Часть 39 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
4
4 — Мурман — старинное название Кольского полуострова, от него же пошло и название города Мурманск.
5
5 — Ритер — командир копья. Звание «ритер», как и название подразделения «копьё» произошло от европейского рыцарского копья.
6
6 — Старая шутка насчёт того, что полковники не бегают, потому что в мирное время это вызывает смех, а в военное — панику.
7
7 — Рогатица — улица на Торговой стороне Новгорода.
8
8 — Это «Собачье сердце», конечно же.
9
9 — Кеннер имеет в виду фразу, которую Воланд сказал Маргарите: «Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут!»
10
10 — Согласно современным представлениям о Большом Взрыве, ранняя Вселенная действительно состояла целиком из излучения — в ней присутствовали исключительно фотоны высоких энергий. Это выглядит удивительно созвучно с Библией, но наша Вселенная и в самом деле родилась из чудовищной вспышки света.
11
11 — «Товарищ» здесь, как и в дореволюционной России, означает «заместитель».
12
12 — Ритер — командир копья.
13
13 — Копьё — воинское подразделение, обычно из трёх, иногда четырёх, реже двух десятков. Примерно соответствует взводу. Термин пришёл из Европы, прообразом было рыцарское копьё.
14
14 — Сажень — мера длины, примерно 2,1 метра.
15
15 — В древнерусском календаре это примерно октябрь.
16
16 — Дериватив — производный финансовый инструмент; наиболее известными примерами деривативов являются фьючерсы и опционы. Хотя деривативы в целом полезны, многие из них являются по сути вариантами пирамиды. Отметим ещё, что именно деривативы составляют огромную часть американского фондового рынка. Вообще интересно было бы узнать, насколько уменьшится цифра американского ВВП, если убрать из неё деривативы и прочие несуществующие в реальности активы. Ясно, что намного, но точные цифры если и имеются, то вряд ли будут доступны публике.