А. На них было примерно 4000 фунтов фугасного взрывчатого вещества, с герметичным водонепроницаемым детонатором, соединенным с таймером, который сам по себе был точно скоординирован с тем, который был на телефоне Чико Торреса.
И вот, в ту самую секунду, когда Торрес и Конго сосчитали: "один . . . взрыв-прочь! - взорвалась гигантская бомба. Сила ударных волн, отталкивающих воду от эпицентра взрыва, создала гигантский воздушный пузырь прямо под Банноком А. Это означало, что 300 000 тонн корабля, нефтеперерабатывающего завода и нефти, которые поддерживались водой, в которой он плавал, внезапно оказались пустыми. Таким образом, весь вес внезапно навалился на киль, который был эффективно подвешен в воздухе.
И тут киль лопнул.
С того места, где они стояли, Кросс и О'Куинн видели, но не могли по-настоящему понять, ряд событий, которые происходили в поразительно быстрой последовательности.
"Бэннок А", как и нефтяная платформа, был освещен ночью, как промышленный Лас-Вегас, увенчанный пылающим газом, выходящим из его высокой трубы.
Внезапно огни, казалось, поднялись в воздух.
Затем они услышали приглушенный звук подводного взрыва.
Ослепительная вспышка огней теперь резко упала вниз, когда пузырь, толкнувший Баннок А в небо, рухнул сам на себя, сбросив все судно обратно в море.
Последовал второй, гораздо более мощный взрыв, когда "Бэннок А" разлетелся на куски, вулканическое извержение пламени и дыма, за которым немедленно последовала сверхзвуковая ударная волна, ударившая Кросса и Куинна и отбросившая их на стальную палубу, затем оглушительный звук детонации и, наконец, волна, такая же большая, как та, что чуть не утопила Кросса, обрушилась на нефтяную платформу в ярости воды и брызг.
В ушах у них звенело так, что ни один из них не мог слышать, что кричит другой, Кросс и О'Куинн поднялись и, пошатываясь, вернулись к перилам. Они смотрели на воду сквозь опаленные сетчатки глаз и не видели ничего, кроме темноты. Там не было ни огней, ни огня, ничего.
Баннок А и все живое на нем были полностью уничтожены.
Кросс был ошеломлен, его чувства все еще были одурманены огромной силой взрыва. Он зажмурился и вгляделся изо всех сил, но по-прежнему ничего не было видно, кроме того, что теперь он мог различить языки пламени, танцующие на воде, как будто сам океан был охвачен огнем. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это были пятна горящей нефти, плавающие на поверхности.
Кросс подумал о людях, которые были на корабле. Сай Стэмфорд, коллега, ставший хорошим другом, для которого это никогда не было ничем иным, как последним, очень простым приказом перед многими заслуженными годами отставки. Кроме того, на борту находился один из его собственных служащих Кросс-Боу, и, к стыду Кросса, он не мог сейчас вспомнить его имени, как не знал имен всех членов экипажа, более двухсот человек, которые пошли ко дну вместе со своим кораблем. Но затем его горе было забыто, когда его поразило другое, еще более шокирующее осознание. Атака на буровую установку, которая казалась таким важным событием, на самом деле была всего лишь отвлекающим маневром, уловкой, чтобы отвлечь Кросса и его людей от настоящего нападения.
Его заманили на буровую вышку, как речного лосося, которого заманила муха на его леске, и точно так же, как муха, которая на самом деле была созданием из перьев и нитей, он был обманут подделкой. И он попался на крючок, леску и грузило.
Бомба, разорвавшая Бэннок А на части, вызвала огненный шторм и на суше. Защитники окружающей среды были в восторге от огромного количества нефти, выброшенной в Атлантику, когда ФПСО пошла ко дну. Тем временем "Бэннок Ойл" оказалась под согласованной атакой орды финансовых спекулянтов во главе с Арамом Бендиком. Он не делал секрета из денег, которые зарабатывал на катастрофе, которую громко предсказал, и был доступен любому репортеру, который хотел получить цитату. - Люди называют меня пророком. Пророк, мой зад!- он сказал об этом одной группе репортеров возле своего офиса на Манхэттене. - Джон Бигелоу и его совет директоров были тупицами. Они потеряли свои рубашки на Аляске, затем они удвоились в Африке и потеряли также свои брюки. Я снова и снова предупреждал их, что они крайне безответственно рискуют деньгами акционеров. После потопления буровой баржи "Ноатак" у берегов Аляски они должны были сократить расходы и сконцентрироваться на максимизации доходов от своих месторождений в Абу-Заре. Вместо этого они пополнили свои долги, пошли на безумную авантюру на непроверенном месторождении в одном из самых опасных, нестабильных регионов мира, и вот результат. Бэннок обречен. Его акционеры потеряют каждый цент своих инвестиций. Это преступление огромного масштаба, и я не могу поверить, что после того, как пыль осядет, не будет возбуждено уголовное дело против Бигелоу и его старших руководителей, особенно против Гектора Кросса, начальника Службы безопасности. Это случилось в его дежурство, у него под носом. Он должен быть привлечен к ответственности.”
Средства массовой информации вскоре зациклились на предполагаемых неудачах Кросса и его команды. О захвате буровой вышки не сообщалось как о дерзком спасении почти ста членов экипажа, но о неудачной потере более тридцати человек, поскольку двое из серьезно раненых скончались от полученных ран. Затем репортер, заглянувший на сайт "Бэннок Ойл", заметил, что оба патрульных катера оснащены гидролокаторами, и задался вопросом: почему Кросс не приказал провести подводную разведку местности вокруг и под платформой "Бэннок А"? Ответ был очевиден: ни одна нефтяная установка никогда не подвергалась нападению подводных лодок, так почему же кто-то должен беспокоиться о такой возможности, когда столкнулся с реальностью террористов, оккупировавших буровую установку и убивших ее экипаж? Но эта колкость была быстро отброшена в сторону множеством самопровозглашенных экспертов, все они были вооружены совершенным ретроспективным взглядом и стремились заверить своих слушателей, что они, безусловно, ожидали нападения с воды, а также с воздуха и соответственно развернули свои гидроакустические устройства.
Если Кросс надеялся получить хоть какую-то поддержку от своего начальства и военных властей, то его быстро постигло разочарование. Вице-адмирал Шольц, который так поспешил похвалить Кросса, внезапно занялся другими делами и был слишком занят, чтобы комментировать их.
Джон Бигелоу тем временем появился перед камерами новостей у входа в штаб-квартиру “Бэннок Ойл "вместе со своим сотрудником по корпоративным коммуникациям Томом Ночерино и заверил их, что" мы полностью признаем, что на месторождении Магна Гранде были допущены ошибки. Я уверен, вы поймете, что здесь, в Хьюстоне, мало кто может повлиять на операцию по обеспечению безопасности, проводимую почти в восьми тысячах миль отсюда, на другом конце света. Поэтому мы доверяли нашим людям на земле, и я думаю, что они старались изо всех сил, но очевидно, что этого было недостаточно. Мы проведем собственное расследование того, что пошло не так, и, конечно же, будем сотрудничать с любым официальным расследованием.”
Гектор Кросс был брошен в бой на совершенно чужой территории. Он был солдатом. Перед лицом живого, дышащего врага, вооруженного оружием войны, он точно знал, что делать. Но теперь ему приходилось бороться с начальством, которое лгало, чтобы спасти свою шкуру, и с репортерами, которые не интересовались, не говоря уже о понимании, действительными обстоятельствами. К этому добавлялась угроза преследования адвокатов скорой помощи, желающих подать на него в суд от имени тех, кто погиб на буровой вышке или затонувшем корабле, и даже окружных прокуроров, собирающих против него уголовные дела. Ибо, как и предполагал Бендик, не было недостатка в честолюбивых прокурорах, нацеленных на политическую карьеру, которые хотели бы привлечь к ответственности злодея Великой Катастрофы.
“Мои люди рисковали своими жизнями, чтобы спасти заложников на нефтяной платформе, и любое подразделение спецназа в любой точке мира с гордостью вернуло бы себе подобную буровую установку с минимальными потерями, - запротестовал Кросс, когда Ронни Бантер позвонил ему, чтобы обсудить свое юридическое положение.
“Я знаю это, черт возьми, как и любой, кто смотрит на это беспристрастно и объективно. Но это же Америка. Люди не могут смириться с тем, что иногда плохие вещи просто случаются. Здесь должен быть козел отпущения, и на столе должны быть деньги.”
“Ну, тогда я лучше поеду в Америку и изложу свое дело, потому что будь я проклят, если кто-нибудь сделает из меня козла отпущения.”
“Нет, вы не должны этого делать, - предупредил его старый адвокат.- “По правде говоря, мой тебе очень сильный совет - держись подальше от этой страны. В тот момент, когда вы ступите на американскую землю, кто-то захочет ударить вас судебным приказом или ордером на арест. Оставайтесь в Лондоне и получите лучшего адвоката, которого сможете найти, потому что вам понадобится кто-то, кто будет бороться с ордером на экстрадицию, когда он придет. Правительство Великобритании подписало сумасшедшую сделку, которая позволяет США взять любого британского гражданина, обвиняемого в каком-либо преступлении, независимо от силы дела против него, без какой-либо защиты, которую мы требовали и получили для наших граждан, чего хотят британцы.”
“Но какое же преступление я совершил? Я столкнулся с ситуацией и справился с ней. Откуда мне было знать, что я должен был искать в другом месте? И какая часть всего этого преступна?”
“Ну, давай посмотрим, дай мне минутку..." Кросс сидел на своем конце провода и ждал, пока Бантер стучал по своему компьютеру. Затем он услышал, как старик сказал: - "Хорошо, мы идем . . . Раздел 6.03 Уголовного кодекса штата Техас, касающийся определений преступных психических состояний, считает, что человек преступно небрежен, когда он должен осознавать существенный риск, и я цитирую: "такого характера и степени, что его игнорирование представляет собой грубое отклонение от стандарта заботы, который обычный человек будет осуществлять при всех обстоятельствах, рассматриваемых с точки зрения субъекта.’”