Часть 36 из 129 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Филмор нахмурился.
Мокси Мелон хотел было заговорить, но осекся — Элен Харт дернула его за полу пиджака и усадила на место.
— Слушание завершено, — объявил Филмор. — Если Лэм отклоняет просьбу об убежище, мне нечего больше делать. Объявляется перерыв. — И Филмор покинул зал.
Мокси Мелон подошел ко мне:
— Лэм, вы понимаете, что делаете?
— Понимаю.
— Ну, умник, — сказал Селлерс, — спасибо за рекламу. Кто знает, может, ты прав и знаешь ответ на все вопросы, валяй выкладывай. Я тоже хочу знать ответ. И я не хочу, чтоб меня использовали. Сечешь, Лэм? Я не хочу, чтоб мной прикрывались.
— Никто тебя не использует, — заверил я. — Что будем делать теперь?
— Хватаем билеты на первый попавшийся рейс, пока в твоей лисьей голове не созрела очередная увертка.
— Через полчаса есть самолет на Лос-Анджелес через Палм-Спрингс. Я вас подброшу, — предложил сержант Рэнсом.
К нам подошла Элен Харт.
— Дональд, — сказала она, — наверное, вы все продумали, но… если вам что-нибудь понадобится, мы с мистером Мелоном готовы помочь.
— Спасибо, — поблагодарил я. — Вряд ли возникнет такая необходимость. Селлерс честен, хотя временами малость упрям.
— Временами я прямо-таки чертовски упрям, — поправил Селлерс.
— А по мне, вы просто скотина! — вспыхнула Элен. — Какое право вы имели бить мальчика кулаком по лицу?!
— Успокойтесь, леди, — попросил ее Селлерс. — Я вспыльчив, потерял тогда голову. Пошли, Лэм.
Я протянул руку Элен Харт:
— Спасибо вам.
Она взяла ее в свои ладони:
— Сообщите, как пойдут дела, Дональд.
— Обязательно. И спасибо за помощь.
— Если мы хотим успеть на самолет, пора пошевеливаться, — сказал Рэнсом.
— Мы пошевеливаемся, — ответил Селлерс. — Пошли, Лэм.
Глава 17
Не успели мы застегнуть привязные ремни, как Селлерс предупредил:
— Учти, Лэм, я на веру твои теории не принимаю.
— Ну и не надо.
Самолет медленно вырулил на взлетную полосу. Взревели моторы.
— Так что же произошло согласно твоей теории? — не утерпел Селлерс.
— Зачем навязывать то, что не хотят принимать? Пилот рванул машину вперед, она понеслась по бетонной полосе, потом круто взмыла в небо. Табло, призывавшее застегнуть ремни, погасло.
— Стоит ли быть таким чувствительным, — примирительно сказал Селлерс. — Конечно, зря я тебе врезал. Виноват.
— Заметано, — откликнулся я. — Вы виноваты. Везите меня в Лос-Анджелес. Самолет встретят репортеры. Можете сообщить, что поймали убийцу.
Элен Харт опознает в Карсоне Тома-соглядатая, Бернис Клинтон признается в лжесвидетельстве, и кое-кому придется покраснеть. Думаю, не мне.
Самолет набирал высоту, Селлерс размышлял.
— Ну, рассказывай, — проговорил он наконец.
— Нет вдохновения.
— Послушай, Лэм, я же извинился.
— А боль еще не прошла.
— Черт побери, чего же ты хочешь? — вспыхнул он. — Чтобы я расцеловал твой подбородок, погладил маменькиного сынка по головке?
— Нет, — ответил я. — Единственная приемлемая сатисфакция — это увидеть, как репортеры выволокут тебя на ковер. Там будут фотографы, прожектора и магниевые вспышки. Ты выступишь с заявлением. А когда закончишь, сделаю заявление я.
— Черта с два! Ты ничего не скажешь.
— Тем лучше. Газетчики учуют, что от них скрывают сенсацию. Им это придется по душе. Кое-кто напишет, что Селлерса привлекли к ответственности в Финиксе за грубость и выпустили из-под стражи под залог в двадцать тысяч долларов, а сейчас он мешает заключенному выступить с заявлением… Словом, поступай, как тебе заблагорассудится.
Я поудобней устроился в кресле, зевнул и закрыл глаза.
— Ах, сукин сын, — возмутился Селлерс, — еще спящим прикидываешься… Да я тебе…
— Дотронься хоть пальцем, и Мокси Мелон отберет твои нашивки.
— Послушай, Дональд, так мы ни к чему не придем.
— До Лос-Анджелеса долетим, и ладно. Больше мне ничего не надо. Я найму адвоката и буду вести переговоры только через него. Пока суд да дело, агентство «Кул и Лэм» раскроет убийство. А ты в это время будешь объясняться перед репортерами и утратишь авторитет. — И я опять закрыл глаза.
— Я не обязан везти тебя в Лос-Анджелес, — заявил Селлерс.
— Я отказался от права на убежище и нахожусь под арестом, — напомнил я.
— Ты, кажется, оставил арендованную машину в Палм-Спрингс? — поинтересовался Селлерс.
— Конечно, потом попрошу Берту забрать ее.
Я подавил наигранный зевок, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Я прямо-таки кожей чувствовал, как ворочаются мысли в голове Селлерса. Один раз я приоткрыл веки и глянул исподтишка на Селлерса. Тот хмурился, безмолвно шевеля губами.
Вскоре объявили, что самолет приближается к Палм-Спрингс. Селлерс неделикатно ткнул меня локтем в бок:
— Довольно дрыхнуть, просыпайся.
— В чем дело? — вскинулся я, как бы выныривая из дремоты.
— Тебе не придется распускать свой павлиний хвост перед лос-анджелесскими репортерами. Мы выходим в Палм-Спрингс.
— Что толку? — спросил я. — Когда в Лос-Анджелесе тебя репортеры не обнаружат, они моментально выяснят, где ты исчез. Тут-то и начнется настоящая охота.
— Пускай охотятся, — решительно сказал Селлерс. — Пошли.
И мы покинули самолет.
С моей помощью Селлерс отыскал на стоянке автомобиль, ключи — под резиновым ковриком, проверил зажигание.
— Куда теперь? — поинтересовался я.
— В управление, но по моему маршруту.
— Эта колымага обходится мне в десять центов за милю.
— Экая беда, — зацокал языком Селлерс. — Ты не желаешь сотрудничать со мной, я — взаимно.
— Послушай, — запротестовал я, — у меня есть определенные права. Я требую доставить меня в ближайший магистрат.
— На это ухо я глух. Я тебя не слышу.