Часть 45 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
***
Диана с трудом выплывала из мутной вязкой мари. Веки были неподъёмными, а в рот словно набился весь песок из пустыни Сахара.
Девушка с трудом разлепила губы и прохрипела чужим, незнакомым голосом:
– Пить…
Тут же заскрипели половицы. Пересохшего рта коснулся тёплый бок глиняной кружки с пряным ароматом трав. Диана сделала глоток живительной влаги, чувствуя, как пустыня отступает. Она выпила всё содержимое кружки и открыла глаза.
Над ней склонился Ормонд ле Блесс. Единственный глаз мужчины смотрел участливо, но тревожно.
– Всё так плохо? Я умру? – спросила Диана, почти готовая смириться с этой мыслью.
На какой-то миг Ормонд отвёл взгляд, но потом отрицательно замотал головой.
– Нет, Диана, конечно же, нет. У вас была лихорадка, но теперь она отступает. Вы обязательно поправитесь.
Он смотрел на неё с невыразимой нежностью и жалостью. Диана тоже не отводила взгляда от обезображенного лица ле Блесса, рассматривая его шрамы и чёрную, как у пирата, повязку. Ормонд смутился, пробормотал что-то о внезапных делах и отошёл, исчезнув из зоны видимости.
У Дианы не было сил обо всём этом раздумывать, поэтому она просто закрыла глаза и уплыла в сон.
В следующий раз она проснулась от голосов. Один – уже хорошо ей знакомый, привычный – господина ле Блесса. А второй, женский, узнала не сразу, хотя и была уверена, что слышала его раньше.
– Госпожа Пьес послала меня узнать, как госпожа Диана, – говорила женщина. – Мы все волнуемся за здоровье управляющей.
Это кто-то из трактира. С кровати не было видно, кто пришёл. Диана приподнялась на подушках и повернула голову, пытаясь разглядеть гостью.
– Вашей госпоже Пьес надо было раньше волноваться, – недовольно буркнул Ормонд. – А сейчас Диана находится под моей защитой. Вам до неё не добраться. Рано или поздно, но виновники будут найдены и наказаны. Так и передайте своей госпоже, милочка. И не приходите больше.
Похоже, он не одобрял этот визит и планировал выгнать незваную гостью.
Диана решила вмешаться.
– Господин ле Блесс, впустите её, пожалуйста, – попросила она таким слабым голосом, что самой стало себя жалко.
Ормонд, словно сторожевой пёс, пробурчал что-то недовольное, но через минуту занавеска, отгораживающая кровать, слегка отодвинулась. Диана увидела Сону. Подавальщица настороженно приблизилась к ней.
– Не бойся, не покусаю, – прохрипела Диана и улыбнулась, как смогла.
Вышло не очень, потому что служанка испуганно попятилась. Со спины к ней подошёл ле Блесс, державший в руках табурет. По лицу Соны было видно, что она уже сожалеет о своём приходе. Наверняка думает, что можно было солгать Лурдес о своём визите.
Но Ормонд поставил табурет в паре шагов от кровати, и гостья облегченно выдохнула.
Диана покачала головой: неужели Сона и правда считает, что ле Блесс может ударить её стулом? Что же произошло в трактире после нападения?
Гостья села на табурет и сложила руки на коленях. На лежащую в кровати управляющую она посматривала искоса, отмечая синяки и ссадины на лице.
– Я буду рядом, – предупредил Ормонд, исчезая за занавеской.
Его шаги подсказали, что мужчина вышел в соседнюю комнату.
– Что, нравлюсь? – усмехнулась Диана.
Сона вздрогнула и опустила взгляд.
– Госпожа Пьес прислала меня узнать, как вы себя чувствуете? – начала она разговор, комкая пальцами подол шерстяной юбки.
– Прекрасно, разве не видно? – Диана не смогла удержаться от сарказма.
Сона опустила голову ещё ниже. И Диана поняла, что пора менять тональность беседы, иначе она так ничего и не узнает. Ни зачем Лурдес послала к ней служанку, ни того, что теперь творится в “Титанике”.
– Ладно, расскажи, что случилось в трактире после того, как… на меня напали.
Сона ничего не знала о ночном нападении. Для неё, как и для остальных, приход господина ле Блесса был неожиданностью. Нападение на управляющую до сих пор активно обсуждалось в коридорах таверны, сколько бы Лурдес не шикала на прислугу.
А вот то, что там был и Джерард, для Дианы оказалось сюрпризом. Она была уверена, что он привиделся ей в бреду. Но, как выяснилось, принц, и правда, приходил сначала в трактир, а затем и в домик Ормонда.
Интересно, зачем? Полюбоваться её синяками?
Мысль о Джерарде, как обычно, разозлила. И Диана решительно переменила тему.
– А ещё что у вас нового?
– Да ничего больше, – легкомысленно отмахнулась уже освоившаяся и переставшая вздрагивать от каждого шороха Сона. Но тут же всплеснула руками: – Ой, как я могла забыть? Кирана же умерла. Зачем-то полезла на скалы на западном берегу, поскользнулась и в море упала. Ее так об камни извозило, что еле узнали, когда нашли. Еще и рыбы лицо объели…
– Бедняга, – потрясённо выдохнула Диана, передернув плечами.
Кирана ей не нравилась. Но она сама ещё хорошо помнила, как это страшно – захлёбываться холодной солёной водой. И никому не желала такой участи.
– А еще мы в ее вещах ваш камзол нашли! – встрепенулась Сона – Ну, тот самый, который его высочество вам подарил!
Диана невольно подалась вперед.
– Камзол? Так вот куда он пропал!
Впрочем, она и раньше подозревала, что без цепких ручек Кираны в этом деле не обошлось. Либо сама стащила, либо кого-то подговорила. Хотя вряд ли Кирана стала бы посвящать кого-то в такие дела. Все же воровство в трактире не поощрялось. Хозяйка зорко за этим следила.
– Да, она его засунула на самое дно сундука. Мы искали, чем ее хоронить, а нашли камзол.
– И где он сейчас?
– Госпожа Пьес забрала себе. Сказала, что сама вернет владельцу.
Диана невесело усмехнулась: Лурдес в своем репертуаре. Выгоды не упустит.
– Зато Кирана получила по заслугам! Таких гадин еще поискать, – продолжала Сона, не замечая, как меняется лицо собеседницы. – Говорят, это дух ее туда заманил. На западный берег никто просто так по ночам не ходит. Все знают, что там даже днем опасно!
– Дух? – переспросила Диана. – Какой еще дух?
– Дух острова, о нём все знают.
– Я не знаю, расскажи.
Но ответить Сона не успела. Занавеска снова отодвинулась, и в закуток шагнул ле Блесс.
– Госпоже Диане нельзя перенапрягаться, – твёрдо сообщил он.
Сона не стала спорить и послушно поднялась с табурета.
Ормонд отправился её провожать или проследить, чтобы она точно ушла. А Диана откинулась на подушки. Кажется, её и правда утомил этот разговор. Кирану было жалко. Несмотря на все свои подлости, бедняга не заслужила такой жестокой и ранней смерти. Интересно, замешана ли она в том нападении?..
Вернулся ле Блесс. Принёс с собой тарелку козьего бульона и свежий хлеб.
– Вам нужно поесть.
– Спасибо.
Диана терпеливо ждала, пока он поможет ей сесть и подставит под спину подушки. Уже беря ложку, спросила:
– Ормонд, вы что-то выяснили? Кто на меня напал?
Ле Блесс покачал головой:
– Пока ничего.
– Жаль. А что это за дух острова, о котором Сона упомянула?
Мужчина отвернулся. Несколько минут бесцельно перекладывал склянки с лекарствами на столе, но Диана ждала. Наконец, нехотя произнес:
– Нет никакого духа. Все это старые сказки. Страшилки, которыми бабы пугают непослушных детей.
***