Часть 35 из 129 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мы не можем посвятить вашей проблеме целое утро. Моя единственная задача — определить, есть ли у губернатора основания согласиться на вашу высылку. Полученных сведений вполне достаточно.
— Хорошо вас понимаю, — настаивал я, — и потому прошу разрешить всего два вопроса.
— Что ж, задавайте, — уступил секретарь.
— Мисс Клинтон, вести переговоры об аренде вы явились ко мне в квартиру. Вы прошли к книжным полкам и отодвинули декоративное панно из переплетов, чтобы включить проигрыватель. Откуда вы узнали о нем?
— О боже! — воскликнула она. — Да я видела тысячу проигрывателей, спрятанных за бутафорскими библиотеками.
— Отвечайте на вопрос: откуда вы знали об этом? Вы бывали в той квартире раньше? Помните: вы давали присягу, и ответ можно проверить.
Она заколебалась, потом произнесла:
— Я бывала в этой квартире.
— Жили в ней?
— Да.
— До того, как я туда въехал?
— Ну и что? Я выехала, вы вселились…
Я обратился к Элен Харт:
— Дайте последний рисунок, о котором вы сказали, что это точный портрет ночного бродяги.
Она передала мне рисунок. Я задал еще один вопрос:
— На рисунке изображен мужчина, заглядывавший к вам в окно, верно?
— Да, этот человек подглядывал в мое окно, когда я вышла из душа, — категорично ответила она.
Я показал портрет Бернис Клинтон:
— Узнаете этого человека, да или нет?
Она посмотрела на рисунок, потом на меня, перевела взгляд на Элен Харт, сделала глубокий вдох и наконец сказала:
— В этом лице есть что-то знакомое… Но я не могу опознать человека по рисунку.
Я обратился к Мокси Мелону:
— Удалось вам достать рекламную брошюру?
— Да, — ответил он и вручил ее мне.
Я раскрыл буклет и предъявил Бернис Клинтон портрет Монтроуза Ливайнинга Карсона.
— Знаете этого человека?
Она глянула на фотографию и, поколебавшись немного, призналась:
— Знаю.
— Не он ли оплачивает квартиру в Санта-Ане, которую вы занимаете под именем Агнес Дейтон?
— Ну, пожалуйста! — взмолился Филмор. — Мы ведь договорились не заниматься вопросами личной морали.
— Это вопрос отнюдь не личной морали. Взгляните на фотографию и на рисованный портрет, опознанный мисс Харт. Бернис Клинтон работала вовсе не на Герберта Джейсона Даулинга. Всю аферу подстроил Монтроуз Л. Карсон, чтобы внушить мне, будто я имею дело с Даулингом… И позвольте напомнить ей, что речь идет об убийстве. Она лжесвидетельствовала здесь, а в Калифорнии ее ждет газовая камера за соучастие, если не изменит свои показания прямо сейчас.
Бернис Клинтон тут же откликнулась:
— Что ж, я не собираюсь служить козлом отпущения. Никакого маньяка вообще не было.
— Полагаю, вам следует объясниться, — потребовал Филмор.
— Я все расскажу, — сказала Бернис. — Мистер Карсон велел мне отправиться в мотель «Плавай и загорай». В условленное время я должна была позвонить в полицию и пожаловаться на маньяка, заглядывающего в окна.
— Значит, на самом деле вы не видели Тома-соглядатая? — спросил я.
— Нет. Я сбросила верхнюю одежду, накинула халат и позвонила в полицию. Когда она приехала, я рассказала им о бродяге, но описала его неопределенно. Это мистер Карсон посоветовал мне дать общее описание, чтобы позднее его можно было приспособить к обстоятельствам и тому, кого понадобится обвинить.
— Какой же смысл в этой затее? — спросил я.
— Мистер Карсон хотел заполучить контроль над корпорацией Даулинга. У него были сведения, что Даулинг тайком встречается с молодой женщиной по имени Айрин Аддис в мотеле «Плавай и загорай»… Мистер Карсон хотел проверить эту информацию, прежде чем начать действовать… Ему стало известно, в какую именно ночь состоится свидание. Он отправился в мотель. Когда он заглянул в окно номера, где якобы жил Даулинг, его увидела Элен Харт. Мистер Карсон испугался, что она даст полиции его портрет и возникнут неприятности. Потому он и отправил меня в мотель, чтоб я известила полицию об очередной выходке маньяка. У самого Карсона на это время имелось железное алиби.
Воцарилось молчание. Публика осмысливала новую информацию.
— Но Карсон принял Айрин Аддис к себе на работу, — сказал я.
— Разумеется. Чтоб иметь предлог обратиться к частным детективам и установить за ней слежку, а потом предать гласности тайный роман Даулинга. Вот зачем он нанял вас, но где вам, недотепам, понять, что к чему. И я послала вам телеграмму. Намекнула…
— Откуда вам все известно? — спросил Филмор.
— Карсон рассказал.
— А почему именно вам?
Она глянула прямо ему в глаза:
— Потому что я была любовницей Даулинга, а Карсон пытался меня против него настроить и использовать, наговаривая на Герберта всяческие небылицы. Теперь-то я знаю, что Герберт поступал со мной по справедливости. Я уже порвала с этим крючкотвором, Монтроузом Карсоном. Не желаю больше иметь дело с такой публикой. Теперь я стану леди. Герберт Даулинг обещал обо мне позаботиться, а он был человеком слова.
— Как же получилось, что вы опознали маньяка в Дональде Лэме?
— Я действовала по указаниям мистера Карсона. Сейчас мне ясно, что он просто меня использовал и врал.
Филмор откинулся в кресле и посмотрел на Селлерса.
Селлерс же совершенно обалдел, пытаясь на ходу приспособиться к новому повороту сюжета.
— Значит, мистер Карсон сам предложил вам вступить со мной в переговоры об аренде земельного участка? И никаких заданий по этому поводу от Герберта Даулинга вы не получали?
Она заколебалась, но все же заговорила:
— По этому поводу нет. Я готова отдать что угодно, лишь бы искупить свою вину перед благородным, очень достойным джентльменом.
— Вы были любовницей Даулинга? — спросил Филмор.
— Сколько можно повторять? Я была его любовницей.
— А кем вы приходились Карсону?
— Разве что инструментом, слепым, послушным инструментом. Он играл на моей ревности. Он внушал мне, что у Даулинга есть другая женщина.
— И Карсон платил за квартиру в Санта-Ане? — уточнил я.
— Карсон платил за квартиру в Санта-Ане, — вспыхнула она. — Ему нужно было место, где мы могли бы встречаться без свидетелей. Квартира предназначалась для деловых, а не любовных встреч… Теперь я понимаю, какой слепой, доверчивой и наивной дурой я была.
— Говорил вам Карсон хоть что-нибудь об убийстве Даулинга? — спросил я.
— Конечно, нет. Иногда он мне давал поручения, я их выполняла, и все!
Филмор обернулся к Селлерсу:
— Что вы намерены делать сейчас?
Селлерс посмотрел на меня:
— Думаю, Лэм должен еще кое-что объяснить.
Я покачал головой:
— Я отказываюсь от права на убежище. Я возвращаюсь в Калифорнию с сержантом Селлерсом.
— Вы делаете — что? — переспросил Филмор, не веря собственным ушам.
— Отказываюсь от права на убежище, — повторил я, — возвращаюсь в Калифорнию с сержантом Селлерсом в качестве арестанта. Добровольно. Селлерс — человек справедливый. Он терпеть не может жуликов. Он ненавидит предателей. Временами он не любит меня. Но он честный партнер.