Часть 23 из 107 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Чарли оглянулась на дом, который все еще трясся от снующих по нему тяжелых мужчин.
— Они ищут вещи, которые смогут использовать в суде против Келли.
— Что за вещи?
Чарли стала перечислять вещи, которые и сама она только что искала:
— Признание. Объяснение. План школы. Список людей, на которых Келли была зла.
— Она сроду ни на кого не злилась.
— Эва Уилсон? — К ним подошла высокая женщина в тяжелой боевой экипировке. На боку у нее болталась винтовка. В руке она держала свернутый в трубочку лист бумаги. Вот почему они так быстро приехали. Они получили ордер прямо в фургоне, по факсу. — Вы Эва Уилсон, мать Келли Рене Уилсон?
Эва выпрямилась от ее командного голоса.
— Да, сэр. Мэм.
— Это ваш дом?
— Мы его снимаем, да, мэм. Сэр.
— Миссис Уилсон, — лингвистические тонкости, видимо, мало интересовали женщину-копа, — я капитан Айзек из полиции штата. У нас есть ордер на обыск вашего дома.
— Вы его уже обыскиваете, — заметила Чарли.
— У нас были основания полагать, что будут попытки скрыть улики. — Айзек посмотрела на синяк под глазом Чарли. — Вы получили случайные повреждения во время штурма, мэм?
— Нет, сегодня меня ударил другой полицейский.
Айзек посмотрела на Ленор, которая, очевидно, все еще была в бешенстве, и снова перевела взгляд на Чарли.
— Вы, дамы, вместе?
— Да, — ответила Чарли, — миссис Уилсон хотела бы посмотреть на копию ордера.
Айзек вопросительно посмотрела на желтую перчатку на руке Чарли.
— Перчатка для мытья посуды, — объяснила Чарли, что, в общем-то, было правдой. — Миссис Уилсон хотела бы посмотреть на копию ордера.
— Вы адвокат миссис Уилсон?
— Я адвокат, — уточнила Чарли, — но здесь я нахожусь в качестве друга семьи.
Айзек сказала Эве:
— Миссис Уилсон, по просьбе вашей знакомой передаю вам копию ордера.
Чарли пришлось поднять руку Эвы, чтобы она взяла ордер.
— Миссис Уилсон, есть ли в доме оружие? — спросила Айзек.
Эва покачала головой.
— Нет, сэр.
— Иглы с запрещенными веществами? Колюще-режущие предметы?
Эва еще раз покачала головой, хотя казалось, что этот вопрос ее обеспокоил.
— Взрывчатка? — Эва прикрыла рот рукой. — Там что, утечка газа?
Айзек вопросительно посмотрела на Чарли.
Чарли пожала плечами. Жизнь этой матери только что перевернулась с ног на голову. Вряд ли от нее стоило ожидать логичных умозаключений.
Айзек спросила Эву:
— Мэм, вы согласны на то, чтобы я досмотрела вас?
— Да…
— Нет, — перебила Чарли, — у вас нет разрешения на какой-либо досмотр сверх того, что указано в ордере.
Айзек посмотрела на сумку Чарли, сквозь которую явно проглядывали очертания альбома.
— Мне стоит досмотреть вашу сумку?
У Чарли екнуло сердце.
— У вас есть на то причины?
— Если вы скрыли улики или забрали что-то из дома с целью сокрытия, это…
— Это было бы незаконно, — сказала Чарли. — Так же незаконно, как обыскивать школьный автобус, который не указан в ордере и не расположен на участке, непосредственно прилегающем к дому.
Айзек коротко кивнула.
— Вы были бы правы, но у нас могли быть особые основания.
Чарли сдернула желтую перчатку.
— Я забрала из дома вот это, но не нарочно.
— Спасибо за содействие. — Айзек повернулась к Эве. Она действовала четко по инструкции. — Мэм, вы можете остаться во дворе дома или уехать, но вернуться в дом вы не можете, пока мы его не освободим. Вы меня поняли?
Эва покачала головой.
— Она поняла, — сказала Чарли.
Айзек прошла через двор и присоединилась к своим коллегам внутри дома.
Около двери стояли пластиковые контейнеры. Журналы учета вещественных доказательств. Пластиковые хомуты. Пакеты. Эва смотрела в окно. Телевизор был все еще включен. Экран был такой огромный, что Чарли могла прочесть бегущую внизу строку: «ПОЛИЦИЯ ПАЙКВИЛЛЯ: ЗАПИСИ ВИДЕОКАМЕР ШКОЛЫ ПУБЛИКОВАТЬСЯ НЕ БУДУТ».
Камеры наблюдения. Чарли не заметила их сегодня утром, но сейчас вспомнила, что в конце каждого коридора есть камера.
Где-то есть видеозапись всей этой бойни.
— Что нам делать-то теперь? — спросила Эва.
Чарли не стала отвечать первое, что пришло в голову: «Смотреть, как вашу дочь привяжут к каталке и казнят».
— Мой отец все объяснит вам у себя в офисе. — Она вынула свернутый ордер из вспотевших рук женщины. — В течение сорока восьми часов они должны выдвинуть обвинение. Келли, скорее всего, будет в окружной тюрьме, но потом ее переведут куда-нибудь в другое место. Будет много заседаний суда и много возможностей ее увидеть. Все это будет небыстро. Все процессы займут много времени.
Чарли просмотрела ордер на обыск — это оказалось прямо-таки любовное письмо от судьи, который позволил копам делать все, что им заблагорассудится.
— Это ваш адрес? — спросила она Эву.
Эва посмотрела на ордер.
— Да, мэм, номер дома наш.
Через открытую входную дверь Чарли увидела, как Айзек вытряхивает содержимое кухонных шкафов. Гремели столовые приборы. Ковер содрали с пола. Никто не церемонился. Они топали, высоко поднимая ноги, проверяя, нет ли под полом пустот, тыча пальцами в пятна на потолочных панелях.
Эва взяла Чарли за плечо.
— Когда Келли вернется домой?
— Поговорите об этом с моим отцом.
— Не знаю, как мы за все это заплотим, — забеспокоилась Эва. — Денег-то у нас нет, а вы ведь поэтому приехали.
Расти никогда не интересовали деньги.
— Услуги адвоката будут оплачены из бюджета штата. Это будет небольшая сумма, но я обещаю вам, что мой отец сделает для вашей дочери все, что в его силах.
Эва моргнула. Похоже, она не понимала, что происходит.
— Она еще по дому должна помочь.