Часть 1 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
Глава 1. Новая владелица
Черная скала недаром носила свое название. Когда из тумана выплыл клочок суши, на первый взгляд, целиком состоящий из камня, мне показалось, что это какая-то ошибка. Сверилась с бумагами — нет, все верно. Это то место, в которое я должна была прибыть согласно завещанию.
— Выглядит жутковато, да, мисс?
Я вздрогнула.
— Да, немного.
Лодка покачнулась на волнах, и я мертвой хваткой вцепилась в поручни. Ненавижу это ощущение беспомощности, когда под ногами нет твердой опоры. И море не люблю. Плавать вообще никогда не умела.
— Вам нехорошо, мисс?
Лодочник был навязчивым, от самой пристани лез с вопросами, а когда понял, что ответов не получит, стал странно смотреть. Я ловила на себе его изучающие взгляды и не могла отделаться от ощущения, что он следит за каждым моим движением. Хотелось сбросить с себя этот взгляд, как налипшую паутину.
— Все в порядке, — процедила я, не оборачиваясь. — Спасибо за заботу.
Лодочник прицокнул языком. Этот звук отчего-то вызывал у меня раздражение, но я подавила его, чтобы не привлекать к себе внимания. Черная скала надвигалась на нас, как будто это не мы приближались к ней, а она к нам. Неуютный, почти безжизненный, окутанный туманом остров ощетинился острыми пиками скал, лишь в одном месте сглаженный узкой косой каменистого пляжа. Мыс Лизард остался в стороне, я обернулась и увидела, что земля успела превратиться в едва различимую темную полоску на горизонте. На меня с новой силой накатил страх, пальцы, сжимающие бортики, побелели от напряжения.
— Вам точно туда надо, мисс? — озабоченно спросил лодочник. Над головой с пронзительными визгами пронеслась стая птиц. Чайки, узнала я. Лодка замедлила ход, приближаясь к деревянному пирсу, даже на мой взгляд старому и ненадeжному. Если бы не очертания старинного дома на фоне пасмурного серого неба, я бы точно решила, что меня обманули.
— Эй, мисс? Вам точно сюда надо?
— Точно. — Я, наконец, обернулась к нему и, как мне кажется, гордо выпрямилась. — Я будущая хозяйка Черной скалы, Эвелин Винслoу.
Лодочник снова прицокнул, и я, похоже, не сдержала неприязни, потому как мужчина неодобрительно покачал головой.
— Я вам вот что скажу, мисс. Вы свои дела сделайте, да и уходите оттуда. Нечего хорошенькой девушке торчать на этом проклятом клочке суши. Ничем хорошим это не кончится, я вам отвечаю.
Это была самая длинная и связная фраза, что я слышала от пожилого лодочника с момента, как мы отчалили. И не скажу, что она меня порадовала.
— Что вы имеете в виду? Что значит — ничем хорошим не кончится?
Он пожал могучими плечами.
— Вам честно или как? Ну коли честно, то живые на Черной скале не задерживаются. Гиблое это место. Не для юной мисс вроде вас.
— Я не юная, — зачем-то поправила я, но по спине прошелся холодок. Нет, хуже, чем было, уже не будет. Рыбацкие суеверия — это не то, чем меня можно напугать. Не теперь.
— Ну это дело ваше, — невпопад ответил он. — Мое дело доставить в целостности и сохранности. Да…
Оставшийся путь проделали в молчании. Погода портилась, тучи над островом то и дело вспыхивали слепящими зарницами. Я поежилась и застегнула плащ на все пуговицы, погода в Корнуолле не баловала в любое время года, я была к этому готова, но все равно расстроилась. Я любила тепло.
— Вы меня простите, мисс, за любопытство. — Лодочник помог мне выбраться на берег и передал чемодан. Сумку я не выпускала из рук. — Мы люди простые.
Я кивнула и даже смогла выдавить улыбку напоследок. Лодка отчалила, и я отвернулась от мoря, подставив спину пронизывающему ветру.
Тропа начиналась у подножия скал. Я начала подъем, петляя между каменистыми насыпями, пока тропа не стала более удобной. Не знаю, о чем думали прежние владельцы острова, но такой путь к особняку мог закончиться весьма и весьма плачевно. В какой-то момент тропа подошла к самому обрыву, далеко под моими ногами плескалось беспокойное море. Я остановилaсь и посмотрела вниз. Седая шапка пены клубилась вокруг острых пик, образуя пугающий водоворот. У меня почти сразу закружилась голова, я сделала шаг назад и вдруг почувствовала движение совсем рядом. От неожиданности я пошатнулась и поняла, что падаю. Всего на одну долгую секунду подумалось, что это конец. Тело потеряло опору, я взмахнула руками, и тут кто-то схватил меня за локоть.
— Осторожно! — услышала я встревоженный возглас и вцепилась в спасителя обеими руками. Ветер сорвал с головы шелковый платок, и волосы, выпав из узла, рассыпались по плечам. — Нельзя долго смотреть вниз, захoчется прыгнуть.
— Я… — Дыхание сбилось, никак не получалось отдышаться. — Я не собиралась прыгать.
Признаться честно, я страшнo испугалась. Так испугалась, что даже не сразу поняла, что все ещё держу незнакомого молодого мужчину за воротник.
— Простите. — Я чрезмерно поспешно отпустила его, чем вызвала улыбку. — Я не собиралась прыгать или что-то такое. Просто оступилась.
— Брайан Фергюсон. — Мужчина протянул мне ладонь и, не дождавшись пожатия, опустил и неловко потeр о брюки. — А вы?
— Я… — В голове было удивительно пусто. — Иви. Вообще-то Эвелин, но обычно меня зовут Иви. Спасибо за помощь.
Не знаю, что на меня нашло, но я совершенно запуталась и сказала совсем не то, что собиралась, хотя речь готовила всю дорогу.
Брайан снова улыбнулся.
— Иви. Как вас сюда занесло, Иви?
Он нашел взглядом мой чемодан и нахмурился.
— Ну да. Вы та самая наследница. Э. Винслоу?
Мне не понравилось, как поменялся его добрoжелательный тон. Я тоже на всякий случай приготовилась к защите.
— Да, именно она. А вы, простите, кто?
— Все ещё Брайа? Фергюсон, несмотря ни на что. Слушайте, давайте доберемся до дома, а там уже все обсудим? Погода портится, будет дождь.
Я не доверяла этому человеку, меня не предупредили, что на острове будет кто-то ещё кроме прислуги, а на прислугу он не похож. Но и выбора у меня все равно не было.
— Идемте, Брайан Фергюсон. — Я опередила его всего на секунду, уведя свой чемодан из-под его руки. — Не надо, я сама в состоянии справиться со своими вещами.
Он пожал плечами и пошел вперед, показывая дорогу.
Согласно документам, остров Черная скала вместе с расположенным на нем особняком середины семнадцатого века, точнее, почти что полноценным замком, переходил в мою собственность после смерти родственника, о котором я даже не слышала. Но нотариус заверил, что все по закону, и предoставил доказательства. Я ничего не имела против внезапно обрушившегося на голову наследства, тем более что оно стало отличным поводом сбежать от проблем большого города. Но когда громада дома нависла надо мной, я мигом растеряла всю уверенность.
— Выглядит впечатляюще, да? — спросил Брайан с гордостью в голосе. Всю дорогу между скал я наблюдала его спину, и когда он повернулся, опустила глаза, чтобы случайно не попасть под прицельное обаяние его улыбки. Никаких мужчин — это один из моих новых жизненных принципов. К тому же вопрос больше походил на утверждение и едва ли требовал ответа.
Горная тропка незаметно превратилась в мощеную дорожку с выложенными из камня бортиками. Дорожка, извиваясь, вела на самый высокий пик острова, где, как ворон на жердочке, приютился огромный дом. Вблизи он был ещё больше похож на средневековый замок — неприступный, с узкими стрельчатыми окнами и массив?ыми двойными дверьми, по размеру готовыми поспорить с замковыми воротами. Дом так близко подступал к краю oбрыва, что между пропастью и стеной оставалась лишь узенькая тропка, по которой едва сможет пройти пара человек. Как скала под ним ещё не рухнула и не унесла его в океан, непонятно.
— Не в моем вкусе, — призналась я.
— Будете перестраивать?
— Буду сносить.
На самом деле ничего подобного у меня и в мыслях не было. Я вообще не представляла себе, как будет выглядеть это место в реальности, а не в сухих строчках копии завещания. Брайану, судя по взгляду, мои слова не понравились. Он покачал головой и поднялся по массивным ступеням к дверям. Я немного задержалась, потрясенная видом. Казалось, узкие бойницы смотрели на меня сверху, вынося мне оценку. А потом в двух окнах вспыхнул свет, вполне обычный, электрический, и наваждение схлынуло. Я прошла в любезно распахнутую для меня дверь и оказалась в просторном холле, освещенном хрустальном люстрой со множеством ламп.
— Признайтесь, что вы впечатлены, — снова заговорил мой проводник. — Этот дом прекрасен, я бы сказал, он уникален.
Я почти была готова с ним согласиться, но в последний момент бросила взгляд на развешанные по стенам зеркала, отражающие меня с разных ракурсов, и ответила:
— Здесь холодно.
Брайан усмехнулся и сделал приглашающий жест. Я собралась ещё раз спросить, кто же он такой, как увидела челoвека, чинно спускающегося по широкой парадной лестнице. Это был высокий седой мужчина в черном костюме, сухопарый, с вытянутым строгим лицом и узкими поджатыми губами. Он спускался, держась одной рукой за полированные перила, и у меня сложилось впечатление, что долгий спуск давался ему с некоторым трудом.
— Мисс Винслоу, как я понимаю? — поинтересовался он с той же уверенной интонацией, не предполагающей возражений, что я уже слышала от Брайана.
— Отец, тебе не обязательно было… — начал Брайан, но его властно перебили.
— Я в состоянии сам решить, что обязательно, а что нет, сын.
Так я была права в своем предположении, отец и сын.
— Эвелин Винслоу. — Я дождалась, пока старик спустится, и протянула руку. — ? вы?
— Гордон Фергюсон к вашим услугам.
Пожатие сухой морщинистой руки оказалось неожиданно крепким, а представление — совершенно неинформативным.
— Хотелось бы больше деталей, — намекнула я. — Я, как вы, наверное, в курсе, прибыла для вступления в наследство, так что мне надо знать все.
Я понадеялась, что выгляжу и говорю достаточно уверенно, потому что в этoм страшном доме уверенности совсем не ощущала. Он подавлял, и это заставляло меня нервничать и, соответственно, толкало на ошибки. Оказаться бы отсюда подальше, но, увы, это невозможно.
– ?азумеется, сначала дело. — Мистер Фергюсон одарил меня пронзительным взглядом совсем не по-стариковски ясных глаз. — Пройдемте в кабинет. Документы при вас?
Я показала папку с бумагами, и мистер Фергюсон удовлетворенно кивнул.
— Отлично. Тогда прошу вас пройти за мной. Брайан, приведи брата.
Кабинет располагался неподалеку, мы покинули холл и прошли по темному, скудно освещенному коридору, мимо одинаковых дверей до послед?ей. Я обернулась назад.
Перейти к странице: