Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 50 из 129 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Позвонил в дверь. — Умник, — сказал он. — Большой умник! Черт возьми, ужасный умник! Можешь и схлопотать еще разок. — Возможно. — Для твоего сведения, — начал он, — я, как ни странно, хозяин машины, в которой ты вчера химичил. Я видел, как ты из нее вылезал и садился в машину вот к ней, к Дорис. Так уж получилось, что мы знакомы с Дорис. Вот я и явился выяснить, какого дьявола она позволяет всяким типам возиться в моей машине. Теперь, Дональд Лэм, твоя очередь. Поговорим? — Что бы ты хотел узнать? — Можешь говорить что угодно, — ответил Бедфорд. — Но на твоем месте и в твоем положении я бы завел речь о том, что не следовало бы мне сообщать в полицию, что ты орудовал в моей машине, что зачистил изоляцию, чтобы обойти замок зажигания. На всякий случай, если тебе неизвестно, хотя я думаю, что известно, объясняю: быть пойманным во время манипуляций в чужой машине — значит схлопотать статью. Про это я бы и потолковал. Я искоса взглянул на Дорис. Она подмигнула мне. — Ладно, — начал я. — Что я намеревался делать? Твоя машина мешала этой даме открыть дверцу ее машины и положить туда продукты. — Отлично. Но достаточно было пройти в супермаркет и вызвать меня. Я бы сам подвинул машину. — Не было времени. — Выходит, вы чертовски торопились. — Она торопилась. — Не думаю, что такое объяснение меня устраивает. — Это единственное объяснение. После недолгих размышлений Бедфорд сказал: — Знаешь, а, пожалуй, ты бы мне пригодился. Провернул бы для меня одно дельце, и мы были бы квиты. Ну как? — Что за дельце? — Требующее немного смелости, немного такта и немного осторожности. И после успешного завершения — никаких обязательств плюс сотня долларов в кармане. Устроит? — Сотня долларов еще как устроит, — откликнулся я, — но вряд ли устроит работа. — Почему? — Похоже… — Я помялся. — Похоже, что? — спросил он. — Похоже, за это сам ты боишься взяться. Бедфорд от души расхохотался. — Не валяй дурака! — одернул он меня. — Я не боюсь никакой работы, просто для этой я не подхожу. — Что за работа? — спросил я. — Ну вот, наконец-то! Вроде дело подвигается. Бедфорд полез в карман, вынул бумажник, достал сложенную газетную страницу и протянул мне. Я увидел обведенное красным карандашом объявление. Объявление, в котором предлагалось двести пятьдесят долларов любому, кто был свидетелем дорожного происшествия на пересечении Седьмой и Главной улиц 13 августа в три тридцать пополудни. — Ну и что? — спросил я. Он сказал: — Ты был свидетелем этого происшествия. — Я? — Совершенно верно. Я покачал головой:
— И близко-то там не был. Я… — Послушай, — оборвал он меня, — ты слишком много болтаешь, а следует слушать меня. Сиди тихо и слушай. Усек? — Усек. — Так-то лучше, — продолжал он. — Ты был тут, в Колинде. Шел по улице. Увидел аварию. Машина, большой «Бьюик», которую вел мужчина, видно, не слишком внимательно следивший за дорогой, налетела на идущий впереди автомобиль. Легкий спортивный автомобиль, такой низенький и длинный, из тех, какие сейчас в моде. С красоткой за рулем. Марку машины точно не знаешь. От удара голова у красотки сильно дернулась назад. Вот и все, что ты видел. Красотка была в машине одна. Блондинка, лет двадцати шести. Ты ее хорошо разглядел, когда она вышла из машины. Девушка приятной наружности, нормально сложена, прилично одета, словом, цыпочка что надо! Они с мужчиной подошли друг к другу и предъявили водительские удостоверения. Ты пошел дальше. Ничего особо интересного. Авария, должно быть, несерьезная, да и сами они, видать, так считали, потому что, когда ты дошел до следующего перекрестка, обе машины проехали мимо. У «Бьюика» был поврежден радиатор, из него капала вода. Вторая машина, кажется, не пострадала, если не считать вмятины сзади. Девушка, кажется, тоже не пострадала. — Что значит «кажется»? — Она выглядела и держалась вполне нормально. — Я шел или ехал? — Шел. — Что я делал в Колинде? — Что делал в Колинде? — переспросил он. — Я… я не знаю. Надо подумать. — Давай думай. Бедфорд обратился к девушке: — Бумага есть? Дорис открыла ящик стола и передала ему лист почтовой бумаги. — Клей. — Только универсальный. — Ладно. Давай универсальный. Она принесла клей. Бедфорд вырезал объявление, наклеил на лист бумаги и сказал: — Теперь нужен адрес. — Он может остановиться в отеле «Перкинс», — подсказала Дорис. — Хорошо, — согласился он. — Отель «Перкинс». — Нужны деньги на расходы, — заметил я. — Это не проблема… — небрежно кивнул он. — О’кей, теперь пиши, что скажу. Я взял протянутую мне ручку. — Садись здесь, за стол. Я сел. — Теперь пиши: «Меня зовут Дональд Лэм. Я видел упомянутое происшествие. Можете найти меня в отеле „Перкинс“. Подпиши: „Дональд Лэм“». — Минуту, — возразил я. — А не влипну я в какую-нибудь неприятность? — Нет, если будешь действовать в точности, как я говорю. — И что будет потом? — Кто-то вступит с тобой в контакт. — А дальше? — Ты выдашь ему историю с дорожным происшествием. — Вот тут-то я и попадусь, — сказал я.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!