Часть 52 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Маргарет заметила его, когда дядя Бен наконец спас ее от настойчивого общества кузенов. То есть сначала девушка увидела второго дядю, Натана, который о чем-то говорил с дамой в черном, и Виктора ван Аллена рядом. Мисс Шеридан направилась к воротам, ведомая любопытством, и обнаружила на углу улицы высокого человека с тростью и в длинном пальто. Свет фонаря выхватил из мрака крючконосый профиль, и Маргарет не поверила своим глазам. Она даже не думала, что у этого человека хватит на это наглости! А он повернул голову и поманил девушку нетерпеливым жестом.
В течение двух или трех секунд мисс Шеридан хотела гордо повернуться и уйти, но ворота были открыты, семья уже скрылась в доме, а дядя стоял к ней спиной, полностью занятый беседой. Маргарет подобрала юбки, перебежала улицу и, схватив джентльмена за руку, затащила в темный проулок между домами.
– Как вы посмели так сюда явиться?! – яростно прошипела девушка.
Он поднял бровь и, прежде чем Маргарет взорвалась от негодования, спросил:
– Хотите пойти со мной?
Мисс Шеридан ошеломленно заморгала.
– К-куда?
– В полицейский департамент.
Маргарет не сумела скрыть разочарования, и мистер Редферн с усмешкой добавил:
– Этой ночью.
– Зачем?
– Мне нужно там кое-что поискать.
– Вы собираетесь красть улики?! – ахнула девушка.
– Ну зачем же сразу красть…
– А что еще вы там будете делать ночью?
– Я помогаю вашему дяде.
– Мой дядя, – едко произнесла Маргарет, – от вашей помощи скоро с ума сойдет.
– Например? – явно забавляясь, спросил мистер Редферн.
– Он считает, что отец Грейс жив и носится по улицам наперегонки с ифритом.
– О, – с коротким удивленным смешком отозвался джентльмен, – ну, это хотя бы оригинально.
– Я бы на вашем месте не радовалась, – холодно сказала Маргарет. – Это вы убили отца Грейса. Вы выпустили ифрита. Вы натравили его на дом мистера Лонгсдейла.
– И вы не боитесь мне все это рассказывать? – задумчиво протянул Редферн, оглядывая девушку с головы до ног.
– Зачем же тогда вы так защищали мой дом? Почему мой, почему не их?
– Их?
– Ифрит убил всю семью Фаррелов в ту же ночь.
– А, слышал.
– Слышали? А где же вы были?
– Маргарет, – мягко сказал он, – даже если бы я отогнал ифрита и от них, он бы бросился на кого-нибудь еще. Весь город – это для него лишь большой обеденный стол.
– Отогнали, – с горечью повторила девушка. – Это все, на что вы способны? Или вы просто не захотели утруждаться? Вы ведь такой же, как мистер Лонгсдейл, разве вы не можете…
– Я не такой же, как он! С чего вы взяли?
Маргарет, удивленная таким глубоким возмущением в его голосе, вгляделась в лицо джентльмена – оно утратило добродушную насмешливость, и теперь Редферн пристально на нее смотрел сверху вниз.
– Вы носите такой же кинжал, как и он. И используете его для того же.
– Это еще не значит, что я – такой же. Что за странный вывод, черт возьми?! И я не могу убить ифрита, Маргарет, даже если бы хотел.
– Но почему?!
– Потому что я человек, – ответил Редферн, – а ифрит – бессмертная нечисть. – Вдруг в его темных глазах появился зловещий огонек. – Но это не значит, что с ним ничего нельзя сделать.
– А что можно?
– Лонгсдейл, ваш консультант, должен загнать нечисть туда, откуда она вылезла. Не могу понять, что он с этим так тянет, – раздраженно добавил Редферн. – А я займусь тем, другим, уцелевшим. – Крылья его носа вдруг хищно раздулись, глаза свирепо вспыхнули, и мужчина так стиснул руку Маргарет, что девушка слабо ойкнула. – Я найду его, – прошипел он, – как бы ловко эта тварь ни пряталась! Тогда было слишком поздно, но сейчас я его отыщу, и когда он попадется!..
Маргарет осторожно положила ладонь ему на руку. В этой вспышке гнева она почему-то ощутила и бессилие, и – одновременно угрозу, но не для себя.
– Отец Грейс убивал всех тех детей? – почти уверенно спросила она.
– Руки Хилкарнского Душителя, – после короткого молчания ответил Редферн. – Но мозг все еще на свободе. – Он выпустил пальцы Маргарет и провел ладонью по лицу, будто хотел стереть выдавшее его чувства выражение. – Я зайду за вами сегодня в час. Только наденьте что-нибудь менее объемное. – Он постучал кончиком трости по ее кринолину.
– Но как же…
– И отвечу на ваши вопросы. – Он высвободил руку, в которую Маргарет уже снова вцепилась, как клещ, и ускользнул во тьму.
Ночь на 6 января
Маргарет поерзала в кресле. Ждать пришлось без света, чтобы не привлекать внимания, а потому она то и дело клевала носом. Девушка даже передвинула кресло к самому окну, чтобы холод не давал ей уснуть. Но все равно, когда из гардеробной внезапно послышался стук в дверь, Маргарет взвилась с места, как перепуганная птица, а в голове пронесся такой стремительный поток мыслей (от буки в шкафу до ночных грабителей), что она чуть не лопнула.
– Боже мой, – прошептала Маргарет, распахнув дверь гардеробной, – откуда вы здесь взялись?! – Ее взор упал на высокое зеркало. Девушка вспомнила, что шнуровала тут корсет, и залилась краской: – Как вам не стыдно!
– Я хожу сквозь зеркала, а не подглядываю через них, – невозмутимо сказал ночной визитер и присел на край туалетного столика. – Особенно за невинными девицами, с которыми встречаюсь ночью.
Маргарет почувствовала, что румянец вот-вот прожжет лицо.
– У вас десять минут, – сообщил Редферн.
– На что?
– Вопросы.
Девушка опустилась на пуфик. В темноте она кое-как разглядела пристегнутую к его бедру кобуру и флакончики в ячейках пояса. Трости, пальто и шляпы при Редферне не было.
– Что это? – Маргарет протянула руку к склянкам, но вовремя себя одернула. Неприлично же!
– Зелья, порошки и тинктуры.
– Зачем они вам?
– Мне нужно себя защищать. Разве вы уже не видели… Ах да, – пробормотал он, – вы не помните, а я все время про это забываю.
В мисс Шеридан снова пробудились подозрения.
– Как мне вас называть?
– Как вам угодно, – равнодушно сказал гость.
– Мистер Редферн, сэр? – ядовито предложила Маргарет. В выражении темных глаз вдруг что-то переменилось.
– Энджел. Это короче.
Сухость его тона сбила девушку с толку. Как будто она его задела, но не успела понять – чем.
– Простите, – пробормотала Маргарет. – Я так накинулась на вас из-за Фаррелов, но я… – Она прикусила губу. – На самом деле я думала, что вы упали где-нибудь на улице в обморок, потому что надорвались из-за… Ужасно глупо, да?
Редферн подался вперед и провел пальцами по ее руке. Его взгляд смягчился.
– Беспокоились, – прошептал он. – Фаррелы были неизбежными жертвами. Даже если бы я отогнал ифрита от их дома, нечисть добралась бы до следующего. Или до следующего. До тех пор, пока у меня не кончились бы силы.
– Тогда зачем вы его выпустили? – спросила мисс Шеридан, неуверенно сжимая теплые сухие пальцы, будто если отпустит – он ей не ответит.
– Выпустил? – Энджел нахмурился. – Я его не выпускал – я нанес на двери церкви заклятие-замок, надеясь таким образом выманить из норы вторую половину Хилкарнского душителя.